diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
commit | e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch) | |
tree | a4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language | |
parent | a434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff) |
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r-- | language/anope.ca_ES.po | 16561 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.de_DE.po | 16586 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.el_GR.po | 16698 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.en_US.po | 17291 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.es_ES.po | 17514 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.fr_FR.po | 18030 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.hu_HU.po | 16363 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.it_IT.po | 17558 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.nl_NL.po | 17706 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.pl_PL.po | 16213 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.pt_PT.po | 16299 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.ru_RU.po | 16983 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.tr_TR.po | 16211 |
13 files changed, 90083 insertions, 129930 deletions
diff --git a/language/anope.ca_ES.po b/language/anope.ca_ES.po index 87daa1e2b..686e8eecf 100644 --- a/language/anope.ca_ES.po +++ b/language/anope.ca_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:12-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -16,11791 +16,8308 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "El teu nickname ha estat expulsat." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +"sobre una opció en particular." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "vhost for %s set to %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Sucessor de %s desabilitat." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s no te límit per a memos." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s no te límit per a memos." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n" -"Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n" -"tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n" -"que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n" -"disponibles estan llistades més endavant; per a\n" -"utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n" -"informació sobre un comanda especifica, escriu \n" -"/msg %s HELP comanda." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n" -"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n" -"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n" -"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" -"per més informació sobre una comanda especifica\n" -"escriu /msg %s HELP comanda." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n" -"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n" -"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n" -"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" -"per més informació sobre una comanda especifica\n" -"escriu /msg %s HELP comanda." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"%s et permet registrar i controlar varis\n" -"aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n" -"a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n" -"qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n" -"Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n" -"Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" -"Per més informació sobre una comanda especifica,\n" -"escriu /msg %s HELP comanda.\n" -" " - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s." +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar" +#: include/language.h:73 +#, fuzzy +msgid "Access denied." +msgstr "Lllista d'accés:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s changed your usermodes." +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Fi de la llista de canals." +#: cs_jail.cpp:230 +#, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:120 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:122 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "" -"%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs." +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Fi de la llista de canals." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informació pel bot %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s te masses canals registrats." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n" -"enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n" -"en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n" -"envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n" -"registrats per a enviar un memo.\n" -"\n" -"Les comandes de %s incloen:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "La llista AOP de %s esta buida." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" -#: include/language.h:87 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s is currently in use." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "You are already in %s! " +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s not found on ignore list." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Clau incorrecta." + +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "" +"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s." +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:111 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s not found on ignore list." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." +#: include/language.h:96 +#, fuzzy +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Fi de la llista d'usuaris." +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s will no longer be ignored." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s will now be ignored for %s." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s will now permanently be ignored." +#: include/language.h:101 +#, fuzzy +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -"sobre una opció en particular." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" -"BOT ADD nick usuari host nom-real\n" -"BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n" -"BOT DEL nick" +msgid "You have no memos." +msgstr "Tens %d memos nous." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL <nick>." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Tens %d memos nous." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n" -" EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n" -" EXCEPTION MOVE numero posició\n" -" EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n" -" EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n" -"\n" -"Permet als administradors de serveis manipular la llista\n" -"de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n" -"a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n" -"de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n" -"de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n" -"host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n" -"notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n" -"el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n" -"de configuració.\n" -"\n" -"EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n" -"excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n" -"i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n" -"irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n" -"límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n" -"Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n" -"quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n" -"zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n" -"sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n" -"expiració.\n" -"EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n" -"EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n" -"excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n" -"\n" -"EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n" -"excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n" -"limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n" -"es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n" -"persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n" -"mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n" -"\n" -"Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n" -"excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n" -"i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n" -"al mal rendiment dels serveis.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format +#: include/language.h:128 msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "GROUP grup clau" +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "DROP canal" +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -msgid "channel bantype" -msgstr "ACT canal text" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "El teu nickname ha estat expulsat." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel modes" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel target [what]" -msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -msgid "channel text" -msgstr "ACT canal text" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n" +#~ "Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n" +#~ "tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n" +#~ "que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n" +#~ "disponibles estan llistades més endavant; per a\n" +#~ "utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n" +#~ "informació sobre un comanda especifica, escriu \n" +#~ "/msg %s HELP comanda." -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT canal text" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n" +#~ "prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n" +#~ "permeten el registre i manteniment de nicknames;\n" +#~ "per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" +#~ "per més informació sobre una comanda especifica\n" +#~ "escriu /msg %s HELP comanda." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK canal usuari raó" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n" +#~ "prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n" +#~ "permeten el registre i manteniment de nicknames;\n" +#~ "per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" +#~ "per més informació sobre una comanda especifica\n" +#~ "escriu /msg %s HELP comanda." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s et permet registrar i controlar varis\n" +#~ "aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n" +#~ "a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n" +#~ "qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n" +#~ "Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n" +#~ "Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n" +#~ "Per més informació sobre una comanda especifica,\n" +#~ "escriu /msg %s HELP comanda.\n" +#~ " " -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Fi de la llista de canals." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "channel LIST" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -msgid "channel RESET" -msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -msgid "channel SET modes" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s te masses canals registrats." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC canal [tòpic]" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n" +#~ "enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n" +#~ "en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n" +#~ "envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n" +#~ "registrats per a enviar un memo.\n" +#~ "\n" +#~ "Les comandes de %s incloen:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [description]" -msgstr "REGISTER canal descripció" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -msgid "channel [parameters]" -msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid." + +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s not found on ignore list." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs." -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "SET LANGUAGE numero" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF memo-text" +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "GLOBAL missatge" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s will no longer be ignored." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s will now be ignored for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "new-password" -msgstr "GROUP grup clau" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s will now permanently be ignored." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "" +#~ "BOT ADD nick usuari host nom-real\n" +#~ "BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n" +#~ "BOT DEL nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n" +#~ " EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n" +#~ " EXCEPTION MOVE numero posició\n" +#~ " EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n" +#~ " EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als administradors de serveis manipular la llista\n" +#~ "de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n" +#~ "a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n" +#~ "de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n" +#~ "de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n" +#~ "host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n" +#~ "notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n" +#~ "el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n" +#~ "de configuració.\n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n" +#~ "excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n" +#~ "i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n" +#~ "irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n" +#~ "límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n" +#~ "Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n" +#~ "quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n" +#~ "zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n" +#~ "sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n" +#~ "expiració.\n" +#~ "EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n" +#~ "EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n" +#~ "excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n" +#~ "excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n" +#~ "limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n" +#~ "es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n" +#~ "persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n" +#~ "mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n" +#~ "\n" +#~ "Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n" +#~ "excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n" +#~ "i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n" +#~ "al mal rendiment dels serveis.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "nick flags" -msgstr "OLINE nick flags" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -msgid "nick newnick" -msgstr "SVSNICK nick newnick " +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -msgid "nickname" -msgstr "CHECK nickname" +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "ACT canal text" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -msgid "nickname address" -msgstr "FORBID nickname rao" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "FORBID nickname rao" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -msgid "nickname language" -msgstr "FORBID nickname rao" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -msgid "nickname message" -msgstr "FORBID nickname rao" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "nickname new-display" -msgstr "FORBID nickname rao" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -msgid "nickname new-password" -msgstr "GHOST nickname [clau]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "GHOST nickname [clau]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "GHOST nickname [clau]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT canal text" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "FORBID nickname rao" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT canal text" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK canal usuari raó" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET canal Opció establiments" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -msgid "option channel parameters" -msgstr "SEND {nick | canal} text" +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -msgid "option parameters" -msgstr "SET Opció estabilment" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -msgid "option setting" -msgstr "SET Opció estabilment" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -msgid "passcode" -msgstr "REGISTER clau email" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "GROUP grup clau" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -msgid "password [email]" -msgstr "REGISTER clau email" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -msgid "password email" -msgstr "REGISTER clau email" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -msgid "user modes" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -msgid "user [reason]" -msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n" -"pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n" -"compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n" -"o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n" -"mínim, en la perdua del nickname esmentat." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" -" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" -" AKILL LIST [mascara | llista]\n" -" AKILL VIEW [mascara | llista]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" -"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" -"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" -"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" -"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" -"per la mascara de l'usuari.\n" -"\n" -"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" -"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" -"expiració es especificada com un sencer seguit de\n" -" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" -"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" -"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" -"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" -"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" -"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" -"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" -"\n" -"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" -"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" -"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" -"especificat més endavant.)\n" -"\n" -"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" -"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" -"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" -"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" -" a 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" -"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" -"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" -"i la raó.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" -"\n" -"Limitat a operadors de serveis." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" -" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" -" AKILL LIST [mascara | llista]\n" -" AKILL VIEW [mascara | llista]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" -"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" -"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" -"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" -"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" -"per la mascara de l'usuari.\n" -"\n" -"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" -"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" -"expiració es especificada com un sencer seguit de\n" -" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" -"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" -"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" -"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" -"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" -"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" -"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" -"\n" -"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" -"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" -"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" -"especificat més endavant.)\n" -"\n" -"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" -"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" -"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" -"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" -" a 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" -"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" -"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" -"i la raó.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" -"\n" -"Limitat a operadors de serveis." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n" -"automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n" -"de %d dies." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "No existeix ajuda per %s." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n" -"en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n" -"utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -"!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n" -"com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n" -"i amb raó per a alguns?).\n" -"\n" -"Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n" -"de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n" -"pel nivell FANTASIA i altres depenent\n" -"de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n" -"utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n" -"accés pel nivell OPDEOP)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n" -"un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n" -"missatges dels usuaris que entrin al canal,\n" -"sempre i quan tinguin el suficient accés\n" -"al canal." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n" -"en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n" -"kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n" -"el nivell NOKICK." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n" -"en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n" -"kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n" -"el nivell NOKICK." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n" -"%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n" -"del canal entri en aquest periode de temps) sera\n" -"automaticament eliminat." +#, fuzzy +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "REGISTER canal descripció" -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -"Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n" -"nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n" -"veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n" -"(/msg %s ACCESS LIST nick)." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n" -"de serveis:\n" -"\n" -" STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n" -" usuari en un canal\n" -" CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n" -" sigui fundador\n" -"\n" -"Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n" -"sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n" -"Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n" -"qualsevol canal." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -"halfopejat en el teu canal.\n" -"\n" -"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -"HOP.\n" -"\n" -"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -"endevant.)\n" -"\n" -"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -"per exemple:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -"llista HOP.\n" -"\n" -"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -"\n" -"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -"halfopejat en el teu canal.\n" -"\n" -"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -"HOP.\n" -"\n" -"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -"endevant.)\n" -"\n" -"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -"per exemple:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -"llista HOP.\n" -"\n" -"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -"\n" -"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "DROP canal" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -"halfopejat en el teu canal.\n" -"\n" -"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -"HOP.\n" -"\n" -"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -"endevant.)\n" -"\n" -"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -"per exemple:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -"llista HOP.\n" -"\n" -"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -"\n" -"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -"halfopejat en el teu canal.\n" -"\n" -"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -"HOP.\n" -"\n" -"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -"endevant.)\n" -"\n" -"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -"per exemple:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -"llista HOP.\n" -"\n" -"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -"\n" -"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" -"\n" -"Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n" -"bot ja està assignat al canal, es desassignara\n" -"automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n" -"a un canal per usuaris que no son operadors\n" -"d'IRC.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "Providing command: /msg %s %s" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "language" +#~ msgstr "SET LANGUAGE numero" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "message" +#~ msgstr "GLOBAL missatge" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#, fuzzy +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "OLINE nick flags" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%s no es notificat per memos nous." +#, fuzzy +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "SVSNICK nick newnick " -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots disponibles." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d Modules loaded." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nicknames en el grup." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "La llista AOP de %s esta buida." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "GHOST nickname [clau]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "GHOST nickname [clau]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "GHOST nickname [clau]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (expires in %s)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET canal Opció establiments" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "SEND {nick | canal} text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "SET Opció estabilment" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET Opció estabilment" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "REGISTER clau email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "REGISTER clau email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "REGISTER clau email" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "El bot %s ja existeix." +#, fuzzy +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." +#, fuzzy +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n" +#~ "pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n" +#~ "compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n" +#~ "o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n" +#~ "mínim, en la perdua del nickname esmentat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" +#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" +#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n" +#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" +#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" +#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" +#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" +#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" +#~ "per la mascara de l'usuari.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" +#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" +#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n" +#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" +#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" +#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" +#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" +#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" +#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" +#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" +#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" +#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" +#~ "especificat més endavant.)\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" +#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" +#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" +#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" +#~ " a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" +#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" +#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" +#~ "i la raó.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a operadors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" +#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" +#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n" +#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" +#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" +#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" +#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" +#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" +#~ "per la mascara de l'usuari.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" +#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" +#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n" +#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" +#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" +#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" +#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" +#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" +#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" +#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" +#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" +#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" +#~ "especificat més endavant.)\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" +#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" +#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" +#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" +#~ " a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" +#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" +#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" +#~ "i la raó.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a operadors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n" +#~ "automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n" +#~ "de %d dies." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "No existeix ajuda per %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n" +#~ "en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n" +#~ "utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +#~ "!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n" +#~ "com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n" +#~ "i amb raó per a alguns?).\n" +#~ "\n" +#~ "Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n" +#~ "de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n" +#~ "pel nivell FANTASIA i altres depenent\n" +#~ "de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n" +#~ "utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n" +#~ "accés pel nivell OPDEOP)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n" +#~ "un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n" +#~ "missatges dels usuaris que entrin al canal,\n" +#~ "sempre i quan tinguin el suficient accés\n" +#~ "al canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n" +#~ "en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n" +#~ "kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n" +#~ "el nivell NOKICK." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n" +#~ "en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n" +#~ "kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n" +#~ "el nivell NOKICK." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n" +#~ "%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n" +#~ "del canal entri en aquest periode de temps) sera\n" +#~ "automaticament eliminat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n" +#~ "nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n" +#~ "veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n" +#~ "(/msg %s ACCESS LIST nick)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n" +#~ "de serveis:\n" +#~ "\n" +#~ " STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n" +#~ " usuari en un canal\n" +#~ " CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n" +#~ " sigui fundador\n" +#~ "\n" +#~ "Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n" +#~ "sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n" +#~ "Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n" +#~ "qualsevol canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +#~ "halfopejat en el teu canal.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +#~ "HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +#~ "endevant.)\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +#~ "per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +#~ "llista HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +#~ "halfopejat en el teu canal.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +#~ "HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +#~ "endevant.)\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +#~ "per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +#~ "llista HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +#~ "halfopejat en el teu canal.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +#~ "HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +#~ "endevant.)\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +#~ "per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +#~ "llista HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +#~ "halfopejat en el teu canal.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +#~ "HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +#~ "endevant.)\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +#~ "per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +#~ "llista HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n" +#~ "bot ja està assignat al canal, es desassignara\n" +#~ "automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n" +#~ "a un canal per usuaris que no son operadors\n" +#~ "d'IRC.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador." +#, fuzzy +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr "Providing command: /msg %s %s" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "%s commands:" +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s actualment te %d memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots disponibles." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s te 1 memo." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d Modules loaded." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s no te memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nicknames en el grup." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "La llista AOP de %s esta buida." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "vhost for %s set to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)" -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Sucessor de %s desabilitat." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "" +#~ " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s no te límit per a memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)" -#: include/language.h:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s no te límit per a memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (expires in %s)" -#: include/language.h:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s no te límit per a memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s es %s" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s Esta actualment online." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s Esta actualment online." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s ja esta cobert per %s." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Aquest nickname no caducara." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "" +#~ "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s Esta actualment online." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s is disabled" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s actualment te %d memos." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s te 1 memo." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s no te memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s no es notificat per memos nous." +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s no te límit per a memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s es %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s Esta actualment online." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s Esta actualment online." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s ja esta cobert per %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "La llista AOP de %s esta buida." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s no es notificat per memos nous." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Aquest nickname no caducara." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s Esta actualment online." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s is disabled" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin " -"enviats." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /" -"AWAY." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Your access list is empty." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "El límit de memos per a %s es %d." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos." -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin " +#~ "enviats." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /" +#~ "AWAY." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "%s is enable" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignore any non-opers with message" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Kill any NEW clients connecting" +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* No MLOCK changes" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* No new channel registrations" +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Your access list is empty." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* No new memos sent" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* No new nick registrations" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "El límit de memos per a %s es %d." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Silently ignore non-opers" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Use the reduced session limit of %d" +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s Esta actualment online." +#, fuzzy +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignore any non-opers with message" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " -"complete registration" +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Kill any NEW clients connecting" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* No MLOCK changes" -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* No new memos sent" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* No new nick registrations" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Silently ignore non-opers" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s Esta actualment online." -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "GROUP grup clau" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " +#~ "complete registration" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "FORBID nickname rao" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "La llista de AKILLS esta buida." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "La llista de AKILLS esta buida." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr " Kicker per majuscules : %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Lllista d'accés:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Lllista d'accés:" -#: include/language.h:73 #, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Lllista d'accés:" +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "El nivell de accés no pot ser zero." -#: include/language.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "El nivell de accés no pot ser zero." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals." -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -msgid "Activate security features" -msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: ON\n" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real IP address." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr " ON Activates your assigned vhost" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ON\n" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real IP address." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Memo enviat a %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr " ON Activates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Memo enviat a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Added new random news item." -msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink server: %s" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "No existeix ajuda per %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "All memos for channel %s have been deleted." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Totes les notícies de oper esborrades." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Totes les notícies al azar esborrades." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)." -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)." -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "%s changed your usermodes." +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "No existeix ajuda per %s." -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* No new channel registrations" +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats." -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Totes les notícies de oper esborrades." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Totes les notícies al azar esborrades." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Sintàxi: GLOBAL missatge\n" -"\n" -"Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n" -"la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Sintàxi: MODE canal Modes\n" -"\n" -"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n" -"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n" -"comando estandart /MODE.\n" -"\n" -"Limitat a operadors de serveis." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Sintàxi: MODE canal Modes\n" -"\n" -"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n" -"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n" -"comando estandart /MODE.\n" -"\n" -"Limitat a operadors de serveis." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Sintaxi: BOT ADD nick usuari host real\n" -" BOT CHANGE nick-ant nick-nue [usuari [host [real]]]\n" -" BOT DEL nick\n" -"\n" -"Permet als administradors de serveis crear, modificar\n" -"i esborrar bots que usuaris podran usar en els seus propis\n" -"canals.\n" -"\n" -"BOT ADD afegeix un bot con el nickname, usuari, host\n" -"i nombre reial donats. Ja que no es fan comprovacions \n" -"d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n" -"BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n" -"o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n" -"informació associada a ell).\n" -"BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n" -"\n" -"Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n" -"sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n" -"usant el nick, serà killejat." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Syntax: OLINE user flags\n" -"\n" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -"\n" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -"h for hours and d for days. \n" -"Combinations of these units are not permitted. To make\n" -"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -"Wildcards are permitted.\n" -"\n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" -" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" -" AKILL LIST [mascara | llista]\n" -" AKILL VIEW [mascara | llista]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" -"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" -"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" -"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" -"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" -"per la mascara de l'usuari.\n" -"\n" -"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" -"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" -"expiració es especificada com un sencer seguit de\n" -" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" -"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" -"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" -"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" -"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" -"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" -"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" -"\n" -"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" -"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" -"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" -"especificat més endavant.)\n" -"\n" -"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" -"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" -"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" -"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" -" a 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" -"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" -"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" -"i la raó.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" -"\n" -"Limitat a operadors de serveis." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Sintaxis: SESSION LIST umbral\n" -" SESSION VIEW host\n" -"\n" -"Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n" -"\n" -"SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n" -"L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n" -"llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n" -"SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n" -"específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n" -"actual.\n" -"El valor host no pot incluir comodins.\n" -"\n" -"Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n" -"límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n" -"d'ara endavant. \n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Sintàxi: KICK canal usuari raó\n" -"\n" -"Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n" -"canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n" -"/KICK. El missatge de kick tindra el nickname del IRCop\n" -"que envia la comanda KICK; per exemple:\n" -"\n" -"*** SpamMan ha estat kickejat del canal #aujac per %s (cistus (Flood))\n" -"\n" -"Limitat a operadors de serveis." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Sintaxis: SET canal opció parametres\n" -"\n" -"Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n" -"del canal i altres informacions.\n" -"\n" -"Opcions disponibles:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Sintaxis: SET MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n" -"comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n" -"utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. " - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n" -"quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n" -"Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n" -"mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n" -"quit (QUIT).\n" -"El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n" -"ocultada (OFF) o mostrada (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "" -"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " -"a bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Sintàxi: INFO {canal | nick}\n" -"\n" -"Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n" -"bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n" -"així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n" -"rebràs informació sobre el bot, així com temps\n" -"de creació o nom de canals en els que aquest estigui." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Sintàxi: ASSIGN canal nick\n" -"\n" -"Assigna un bot especificat per nick al canal.\n" -"Desprès d'això pots configurar el bot segons\n" -"les teves necessitats." +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: GLOBAL missatge\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n" +#~ "la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: MODE canal Modes\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n" +#~ "per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n" +#~ "comando estandart /MODE.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a operadors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: MODE canal Modes\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n" +#~ "per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n" +#~ "comando estandart /MODE.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a operadors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxi: BOT ADD nick usuari host real\n" +#~ " BOT CHANGE nick-ant nick-nue [usuari [host [real]]]\n" +#~ " BOT DEL nick\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als administradors de serveis crear, modificar\n" +#~ "i esborrar bots que usuaris podran usar en els seus propis\n" +#~ "canals.\n" +#~ "\n" +#~ "BOT ADD afegeix un bot con el nickname, usuari, host\n" +#~ "i nombre reial donats. Ja que no es fan comprovacions \n" +#~ "d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n" +#~ "BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n" +#~ "o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n" +#~ "informació associada a ell).\n" +#~ "BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n" +#~ "\n" +#~ "Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n" +#~ "sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n" +#~ "usant el nick, serà killejat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OLINE user flags\n" +#~ "\n" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +#~ "\n" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +#~ "h for hours and d for days. \n" +#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" +#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +#~ "Wildcards are permitted.\n" +#~ "\n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n" +#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n" +#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n" +#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n" +#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n" +#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n" +#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n" +#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n" +#~ "per la mascara de l'usuari.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n" +#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n" +#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n" +#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n" +#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n" +#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n" +#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n" +#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n" +#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n" +#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n" +#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n" +#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n" +#~ "especificat més endavant.)\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n" +#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n" +#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n" +#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n" +#~ " a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n" +#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n" +#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n" +#~ "i la raó.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a operadors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SESSION LIST umbral\n" +#~ " SESSION VIEW host\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n" +#~ "L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n" +#~ "llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n" +#~ "SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n" +#~ "específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n" +#~ "actual.\n" +#~ "El valor host no pot incluir comodins.\n" +#~ "\n" +#~ "Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n" +#~ "límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n" +#~ "d'ara endavant. \n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK canal usuari raó\n" +#~ "\n" +#~ "Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n" +#~ "canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n" +#~ "/KICK. El missatge de kick tindra el nickname del IRCop\n" +#~ "que envia la comanda KICK; per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ "*** SpamMan ha estat kickejat del canal #aujac per %s (cistus (Flood))\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a operadors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET canal opció parametres\n" +#~ "\n" +#~ "Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n" +#~ "del canal i altres informacions.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcions disponibles:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n" +#~ "comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n" +#~ "utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " +#~ "OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n" +#~ "quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n" +#~ "Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n" +#~ "mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n" +#~ "quit (QUIT).\n" +#~ "El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n" +#~ "ocultada (OFF) o mostrada (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "" +#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel " +#~ "or a bot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: INFO {canal | nick}\n" +#~ "\n" +#~ "Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n" +#~ "bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n" +#~ "així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n" +#~ "rebràs informació sobre el bot, així com temps\n" +#~ "de creació o nom de canals en els que aquest estigui." + +#, fuzzy +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" + #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" - -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: ASSIGN canal nick\n" +#~ "\n" +#~ "Assigna un bot especificat per nick al canal.\n" +#~ "Desprès d'això pots configurar el bot segons\n" +#~ "les teves necessitats." -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Sintaxis: SET EMAIL direccion\n" -"\n" -"Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n" -"sera mostrat quant algu demani informació\n" -"sobre el teu nick amb la comanda INFO." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET EMAIL direccion\n" +#~ "\n" +#~ "Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n" +#~ "sera mostrat quant algu demani informació\n" +#~ "sobre el teu nick amb la comanda INFO." -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "No existeix ajuda per %s." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "No existeix ajuda per %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida." +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s" -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "El bot %s ja existeix." +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n" -"\n" -"Baneja un nick seleccionat en un canal.\n" -"\n" -"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" -"accés 5 i major en el canal." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%s no es notificat per memos nous." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n" +#~ "\n" +#~ "Baneja un nick seleccionat en un canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" +#~ "accés 5 i major en el canal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr " Kicker per negretes : %s" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "El bot %s ja existeix." - -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "El bot %s ja existeix." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr " Kicker per negretes : %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)" +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." - -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Llista de bots:" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n" -"%d kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "El bot ara kickjeara negretes." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n" -"%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n" -"després de %d kicks al mateix usuari." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n" -"%d caràcters i %d%% del missatge senser)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n" -"banejara després de %d kicks al mateix usuari." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" -"el mateix), i banejara després de %d \n" -"kicks al mateix usuari." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" -"el mateix)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "El bot ja no kickejara flood." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "El bot ja no kickejara repeticions." +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat" +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal" +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after\n" +#~ "%d kicks for the same user." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n" -"\n" -"Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n" -"sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n" -"vas fer servir la comanda." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants." +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "El bot ara kickjeara negretes." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr " Kicker per majuscules : %s" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n" +#~ "%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n" +#~ "després de %d kicks al mateix usuari." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Sintàxi: QUIT\n" -"\n" -"Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n" -"dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n" -"excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n" -"hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n" -"SHUTDOWN.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Sintàxi: RELOAD\n" -"\n" -"Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n" -"configuració. Tenir en compe que algunes directives\n" -"necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n" -"efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n" -"de la limitació de sessions, etc.)\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Sintàxi: RESTART\n" -"\n" -"Força als serveis a guardar totes les bases de\n" -"dades i després parar i arrancar de nou.\n" -"(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n" -"el programa de nou).\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Sintàxi: SHUTDOWN\n" -"\n" -"Força als serveis a guardar totes les bases de\n" -"datos i parar.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n" +#~ "%d caràcters i %d%% del missatge senser)." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Sintàxi: UPDATE\n" -"\n" -"Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n" -"la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n" +#~ "banejara després de %d kicks al mateix usuari." -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Change channel modes" -msgstr "%s changed your usermodes." +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "" -" MSG canvia el metode de comunicació amb els\n" -" serveis" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" +#~ "el mateix), i banejara després de %d \n" +#~ "kicks al mateix usuari." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "%s changed your usermodes." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Changed usermodes of %s." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" +#~ "el mateix)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n" -"\n" -"canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n" -"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" -"del teu grup." +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n" -"\n" -"canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n" -"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" -"del teu grup." +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Sintaxis: %s canal FOUNDER nick\n" -"\n" -"Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n" -"ser un d'enregistrat." +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "El bot ja no kickejara flood." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n" -"\n" -"Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n" -"(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n" -"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" -"soportats:" +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "El bot ja no kickejara repeticions." -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n" -"\n" -"Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n" -"(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n" -"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" -"soportats:" +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat" -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n" -"\n" -"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" -"propietari del nick." +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n" -"\n" -"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" -"propietari del nick." +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Sintaxis: %s canal SUCCESSOR nick\n" -"\n" -"Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n" -"caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n" -"el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n" -"Però, si el successor ja te molts canals\n" -"registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n" -"si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n" -"d'enregistrat." +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n" +#~ "\n" +#~ "Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n" +#~ "sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n" +#~ "vas fer servir la comanda." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." -#: include/language.h:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "El canal %s ha estat eliminat." +#, fuzzy +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "The channel %s has no key." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: QUIT\n" +#~ "\n" +#~ "Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n" +#~ "dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n" +#~ "excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n" +#~ "hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n" +#~ "SHUTDOWN.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: RELOAD\n" +#~ "\n" +#~ "Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n" +#~ "configuració. Tenir en compe que algunes directives\n" +#~ "necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n" +#~ "efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n" +#~ "de la limitació de sessions, etc.)\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: RESTART\n" +#~ "\n" +#~ "Força als serveis a guardar totes les bases de\n" +#~ "dades i després parar i arrancar de nou.\n" +#~ "(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n" +#~ "el programa de nou).\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SHUTDOWN\n" +#~ "\n" +#~ "Força als serveis a guardar totes les bases de\n" +#~ "datos i parar.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: UPDATE\n" +#~ "\n" +#~ "Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n" +#~ "la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "%s changed your usermodes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "" +#~ " MSG canvia el metode de comunicació amb els\n" +#~ " serveis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "%s changed your usermodes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Changed usermodes of %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n" +#~ "\n" +#~ "canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n" +#~ "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" +#~ "del teu grup." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n" +#~ "\n" +#~ "canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n" +#~ "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" +#~ "del teu grup." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %s canal FOUNDER nick\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n" +#~ "ser un d'enregistrat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n" +#~ "(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n" +#~ "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" +#~ "soportats:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n" +#~ "(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n" +#~ "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" +#~ "soportats:" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Channel %s is now released." +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" +#~ "propietari del nick." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" +#~ "propietari del nick." -#: include/language.h:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %s canal SUCCESSOR nick\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n" +#~ "caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n" +#~ "el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n" +#~ "Però, si el successor ja te molts canals\n" +#~ "registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n" +#~ "si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n" +#~ "d'enregistrat." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "El canal %s ha estat eliminat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "El canal %s caducara." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "The channel %s has no key." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "El canal %s no caducara." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Channel %s is now released." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: include/language.h:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Channel %s is now released." -#: include/language.h:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s no es un tipus de ban valid." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Channel %s is now suspended." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Llista de bots:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Channels that %s has access on:\n" -" Num Channel Level Description " +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Channel %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Channels that %s has access on:\n" -" Num Channel Level Description " +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "El canal %s caducara." -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "El canal %s no caducara." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Channel %s is now released." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Channels that %s has access on:\n" +#~ " Num Channel Level Description " -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Channels that %s has access on:\n" +#~ " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Syntax: CHECK nick\n" -"\n" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "%s commands:" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHECK nick\n" +#~ "\n" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Sintaxis: SET Opció parametres\n" -"\n" -"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" -"una de:" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Configures bot options" -msgstr "SET Configura opcions de bots" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "SET Configura opcions de bots" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET Opció parametres\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" +#~ "una de:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "SET Configura opcions de bots" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* No new channel registrations" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "SET Configura opcions de bots" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Configures kickers" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "SET Configura opcions de bots" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "KICK Configura kickers" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "SET Configura opcions de bots" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr " Creat : %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr " Creat : %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr " Creat : %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr " Creat : %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Llista actual de AKILLs:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Llista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Llista actual de AKILLs:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Llista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Current Module list:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Current Module list:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Numero actual de AKILLs: %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Numero actual de AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "GROUP grup clau" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "FORBID nickname rao" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OFF\n" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real IP address." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: OFF\n" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real IP address." +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "" -" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" -" al conectarse" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" +#~ " al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "" -" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" -" al conectarse" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" +#~ " al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "" -" OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" -" al transformar-se en operadors" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "" +#~ " OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" +#~ " al transformar-se en operadors" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr " DEL Esborra un o més memos" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr " DEL Esborra un o més memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "" -"%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "" +#~ "%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "" -"%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "" +#~ "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." - -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n" -"\n" -"Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n" -"nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n" -"exemple.\n" -"\n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n" -"\n" -"exemples:\n" -"\n" -" DEL 1\n" -" Esorra el teu primer memo.\n" -"\n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Syntax: DEL <nick>\n" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database.\n" -"Limited to Services operators." +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Syntax: DELALL <nick>.\n" -"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" -"that of the given nick.\n" -"Limited to Host Removers." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "La descripció de %s canviada a%s." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n" +#~ "\n" +#~ "Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n" +#~ "nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n" +#~ "exemple.\n" +#~ "\n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n" +#~ "\n" +#~ "exemples:\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Esorra el teu primer memo.\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "La descripció de %s canviada a%s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "La descripció de %s canviada a%s." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEL <nick>\n" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database.\n" +#~ "Limited to Services operators." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" -"\n" -"Disallows anyone from registering or using the given\n" -"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"\n" -"Reason may be required on certain networks." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Displayed all records (Count: %d)" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n" +#~ "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" +#~ "that of the given nick.\n" +#~ "Limited to Host Removers." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Displayed all records (Count: %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Displayed records from %d to %d" +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr " INFO Displays information about a given nickname" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Sintaxis: INFO nickname\n" -"\n" -"Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n" -"tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n" -"i temps, i opcions del nick." +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +#~ "\n" +#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n" +#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "\n" +#~ "Reason may be required on certain networks." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about your memos" -msgstr " INFO Displays information about your memos" +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Displayed records from %d to %d" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: INFO nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n" +#~ "tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n" +#~ "i temps, i opcions del nick." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr " INFO Displays information about your memos" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr " INFO Displays information about your memos" +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr " INFO Displays information about your memos" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!" +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mail address for %s unset." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail address for %s unset." +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "E-mail per %s es invalid." -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "E-mail per %s es invalid." - -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -" LOGONNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. (However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -" OPERNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Sintaxis: RANDOMNEWS ADD text\n" -" RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n" -" RANDOMNEWS LIST\n" -"\n" -"Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n" -"Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n" -"missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Emails Match %s to %s." +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " LOGONNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " OPERNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: RANDOMNEWS ADD text\n" +#~ " RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n" +#~ " RANDOMNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n" +#~ "Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n" +#~ "missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Emails Match %s to %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "%s is enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n" +#~ "canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n" +#~ "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" +#~ "obtenir l' estatus d'operador de canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n" +#~ "per un canal. Quant la retenció de topic esta\n" +#~ "establerta, el topic pel canal sera recordat \n" +#~ "%s fins i tot després de que l'últim usuari\n" +#~ "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" +#~ "el canal sigui creat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n" +#~ "de %s per a un canal. Quan SECURE està\n" +#~ "establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n" +#~ "amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n" +#~ "atorgat accés al canal controlat per la llista de\n" +#~ "accés." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n" +#~ "canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n" +#~ "fets amb la comanda %s KICK tindran el\n" +#~ "nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n" +#~ "\n" +#~ "Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n" +#~ "igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n" +#~ "firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n" +#~ "canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n" +#~ "podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n" +#~ "d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n" +#~ "comandes de %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n" +#~ "un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n" +#~ "el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n" +#~ "el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n" +#~ "amb %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n" +#~ "canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n" +#~ "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" +#~ "obtenir l' estatus d'operador de canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n" +#~ "per un canal. Quant la retenció de topic esta\n" +#~ "establerta, el topic pel canal sera recordat \n" +#~ "%s fins i tot després de que l'últim usuari\n" +#~ "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" +#~ "el canal sigui creat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" - -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n" -"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n" -"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" -"obtenir l' estatus d'operador de canal." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n" -"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n" -"establerta, el topic pel canal sera recordat \n" -"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n" -"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" -"el canal sigui creat." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "fi de llista d'accés." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n" -"de %s per a un canal. Quan SECURE està\n" -"establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n" -"amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n" -"atorgat accés al canal controlat per la llista de\n" -"accés." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n" -"canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n" -"fets amb la comanda %s KICK tindran el\n" -"nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n" -"\n" -"Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n" -"igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n" -"firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n" -"canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n" -"podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n" -"d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n" -"comandes de %s." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n" -"\n" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "fi de llista d'accés." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n" -"un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n" -"el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n" -"el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n" -"amb %s." +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "fi de llista d'accés." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n" -"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n" -"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" -"obtenir l' estatus d'operador de canal." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n" -"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n" -"establerta, el topic pel canal sera recordat \n" -"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n" -"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" -"el canal sigui creat." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Fi de la llista d'usuaris." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "fi de llista d'accés." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "fi de llista d'accés." +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "fi de llista d'accés." +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Fi de la llista d'usuaris." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fi de la llista de canals." - -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "" +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -msgid "End of entry message list." -msgstr "Fi de la llista d'usuaris." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -msgid "End of forbid list." -msgstr "Fi de la llista d'usuaris." +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Fi de la llista d'usuaris." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Fi de la llista d'usuaris." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Catala" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Access list for %s is empty." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "All memos for channel %s have been deleted." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Catala" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exception for %s has been updated to %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Expires in: %s" - -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Exception for %s has been updated to %d." - -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasia" +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "You are already in %s! " +#, fuzzy +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr " Kicker per flood : %s" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Expires in: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "La llista ignore esta buida." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Forbid list:" -msgstr "Llista de bots:" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasia" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "" -" UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n" -" ser actualitzada a disc inmediatament" +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Syntax: SVSNICK nick newnick\n" -"\n" -"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Fundador Segur" +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr " Kicker per flood : %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "La llista ignore esta buida." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Salutació" - -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n" +#~ " ser actualitzada a disc inmediatament" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SVSNICK nick newnick\n" +#~ "\n" +#~ "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Fundador Segur" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació." -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "El bot %s ja existeix." +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "El bot %s ja existeix." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Salutació" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Ignore list has been cleared." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "La llista ignore esta buida." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Ignore list:" -msgstr "Llista de bots:" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Protecció de Voices" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Info about a loaded module" -msgstr " MODINFO Info about a loaded module" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Informació pel bot %s:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació" -#: include/language.h:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informació pel bot %s:" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no son " -"comparades a nicks o usernames." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a zero " -"i mes petit que %d." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Ignore list has been cleared." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "La llista ignore esta buida." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr " Italics kicker : %s" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Protecció de Voices" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Ingresa en un grup" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Mode de missatge" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr " MODINFO Info about a loaded module" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Informació pel bot %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no " +#~ "son comparades a nicks o usernames." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a " +#~ "zero i mes petit que %d." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel %s is %s." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr " Italics kicker : %s" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n" -"\n" -"Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n" -"\n" -"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" -"accés 5 i major en el canal." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Ingresa en un grup" -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Mode de missatge" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK nickname" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Llenguatge canviat a Català." - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr " Ùltim missatge quit: %s" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr " Ultima vegada vist: %s" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr "Ultima adreça vista: %s" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n" +#~ "\n" +#~ "Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" +#~ "accés 5 i major en el canal." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr " Ultima vegada vist: %s" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr " Ultima vegada vist: %s" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Llenguatge canviat a Català." -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." - -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr " Ùltim missatge quit: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "" -" LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -msgid "List channels you have access on" -msgstr " ALIST List channels you have access on" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Ultima adreça vista: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -msgid "List loaded modules" -msgstr " MODLIST List loaded modules" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List your memos" -msgstr " LIST llista els teus memos" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Sintàxi: BOTLIST\n" -"\n" -"Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa." +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr " ALIST List channels you have access on" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists all channel records" -msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal" +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr " MODLIST List loaded modules" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n" -"\n" -"Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n" -"estiguin registrats o no.\n" -"\n" -"Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n" -"Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n" -"hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n" -"concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "" -" LIST Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n" -"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n" -"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n" -"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n" -"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n" -"serveis.\n" -"\n" -"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " -"only\n" -"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " -"the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"These options are limited to Services Operators. \n" -"\n" -"Exemples:\n" -"\n" -" LIST *!cistus@aujac.org\n" -" Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n" -" els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" -" a no caducitat." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n" -"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n" -"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n" -"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n" -"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n" -"serveis.\n" -"\n" -"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " -"only\n" -"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " -"the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"These options are limited to Services Operators. \n" -"\n" -"Exemples:\n" -"\n" -" LIST *!cistus@aujac.org\n" -" Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n" -" els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" -" a no caducitat." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Lists all user records" -msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n" -"\n" -"Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n" -"estiguin registrats o no.\n" -"\n" -"Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n" -"amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica canal,\n" -"llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si s'especifica\n" -"INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n" -"llistats.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n" -"\n" -"llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n" -"només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n" -"marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n" -"També pots especificar una llista de nombres, com en el\n" -"exemple més endevant:\n" -"\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr " LIST llista els teus memos" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists available bots" -msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles" +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: BOTLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr " MODLIST List loaded modules" +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n" +#~ "\n" +#~ "Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n" +#~ "estiguin registrats o no.\n" +#~ "\n" +#~ "Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n" +#~ "Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n" +#~ "hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n" +#~ "concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n" +#~ "patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n" +#~ "L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n" +#~ "de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n" +#~ "un ! avantposat al nickname per a administradors de\n" +#~ "serveis.\n" +#~ "\n" +#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +#~ "only\n" +#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +#~ "the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "These options are limited to Services Operators. \n" +#~ "\n" +#~ "Exemples:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!cistus@aujac.org\n" +#~ " Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n" +#~ " els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" +#~ " a no caducitat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n" +#~ "patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n" +#~ "L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n" +#~ "de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n" +#~ "un ! avantposat al nickname per a administradors de\n" +#~ "serveis.\n" +#~ "\n" +#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +#~ "only\n" +#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +#~ "the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "These options are limited to Services Operators. \n" +#~ "\n" +#~ "Exemples:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!cistus@aujac.org\n" +#~ " Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n" +#~ " els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" +#~ " a no caducitat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n" +#~ "estiguin registrats o no.\n" +#~ "\n" +#~ "Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n" +#~ "amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica " +#~ "canal,\n" +#~ "llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si " +#~ "s'especifica\n" +#~ "INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n" +#~ "llistats.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n" +#~ "\n" +#~ "llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n" +#~ "només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n" +#~ "marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n" +#~ "També pots especificar una llista de nombres, com en el\n" +#~ "exemple més endevant:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr " MODLIST List loaded modules" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: INFO canal\n" +#~ "\n" +#~ "llista informació sobre el canal registrat donat,\n" +#~ "incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n" +#~ "cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n" +#~ "Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n" +#~ "sucsesor també seran mostrats." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr " MODLOAD Load a module" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Notícies d'entrada:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n" +#~ " BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n" +#~ " BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n" +#~ " BADWORDS canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n" +#~ "de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser " +#~ "kickejats\n" +#~ "Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n" +#~ "informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n" +#~ "de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n" +#~ "fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n" +#~ "START, el kick es fara nomès si l'usuari\n" +#~ "escriu una paraula que comenci amb paraula.\n" +#~ "Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n" +#~ "l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n" +#~ "no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n" +#~ "paraula sigui escrita per un usuari.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n" +#~ "llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, " +#~ "aquestes\n" +#~ "instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n" +#~ "endavant).\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n" +#~ "words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n" +#~ "concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n" +#~ "de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n" +#~ "per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n" +#~ "de la llista de paraules malsonants." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Sintàxi: INFO canal\n" -"\n" -"llista informació sobre el canal registrat donat,\n" -"incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n" -"cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n" -"Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n" -"sucsesor també seran mostrats." +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "" +#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Load a module" -msgstr " MODLOAD Load a module" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: ACT canal text\n" +#~ "\n" +#~ "Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n" +#~ "en el canal especificat utilitzant el text especificat." -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Notícies d'entrada:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "" +#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "" +#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n" -" BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n" -" BADWORDS canal CLEAR\n" -"\n" -"Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n" -"de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser " -"kickejats\n" -"Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n" -"informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -"\n" -"La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n" -"de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n" -"fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n" -"START, el kick es fara nomès si l'usuari\n" -"escriu una paraula que comenci amb paraula.\n" -"Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n" -"l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n" -"no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n" -"paraula sigui escrita per un usuari.\n" -"\n" -"La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n" -"llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, aquestes\n" -"instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n" -"endavant).\n" -"\n" -"La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n" -"words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n" -"concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n" -"de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n" -"per exemple:\n" -"\n" -" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n" -" \n" -"La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n" -"de la llista de paraules malsonants." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "" -"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Sintàxi: ACT canal text\n" -"\n" -"Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n" -"en el canal especificat utilitzant el text especificat." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" +#~ "\n" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" +#~ "access on it." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "" -"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET GREET missatge\n" +#~ "\n" +#~ "Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n" +#~ "el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n" +#~ "opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n" +#~ "l'accés necessari." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "" -"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname GREET message\n" -"\n" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary \n" -"access on it." +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Sintaxis: SET GREET missatge\n" -"\n" -"Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n" -"el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n" -"opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n" -"l'accés necessari." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " +#~ "email" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " -"email" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr " Mode de lock: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr " Mode de lock: %s" +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Memo %d ha estat esborrat." +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "La llista ignore esta buida." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat." +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo enviat a %s." +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Memo %d ha estat esborrat." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr " Mode de lock: %s" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "GLOBAL missatge" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Mode de missatge" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "La llista ignore esta buida." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "%s not found on ignore list." +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo enviat a %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr " Mode de lock: %s" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr " Mode de lock: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Sintaxis: ACCESS ADD mascara\n" -" ACCESS DEL mascara\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n" -"és la llista d'adreces que seran automaticament\n" -"reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n" -"vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n" -"has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n" -"reconegui.\n" -"\n" -"Exemples:\n" -"\n" -" ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n" -" Permet accés a l'usuari anyone des de\n" -" qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n" -"\n" -" ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n" -" Anul.la la comanda anterior.\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Mostra la llista d'accés actual." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "GLOBAL missatge" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Mode de missatge" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: ACCESS ADD mascara\n" +#~ " ACCESS DEL mascara\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n" +#~ "és la llista d'adreces que seran automaticament\n" +#~ "reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n" +#~ "vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n" +#~ "has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n" +#~ "reconegui.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n" +#~ " Permet accés a l'usuari anyone des de\n" +#~ " qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n" +#~ " Anul.la la comanda anterior.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Mostra la llista d'accés actual." -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Module %s loaded" - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Module %s loaded" - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Module %s unloaded" - -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Module %s loaded" - -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s is currently in use." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Nick %s is currently in use." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Module %s unloaded" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Module %s loaded" -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s is currently in use." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s will expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s will not expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Nick %s ha estat desconnectat." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s is now released." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s will expire." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s will not expire." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Nick %s ha estat desconnectat." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Sense bot" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "no expira" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "No existeix ajuda per %s." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s is now released." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "No information about module %s is available" +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." - -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "No Emails listed for %s." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "" -"No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en el " -"canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "" -"No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants de " -"%s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "" -"No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de " -"sessions." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Sense bot" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "no expira" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Cap memo pot ser cancelat." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "No existeix ajuda per %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "No modules currently loaded" +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "No information about module %s is available" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* No new nick registrations" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!" -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "No Emails listed for %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "" +#~ "No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en " +#~ "el canal %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants " +#~ "de %s." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de " +#~ "sessions." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Lllista d'accés per %s:" - -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Changed usermodes of %s." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Cap memo pot ser cancelat." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "No modules currently loaded" -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* No new nick registrations" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "La informació antiga es igual a la nova." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Changed usermodes of %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Esta en linea desde: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Access list for %s is empty." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Cap" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Noticia de oper #%d esborrada." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!" +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "La informació antiga es igual a la nova." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "notícies de oper:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Esta en linea desde: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Noticia de oper #%d esborrada." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "notícies de oper:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Protecció de Ops" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Protecció de Ops" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr " Opcions : %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr " Opcions : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Clau incorrecta." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "La clau de %s ha estat enviada." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "La clau per %s es %s." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Clau incorrecta." -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Clau incorrecta." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "La clau de %s ha estat enviada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Pau" +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "La clau per %s es %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Pau" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" - -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Please use a valid server name when juping" - -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "" -"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "" -"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "" -"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Please use a valid server name when juping" -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" -" channel data and settings" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +#~ " channel data and settings" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" -" channel data and settings" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +#~ " channel data and settings" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -" /msg %s LIST" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +#~ " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" - -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Private option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Private option for %s is now ON." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privat" -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Protecció" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Protecció" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" -"then enforces the AKILL. " +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Protecció de Voices" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +#~ "then enforces the AKILL. " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Protecció de Voices" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Notícies al Azar:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Notícies al Azar:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Llegeix un o més memos" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Llegeix un o més memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr " Nom real : %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Sucessor de %s desabilitat." +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr " Nom real : %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés" +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Sucessor de %s desabilitat." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s is enable" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Registra un nickname" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Registra un nickname" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Registra un nickname" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr " Temps registrat: %s" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Registra un nickname" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Sintaxis: REGISTER canal descripció\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Sintaxis: REGISTER clau [email]\n" -"\n" -"Registra el teu nickname a la base de dades de %s. Un\n" -"cop registrat, pots utilitzar les comandes SET i ACCESS\n" -"per configurar els parametres del teu nick al teu gust.\n" -"Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n" -"registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n" -"(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n" -"Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n" -"\n" -"Guies per escollir claus:\n" -"\n" -"Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n" -"utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n" -"el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n" -"de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n" -"son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n" -"clau de com a mínim 5 caràcters.\n" -"Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n" -"\n" -"El parametre email es opcional i establira l'email pel\n" -"teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n" -"en certes xarxes.\n" -"La teva privacitat es respectada; aquest e-mail no sera donat a\n" -"terceres persones.\n" -"\n" -"Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n" -"que et permetra registrar altres nicks després compartint\n" -"la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n" -"informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n" -"HELP GROUP." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Delete the vhost of another user" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Syntax: UNSUSPEND channel\n" -"\n" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr " Temps registrat: %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Load a module" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: REGISTER canal descripció\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: REGISTER clau [email]\n" +#~ "\n" +#~ "Registra el teu nickname a la base de dades de %s. Un\n" +#~ "cop registrat, pots utilitzar les comandes SET i ACCESS\n" +#~ "per configurar els parametres del teu nick al teu gust.\n" +#~ "Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n" +#~ "registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n" +#~ "(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n" +#~ "Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n" +#~ "\n" +#~ "Guies per escollir claus:\n" +#~ "\n" +#~ "Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n" +#~ "utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n" +#~ "el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n" +#~ "de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n" +#~ "son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n" +#~ "clau de com a mínim 5 caràcters.\n" +#~ "Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n" +#~ "\n" +#~ "El parametre email es opcional i establira l'email pel\n" +#~ "teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n" +#~ "en certes xarxes.\n" +#~ "La teva privacitat es respectada; aquest e-mail no sera donat a\n" +#~ "terceres persones.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n" +#~ "que et permetra registrar altres nicks després compartint\n" +#~ "la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n" +#~ "informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n" +#~ "HELP GROUP." -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "" -" NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n" -" d'un servidor remotamente" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr " Mode de lock: %s" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Kicker per repetició : %s" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "There's no email address set for your nick." +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNSUSPEND channel\n" +#~ "\n" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Load a module" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "accés restringit" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Restricted access option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "accés restringit" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "" -" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" -" esta en uso" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "" -" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" -" esta en uso" +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "" +#~ " NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n" +#~ " d'un servidor remotamente" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "" -" GETPASS Recupera la clau per un nickname\n" -" (sols si encriptació esta deshabilitada)" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" -"this command is used, a message including the person who issued\n" -"the command and the email it was used on will be logged." +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Kicker per repetició : %s" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "There's no email address set for your nick." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Sintaxis: GETPASS nickname\n" -"\n" -"Retorna la clau pel nickname donat. Tingues en compte\n" -"que quant aquesta comanda es utilitzada, un missatge inclouent\n" -"la persona que va executar la comanda i el nickname en el qual\n" -"va ser utilitzat sera establert i enviat com WALLOPS/GLOBOPS.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis.\n" -"\n" -"Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada." - -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Sintaxis: STATUS nickname...\n" -"\n" -"Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n" -"ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n" -"La resposta te el següent format:\n" -"\n" -" nickname codi-del-status account\n" -"\n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"codi-del-status is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n" -" 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n" -" 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n" -" 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n" -"\n" -"Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n" -"reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n" -"will be returned." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Kicker per inversos : %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "" -" RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n" -" reinicia els serveis" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "accés restringit" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Fundador Segur" +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Secure founder option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Secure founder option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "Ops Segurs" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Secure ops option for %s is now ON." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Secure ops option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Secure option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Secure option for %s is now ON." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Segur" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -"sobre una opció en particular." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -"sobre una opció en particular." - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal" +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "accés restringit" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "" +#~ " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" +#~ " esta en uso" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "" +#~ " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" +#~ " esta en uso" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris" +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "" +#~ " GETPASS Recupera la clau per un nickname\n" +#~ " (sols si encriptació esta deshabilitada)" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Fundador Segur" +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password." +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" +#~ "this command is used, a message including the person who issued\n" +#~ "the command and the email it was used on will be logged." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: SENDALL memo-text\n" -"Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: STAFF memo-text\n" -"Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: GETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Retorna la clau pel nickname donat. Tingues en compte\n" +#~ "que quant aquesta comanda es utilitzada, un missatge inclouent\n" +#~ "la persona que va executar la comanda i el nickname en el qual\n" +#~ "va ser utilitzat sera establert i enviat com WALLOPS/GLOBOPS.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n" -"\n" -"Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n" -"text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n" -"rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n" -"o canal receptors han d'estar registrats." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: STATUS nickname...\n" +#~ "\n" +#~ "Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n" +#~ "ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n" +#~ "La resposta te el següent format:\n" +#~ "\n" +#~ " nickname codi-del-status account\n" +#~ "\n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "codi-del-status is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n" +#~ " 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n" +#~ " 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n" +#~ " 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n" +#~ "\n" +#~ "Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n" +#~ "reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n" +#~ "will be returned." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" -"\n" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n" -"\n" -"T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n" -"donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n" -"envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n" -"memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n" -"nombres, com en el exemple:\n" -"\n" -" READ 2-5,7-9\n" -" mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "El bot %s ja existeix." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "You are already in %s! " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "%s Esta actualment online." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Kicker per inversos : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers found: %d" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Servers found: %d" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis." +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "" +#~ " RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n" +#~ " reinicia els serveis" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services are now at DEFCON %d" - -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Serveis ara en Mode debug." - -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Serveis ara en Mode expire." +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Fundador Segur" -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Serveis ara en Mode no expire." - -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Serveis ara en Mode no-debug." - -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura." - -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus " -"servidors configurades correctament?" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Ops Segurs" -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will now autoop %s in channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Services will now reply to %s with messages." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Services will now reply to %s with notices." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament." - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Límits de sessions no disponibles." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "" -" BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n" -" en el canal" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC Estableix la descripció del canal" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Segur" -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +#~ "sobre una opció en particular." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +#~ "sobre una opció en particular." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -" LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n" -" t'enviaran missatges" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Set the vhost of another user" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Fundador Segur" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis" +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname" +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n" -"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -"usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n" -"\n" -"Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n" -"BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n" -"\n" -"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -"el sistema de ban un cop activat." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Sintaxis: %s canal BANTYPE tipus_de_ban\n" -"\n" -"Especifica el tipus de ban que sera utilitzat pels\n" -"serveis quant necessitin banear algu\n" -"del teu canal.\n" -"\n" -"Tipus de ban es un numero entre 0 i 3 que significa:\n" -"\n" -"0: ban de la forma *!usuari@host\n" -"1: ban de la forma *!*usuari@host\n" -"2: ban de la forma *!*@host\n" -"3: ban de la forma *!*usuari@*.domini" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n" -"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -"usuaris que utilitzin negretes.\n" -"\n" -"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -"el sistema de ban un cop activat." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n" -"Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n" -"En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n" -"usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n" -"\n" -"El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n" -"i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n" -"del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n" -"caràcters i 25%%).\n" -"\n" -"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -"el sistema de ban un cop activat." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n" -"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -"usuaris que utilitzin colors.\n" -"\n" -"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -"el sistema de ban un cop activat." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Sintaxis: %s canal DESC descripció\n" -"\n" -"Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n" -"amb les comandes LIST i INFO." +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SENDALL memo-text\n" +#~ "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n" -"Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n" -"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -"usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n" -"ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n" -"defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n" -"\n" -"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -"el sistema de ban un cop activat." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STAFF memo-text\n" +#~ "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n" -"\n" -"Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n" -"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -"usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n" -"per defecte es establert a 3).\n" -"\n" -"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -"el sistema de ban un cop activat." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n" -"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -"usuaris que utilitzin reversos.\n" -"\n" -"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -"el sistema de ban un cop activat." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n" -"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" -"usuaris que utilitzin subratllats.\n" -"\n" -"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" -"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" -"el sistema de ban un cop activat." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" -"added to the group after this command was used.\n" -"Limited to Services operators." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n" +#~ "\n" +#~ "Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n" +#~ "text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n" +#~ "rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n" +#~ "o canal receptors han d'estar registrats." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" -"well as vhosts.\n" -"Limited to Services operators." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" +#~ "\n" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Sintàxi: SET opció parametres\n" -"\n" -"Estableix varies opcions globals de serveis.\n" -"Noms de opcions actualment definides són:\n" -" READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n" -" LOGCHAN Report log messages to a channel\n" -" DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n" -" NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" -" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" -" LIST List the options\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Sintàxi: SET Opció paràmetros\n" -"\n" -"Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n" -"\n" -" NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n" -" nous memos (sols per a nicknames)\n" -" LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n" -" pots rebre\n" -"\n" -"escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n" -"sobre una opció específica." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Sintaxis: SET Opció parametres\n" -"\n" -"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" -"una de:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n" +#~ "donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n" +#~ "envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n" +#~ "memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n" +#~ "nombres, com en el exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n" -"a ON evita que el canal expiri.\n" -"\n" -"limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -"automatically when joining channels." +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de " -"opcións valides." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu." +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF." +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "%s Esta actualment online." -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Signed kick option for %s is now ON." +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Signed kick option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Kicks Signats" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada." +#, fuzzy +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n" -"temporalment deshabilitada." +#, fuzzy +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada." +#, fuzzy +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment " -"inabilitada." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta temporalment " -"inabilitada." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Serveis ara en Mode debug." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Serveis ara en Mode expire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Serveis ara en Mode no expire." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "" -"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Serveis ara en Mode no-debug." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "" -"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "" -"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per " -"nickname." +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus " +#~ "servidors configurades correctament?" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "" -"Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Estadistiques restablertes." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Para de floodejar!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "No repeteixis com l'allioli!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Límits de sessions no disponibles." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "" -" SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n" -" del canal" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Sucessor de %s desabilitat." - -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "" +#~ " BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n" +#~ " en el canal" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" -"\n" -"Disallows anyone from registering or using the given\n" -"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"\n" -"Reason may be required on certain networks." +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC Estableix la descripció del canal" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s changed your usermodes." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" - -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Sintaxis: GLIST\n" -"\n" -"Llista tots els nicks en el teu grup." +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n" +#~ " t'enviaran missatges" -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sintaxis: GLIST [nickname]\n" -"\n" -"Sense un parametre, llista tots els nicknames en el teu\n" -"grup.\n" -"\n" -"Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n" -"en el grup del nick esmentat.\n" -"El seu ús esta limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n" -"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n" -"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n" -"\n" -"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" -"en la linea de comandes." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n" -"\n" -"Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n" -"pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n" -"enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n" -"alt que %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n" -"\n" -"Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n" -"permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n" -"de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n" -"de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n" -"nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n" -"\n" -"Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n" -"afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n" -"usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n" -"amb HARD).\n" -"\n" -"L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n" -"administradors de serveis. altres usuaris poden\n" -"només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n" -"el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n" -"límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n" -"poden establir un límit hard." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: SET LIST\n" -"Display the various %s settings" +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n" -"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n" -"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n" -"\n" -"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" -"en la linea de comandes." +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n" -"\n" -" ON Notificació de memos quan et conectis,\n" -" quan treguis /AWAY, i quan \n" -" s'enviin\n" -" LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n" -" o quan treguis /AWAY.\n" -" NEW Sols seras notificat de memos quan se't \n" -" enviin.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF No rebràs cap notificació per memos.\n" -"\n" -"ON és escencialment LOGON i NEW combinats." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n" -"nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n" -"de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n" -"nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n" -"els serveis podren modificar la llista AKILL de\n" -"serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n" -"cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n" -"mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n" -"siguin desactivats o reiniciats.\n" -"\n" -"Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n" -"la linea de comandes." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"Setting this will grant you extra privlages such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Sintaxis: IDENTIFY [account] clau\n" -"\n" -"Informa a %s que tu ets realment el propietari del teu nick.\n" -"Moltes comandes requereixen que t'identifiquis amb aquesta\n" -"comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n" -"que va ser enviada amb la comanda REGISTER." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Sintàxi: INVITE canal\n" -"\n" -"Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n" -"\n" -"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" -"i major en el canal." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -"\n" -"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" -"i major en el canal." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n" -"\n" -"Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n" -"-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n" -"serveis el qual preveu al servidor real de\n" -"connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n" -"estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n" -"en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n" -"banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n" -"el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n" -"de la persona que va jupitejar el servidor.\n" -"\n" -"Limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr " SET Set the vhost of another user" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "" -" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" -" canvios" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Terminate services with save" -msgstr "" -" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" -" canvios" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" -" HOP canal LIST [mascara | llista]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" -"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" -"halfopejat en el teu canal.\n" -"\n" -"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" -"HOP.\n" -"\n" -"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" -"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" -"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" -"endevant.)\n" -"\n" -"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" -"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" -"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" -"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" -"per exemple:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" -"llista HOP.\n" -"\n" -"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" -"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" -"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" -"\n" -"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" -"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" -"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" -"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" -"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n" +#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +#~ "usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n" +#~ "BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +#~ "el sistema de ban un cop activat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %s canal BANTYPE tipus_de_ban\n" +#~ "\n" +#~ "Especifica el tipus de ban que sera utilitzat pels\n" +#~ "serveis quant necessitin banear algu\n" +#~ "del teu canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Tipus de ban es un numero entre 0 i 3 que significa:\n" +#~ "\n" +#~ "0: ban de la forma *!usuari@host\n" +#~ "1: ban de la forma *!*usuari@host\n" +#~ "2: ban de la forma *!*@host\n" +#~ "3: ban de la forma *!*usuari@*.domini" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n" +#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +#~ "usuaris que utilitzin negretes.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +#~ "el sistema de ban un cop activat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n" +#~ "Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n" +#~ "En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n" +#~ "usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n" +#~ "\n" +#~ "El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n" +#~ "i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n" +#~ "del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n" +#~ "caràcters i 25%%).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +#~ "el sistema de ban un cop activat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n" +#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +#~ "usuaris que utilitzin colors.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +#~ "el sistema de ban un cop activat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %s canal DESC descripció\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n" +#~ "amb les comandes LIST i INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n" +#~ "Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n" +#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +#~ "usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n" +#~ "ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n" +#~ "defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +#~ "el sistema de ban un cop activat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n" +#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +#~ "usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n" +#~ "per defecte es establert a 3).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +#~ "el sistema de ban un cop activat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n" +#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +#~ "usuaris que utilitzin reversos.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +#~ "el sistema de ban un cop activat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n" +#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n" +#~ "usuaris que utilitzin subratllats.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n" +#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" +#~ "el sistema de ban un cop activat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" +#~ "added to the group after this command was used.\n" +#~ "Limited to Services operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" +#~ "well as vhosts.\n" +#~ "Limited to Services operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET opció parametres\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix varies opcions globals de serveis.\n" +#~ "Noms de opcions actualment definides són:\n" +#~ " READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n" +#~ " LOGCHAN Report log messages to a channel\n" +#~ " DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n" +#~ " NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" +#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" +#~ " LIST List the options\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET Opció paràmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n" +#~ " nous memos (sols per a nicknames)\n" +#~ " LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n" +#~ " pots rebre\n" +#~ "\n" +#~ "escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n" +#~ "sobre una opció específica." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET Opció parametres\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" +#~ "una de:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n" +#~ "a ON evita que el canal expiri.\n" +#~ "\n" +#~ "limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +#~ "automatically when joining channels." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de " +#~ "opcións valides." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "The IMMED option is not available on this network." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n" -" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" -" LEVELS canal LIST\n" -" LEVELS canal RESET\n" -"\n" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -"\n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it).\n" -"\n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel (see\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n" -"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" -"a cap persona." +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Kicks Signats" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n" +#~ "temporalment deshabilitada." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment " +#~ "inabilitada." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta " +#~ "temporalment inabilitada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d." +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment " +#~ "inhabilitat." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per " +#~ "nickname." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Estadistiques restablertes." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "El bot %s ja existeix." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Para de floodejar!" -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "No repeteixis com l'allioli!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "" +#~ " SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n" +#~ " del canal" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop" -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Sucessor de %s desabilitat." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "There are %d memos on channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n" -"Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "There are %d memos on channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +#~ "\n" +#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n" +#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "\n" +#~ "Reason may be required on certain networks." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (does not expire)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s changed your usermodes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Llista tots els nicks en el teu grup." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: GLIST [nickname]\n" +#~ "\n" +#~ "Sense un parametre, llista tots els nicknames en el teu\n" +#~ "grup.\n" +#~ "\n" +#~ "Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n" +#~ "en el grup del nick esmentat.\n" +#~ "El seu ús esta limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n" +#~ "mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n" +#~ "no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" +#~ "en la linea de comandes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n" +#~ "pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n" +#~ "enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n" +#~ "alt que %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n" +#~ "permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n" +#~ "de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n" +#~ "de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n" +#~ "nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n" +#~ "\n" +#~ "Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n" +#~ "afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n" +#~ "usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n" +#~ "amb HARD).\n" +#~ "\n" +#~ "L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n" +#~ "administradors de serveis. altres usuaris poden\n" +#~ "només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n" +#~ "el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n" +#~ "límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n" +#~ "poden establir un límit hard." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIST\n" +#~ "Display the various %s settings" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n" +#~ "mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n" +#~ "no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" +#~ "en la linea de comandes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Notificació de memos quan et conectis,\n" +#~ " quan treguis /AWAY, i quan \n" +#~ " s'enviin\n" +#~ " LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n" +#~ " o quan treguis /AWAY.\n" +#~ " NEW Sols seras notificat de memos quan se't \n" +#~ " enviin.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF No rebràs cap notificació per memos.\n" +#~ "\n" +#~ "ON és escencialment LOGON i NEW combinats." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n" +#~ "nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n" +#~ "de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n" +#~ "nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n" +#~ "els serveis podren modificar la llista AKILL de\n" +#~ "serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n" +#~ "cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n" +#~ "mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n" +#~ "siguin desactivats o reiniciats.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n" +#~ "la linea de comandes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "Setting this will grant you extra privlages such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: IDENTIFY [account] clau\n" +#~ "\n" +#~ "Informa a %s que tu ets realment el propietari del teu nick.\n" +#~ "Moltes comandes requereixen que t'identifiquis amb aquesta\n" +#~ "comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n" +#~ "que va ser enviada amb la comanda REGISTER." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: INVITE canal\n" +#~ "\n" +#~ "Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n" +#~ "\n" +#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" +#~ "i major en el canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" +#~ "i major en el canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n" +#~ "\n" +#~ "Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n" +#~ "-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n" +#~ "serveis el qual preveu al servidor real de\n" +#~ "connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n" +#~ "estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n" +#~ "en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n" +#~ "banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n" +#~ "el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n" +#~ "de la persona que va jupitejar el servidor.\n" +#~ "\n" +#~ "Limitat a administradors de serveis." + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "" +#~ " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" +#~ " canvios" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "" +#~ " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" +#~ " canvios" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n" +#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n" +#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n" +#~ "halfopejat en el teu canal.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n" +#~ "HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n" +#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n" +#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n" +#~ "endevant.)\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n" +#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n" +#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n" +#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n" +#~ "per exemple:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n" +#~ "llista HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n" +#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n" +#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n" +#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n" +#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" +#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "The IMMED option is not available on this network." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n" +#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" +#~ " LEVELS canal LIST\n" +#~ " LEVELS canal RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n" +#~ "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" +#~ "a cap persona." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +#, fuzzy +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "There is %d memo on channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d." -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "No hi ha notícies de entrada." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "No hay notícies de oper." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "No hi ha notícies al azar." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "No hay notícies de oper." +#, fuzzy +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "There's no email address set for your nick." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Aquest canal esta prohibit." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Aquest canal esta prohibit." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Aquest canal esta prohibit." +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Syntax: GROUP\n" -"\n" -"This command allows users to set the vhost of thier\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n" +#~ "Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: CONFIRM passcode\n" -"\n" -"This is the second step of nickname registration process.\n" -"You must perform this command in order to get your nickname\n" -"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -"registration process. For more information about the first\n" -"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -"\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Syntax: MODINFO FileName\n" -"This command lists information about the specified loaded module" +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries.\n" -"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" -"number of items to display to a operator at any 1 time.\n" -"Limited to Services operators." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD FileName\n" -"This command loads the module named FileName from the modules\n" -"directory." +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Sintaxis: GROUP grupo clau\n" -"\n" -"Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n" -"grup. clau es la de teu nickname.\n" -"\n" -"L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n" -"memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n" -"grup, i molt més!\n" -" \n" -"Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n" -"significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n" -"les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n" -"quant al menys un nick quedi al grup.\n" -"\n" -"Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n" -"nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n" -"abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n" -"IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n" -"a la teva xarxa.\n" -"\n" -"Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n" -"que sera registrat automaticament quant l'utilitzis.\n" -"Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n" -"sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n" -"\n" -"Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n" -"grups no es possible.\n" -"\n" -"Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n" -"mateixa clau." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "There is %d memo on channel %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD FileName\n" -"This command loads the module named FileName from the modules\n" -"directory." +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "No hi ha notícies de entrada." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "No hay notícies de oper." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "No hi ha notícies al azar." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -"nick in your group." +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD FileName\n" -"This command loads the module named FileName from the modules\n" -"directory." +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "No hay notícies de oper." -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "There's no email address set for your nick." -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" - -#: include/language.h:96 #, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Aquest canal esta prohibit." - -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "This command allows users to set the vhost of thier\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" +#~ "\n" +#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" +#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" +#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +#~ "registration process. For more information about the first\n" +#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODINFO FileName\n" +#~ "This command lists information about the specified loaded module" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries.\n" +#~ "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" +#~ "number of items to display to a operator at any 1 time.\n" +#~ "Limited to Services operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" +#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" +#~ "directory." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: GROUP grupo clau\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n" +#~ "grup. clau es la de teu nickname.\n" +#~ "\n" +#~ "L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n" +#~ "memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n" +#~ "grup, i molt més!\n" +#~ " \n" +#~ "Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n" +#~ "significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n" +#~ "les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n" +#~ "quant al menys un nick quedi al grup.\n" +#~ "\n" +#~ "Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n" +#~ "nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n" +#~ "abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n" +#~ "IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n" +#~ "a la teva xarxa.\n" +#~ "\n" +#~ "Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n" +#~ "que sera registrat automaticament quant l'utilitzis.\n" +#~ "Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n" +#~ "sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n" +#~ "\n" +#~ "Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n" +#~ "grups no es possible.\n" +#~ "\n" +#~ "Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n" +#~ "mateixa clau." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" +#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" +#~ "directory." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +#~ "nick in your group." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" +#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" +#~ "directory." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Lock de tòpic" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Lock de tòpic" +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Lock de tòpic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Lock de tòpic" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topic lock option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topic lock option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Retenció de tòpic" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Topic retention option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Topic retention option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Desactiva les majuscules!" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Retenció de tòpic" -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció" +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n" -"nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n" -"llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n" -"(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra comprobar\n" -"la teva informació utilitzant la comanda INFO.)" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Sintaxis: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n" -"u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n" -"per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n" -"estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n" -"d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n" -"KILL." +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Desactiva les majuscules!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -"\n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n" -"Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n" -"tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n" -"%s canviara el seu nick automaticament.\n" -"\n" -"Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n" -"per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n" -"IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n" -"sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n" -"per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n" -"necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n" -"deshabilitat aquesta opció." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -"sobre una opció en particular." +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname. " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname. " - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" -"sobre una opció en particular." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n" -"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" -"a cap persona." - -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Unable to remove module %s" - -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Unable to load module %s" +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Unable to remove module %s" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n" +#~ "nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n" +#~ "llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n" +#~ "(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra " +#~ "comprobar\n" +#~ "la teva informació utilitzant la comanda INFO.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n" +#~ "u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n" +#~ "per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n" +#~ "estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n" +#~ "d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n" +#~ "KILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ "\n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n" +#~ "Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n" +#~ "tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n" +#~ "%s canviara el seu nick automaticament.\n" +#~ "\n" +#~ "Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n" +#~ "per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n" +#~ "IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n" +#~ "sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n" +#~ "per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n" +#~ "necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n" +#~ "deshabilitat aquesta opció." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +#~ "sobre una opció en particular." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" +#~ "sobre una opció en particular." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n" +#~ "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" +#~ "a cap persona." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Sintàxi: UNASSIGN canal\n" -"\n" -"Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n" -"el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n" -"del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n" -"reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou." +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr " Kicker per subrallats : %s" +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Unable to remove module %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Unknown SASET option %s." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Opció STATS %s desconeguda." - -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Opció %s desconeguda." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat." +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Unable to load module %s" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "SET Opció estabilment" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Sintaxis: DROP canal\n" -"\n" -"Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n" -"fundador del canal." +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Unable to remove module %s" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Sintàxi: DROP canal\n" -"\n" -"Desregistra el canal donat. Només\n" -"administradors de serveis poden eliminar un\n" -"canal per el qual no s'haguin identificado." +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: UNASSIGN canal\n" +#~ "\n" +#~ "Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n" +#~ "el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n" +#~ "del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n" +#~ "reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr " Kicker per subrallats : %s" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Syntax: UPDATE\n" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." - -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Actualitzant les bases de dades." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Opció STATS %s desconeguda." -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s changed your usermodes." +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Opció %s desconeguda." -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" - -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Has estat desbanegat de %s." +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "vhost for %s removed." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "SET Opció estabilment" -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: DROP canal\n" +#~ "\n" +#~ "Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n" +#~ "fundador del canal." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Llista de bots:" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: DROP canal\n" +#~ "\n" +#~ "Desregistra el canal donat. Només\n" +#~ "administradors de serveis poden eliminar un\n" +#~ "canal per el qual no s'haguin identificado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Llista de bots:" +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UPDATE\n" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "vhost for %s set to %s." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Actualitzant les bases de dades." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "vhost for %s set to %s@%s." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "vhost for group %s set to %s." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." +#, fuzzy +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "vhost for %s set to %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vhost for %s set to %s@%s." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "vhost for %s removed." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "vhost for group %s set to %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host" +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Protecció de Voices" +#, fuzzy +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Cuida el teu llenguatge!" +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Protecció de Voices" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Cuida el teu llenguatge!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Sintàxi: INFO [nick | canal]\n" -"\n" -"Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n" -"de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n" -"llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n" -"\n" -"amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n" -"pel canal donat.\n" -"\n" -"amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n" -"informació pel nickname donat. Aquest us està\n" -"limitat a administradors de serveis." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n" -"\n" -"Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n" -"és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n" -"Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n" -"\n" -"Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n" -"a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n" -"a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n" -"administradors de serveis." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: INFO [nick | canal]\n" +#~ "\n" +#~ "Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n" +#~ "de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n" +#~ "llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n" +#~ "\n" +#~ "amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n" +#~ "pel canal donat.\n" +#~ "\n" +#~ "amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n" +#~ "informació pel nickname donat. Aquest us està\n" +#~ "limitat a administradors de serveis." + #, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -"\n" -"Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n" -"IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n" -"nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n" -"el temps que els serveis han estat funcionant.\n" -"\n" -"Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n" -"llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n" -"\n" -"L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n" -"serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n" -"serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n" -"serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n" -"aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n" -"\n" -"L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n" -"al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n" +#~ "és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n" +#~ "Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n" +#~ "\n" +#~ "Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n" +#~ "a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n" +#~ "a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n" +#~ "administradors de serveis." -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Ja ets membre del grup de %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +#~ "\n" +#~ "Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n" +#~ "IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n" +#~ "nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n" +#~ "el temps que els serveis han estat funcionant.\n" +#~ "\n" +#~ "Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n" +#~ "llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n" +#~ "\n" +#~ "L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n" +#~ "serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n" +#~ "serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n" +#~ "serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n" +#~ "aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n" +#~ "\n" +#~ "L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n" +#~ "al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "You are already identified." +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Ja ets membre del grup de %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "You are no longer a SuperAdmin" +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "You are already identified." +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "You are no longer a SuperAdmin" -#: include/language.h:101 #, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "You are already identified." +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "You are now a SuperAdmin" +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "You are now a SuperAdmin" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "You are now an IRC Operator." +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "You are now an IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Ara ets membre en el grup de %s." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara " -"impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents." +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Ara ets membre en el grup de %s." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara " +#~ "impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "You cannot use this command." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!" +#, fuzzy +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Tens %d memos." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Tens %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Tens 1 memo." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Tens 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "No tens memos." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "No tens memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Tens %d memos nous." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Tens 1 memo nou." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Tens %d memos nous." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Tens 1 memo nou." - -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "You have been invited to %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "You have been invited to %s." - -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." - -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Has estat desbanegat de %s." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Has estat desbanegat de %s." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir." - -#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Tens %d memos nous." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." -#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Tens %d memos nous." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre mes " -"memos fins que esborris alguns dels existents." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre " +#~ "mes memos fins que esborris alguns dels existents." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Ara has de proveir un e-mail pel teu nick.\n" -"Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n" -"cas de que la olvidis." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin." +#, fuzzy +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "No et sera possible rebre més memos." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Ara has de proveir un e-mail pel teu nick.\n" +#~ "Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n" +#~ "cas de que la olvidis." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "You will no longer be informed via email." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "No seràs notificat per memos nous." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "No et sera possible rebre més memos." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "You will no longer be informed via email." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "No seràs notificat per memos nous." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "You are already identified." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "You are already identified." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "El teu límit de memos es %d." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest " -"límit." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "El teu límit de memos es %d." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest " +#~ "límit." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." -#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s" +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Your password reset request has expired." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "El bot %s ha estat esborrat." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Cap" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Cap" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "El bot %s ja existeix." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "El bot %s ja existeix." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "vhost for %s removed." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY clau" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY clau" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "MODE canal Modes" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [canal] {llista | LAST | NEW}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [canal] {llista | LAST | NEW}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nick | channel]" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "INFO nick" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nickname]" -msgstr "CHECK nickname" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" - -#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "expira en %d dia" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "expira en %d dia" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "expira en %d dies" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "expira en %d dies" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "expira en %d hora, %d minut" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "expira en %d hora, %d minut" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "expira en %d hora, %d minuts" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "expira en %d hora, %d minuts" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "expira en %d hores, %d minut" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "expira en %d hores, %d minut" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "expira en %d hores, %d minuts" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "expira en %d hores, %d minuts" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "expira en %d minuts" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "expira en %d minuts" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "expira en %d minuts" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "expira en %d minuts" -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "expira en %d dia" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "expira en %d dia" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "%s commands:" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "El bot %s ha estat esborrat." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vhosts for group %s have been removed." - -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {nick | canal} text" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "SEND {nick | canal} text" diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po index af6a0102c..79acc04f8 100644 --- a/language/anope.de_DE.po +++ b/language/anope.de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: DukePyrolator <DukePyrolator@anope.org>\n" "Language-Team: German\n" @@ -18,11501 +18,8175 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" +#: include/language.h:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." + +#: include/language.h:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" +"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die " +"Exception entfernt wurde." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:67 #, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +"zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:106 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: include/language.h:107 #, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s hat keine Memos." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#: include/language.h:119 #, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt." +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s hat keine neuen Memos." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" -"%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n" -"Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an %s,\n" -"und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n" -"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter " -"automatisch.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "<unbekannt>" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n" -"Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n" -"hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n" -"Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n" -"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" -"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" -"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" -"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" -"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" -"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" -"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" -"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" -"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n" -"eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n" -"zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n" -"indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n" -"Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n" -"Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n" -"Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n" -"%s%s HELP Befehl." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s." +#: include/language.h:124 +#, fuzzy +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s." +#: include/language.h:123 +#, fuzzy +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit." +#: include/language.h:73 +msgid "Access denied." +msgstr "Zugriff verweigert." -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#: include/language.h:108 #, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert." +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "%s Raum-Liste:" +#: cs_jail.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:122 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt." +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#: include/language.h:85 #, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "" -"%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n" -"entfernt." +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Raum %s existiert nicht." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:84 #, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#: include/language.h:83 #, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt." +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#: include/language.h:102 #, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s ist kein gültiger Raum." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL Nickname." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Ende der Chatraum-Liste." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#: include/language.h:126 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt." +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#: include/language.h:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#: include/language.h:109 #, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Information für den Raum %s:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Ungültige Ablaufzeit." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, c-format +#: include/language.h:100 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -"%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n" -"dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n" -"senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n" -"sind oder nicht.\n" -"Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n" -"\n" -"Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n" -"registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n" -"%s's Befehle beinhalten:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: cs_jail.cpp:324 +msgid "" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste." +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "Die %s-Liste ist leer." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum." +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Raum-Liste:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ." +#: cs_jail.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Kein Verbot für %s gefunden." -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [Channel | [Liste]" -#: include/language.h:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." +#: include/language.h:68 +#, fuzzy +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "%s ist bereits in %s! " +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden." -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" -"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die " -"Exception entfernt wurde." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Falsches Passwort." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:104 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:99 #, c-format -msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." -msgstr "" +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#: include/language.h:111 #, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "" -"%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n" -"nicht gefunden werden." +"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu " +"lesen." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#: include/language.h:91 #, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden." +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "" +"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "%s Benutzer-Liste:" +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "" +" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" +" bearbeiten" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s wird nicht länger ignoriert." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." msgstr "" -"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." +"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n" +"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "ADD Nick User Host Realname" +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Du hast keine Nachrichten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]" +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL Nickname." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" +"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " +"zuordnen." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#: include/language.h:128 #, fuzzy msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n" -"Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n" -"Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n" -"Hostmasken sind!\n" -"Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n" -"zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n" -"oder Idents nicht von Interesse sind.\n" -"Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n" -"fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n" -"Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n" -"geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n" -"weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n" -"Parameter.\n" -"EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n" -"EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n" -"auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n" -"hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n" -"EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n" -"Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n" -"angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n" -"der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n" -"Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n" -"Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n" -"erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n" -"die Auslaufzeit.\n" -"Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n" -"die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n" -"weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n" -"einschränkungen senken die Performance der Services." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" +"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n" +"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug." -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format -msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Dein Nick ist nicht registriert." + +#: include/language.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" +"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen." +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "wird nicht auslaufen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "Ziel Passwort" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" -msgstr "Adresse" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "Botname {ON|OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -msgid "channel" -msgstr "Channel" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" -msgstr "Channel Bantyp" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht." + +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +#~ "that\n" +#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +#~ "given.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n" +#~ "Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an" +#~ " %s,\n" +#~ "und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle " +#~ "welche\n" +#~ "einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter " +#~ "automatisch.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n" +#~ "Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n" +#~ "hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n" +#~ "Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n" +#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +#~ "einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl" + #, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "Channel [was]" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -msgid "channel command method [status]" -msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" +#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" +#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" +#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" +#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "Channel Maske [reason]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" +#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" +#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" +#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" +#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" -msgstr "Channel Modi" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n" +#~ "eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n" +#~ "zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n" +#~ "indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n" +#~ "Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n" +#~ "Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n" +#~ "Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n" +#~ "%s%s HELP Befehl." + +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 -msgid "channel nick" -msgstr "Channel Nick" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "Channel Nick [Grund]" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit." + +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert." + +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "%s Raum-Liste:" + +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -msgid "channel target [what]" -msgstr "Channel Ziel [was]" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "Channel Text" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "Channel Text" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "Channel User Grund" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "Channel [was]" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "Channel ADD Nachricht" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n" +#~ "entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "Channel ADD Maske Level" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -msgid "channel ADD message" -msgstr "Channel ADD Nachricht" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "Channel [Topic]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "Channel CLEAR" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "Channel [was]" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "Channel CLEAR" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -msgid "channel DEL num" -msgstr "Channel DEL Nummer" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "Channel LIST" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 -msgid "channel RESET" -msgstr "Channel RESET" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n" +#~ "dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n" +#~ "senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n" +#~ "sind oder nicht.\n" +#~ "Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n" +#~ "\n" +#~ "Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n" +#~ "registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n" +#~ "%s's Befehle beinhalten:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 -msgid "channel SET modes" -msgstr "Channel SET Modi" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "Channel [Topic]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 -msgid "channel [description]" -msgstr "Channel [Beschreibung]" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "Channel [Nick]" - -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "Channel [Parameter]" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "Channel [Nick]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "Channel CLEAR" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "Channel {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "Channel {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "Channel {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 -msgid "language" -msgstr "Sprache" - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "Memo-Text" +#, fuzzy +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "Nachricht" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "Modulname" +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "Neues Display" +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "Neues Passwort" +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 -msgid "nick" -msgstr "Nickname" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "[Nickname | Channel]" +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "Channel Nick [Grund]" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "Nickname Flags" +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n" +#~ "nicht gefunden werden." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "Nickname Hostmaske" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "Nickname Neuer-Nickname" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden." -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "Channel Nick [Grund]" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "Nickname" +#, fuzzy +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "nickname address" -msgstr "Nickname Mail-Adresse" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "%s Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "Nickname Nachricht" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s wird nicht länger ignoriert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 -msgid "nickname language" -msgstr "Nickname Sprache" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert." -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "Nickname Nachricht" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 -msgid "nickname new-display" -msgstr "Nickname Display" +#~ msgid "ADD nick user host real" +#~ msgstr "ADD Nick User Host Realname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 -msgid "nickname new-password" -msgstr "Nickname Neues-Passwort" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "Nickname [Parameter]" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL Nickname." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "Nickname Neues-Passwort" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n" +#~ "Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n" +#~ "Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n" +#~ "Hostmasken sind!\n" +#~ "Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n" +#~ "zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n" +#~ "oder Idents nicht von Interesse sind.\n" +#~ "Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n" +#~ "fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n" +#~ "Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n" +#~ "geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n" +#~ "weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n" +#~ "Parameter.\n" +#~ "EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n" +#~ "EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n" +#~ "auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n" +#~ "hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n" +#~ "EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n" +#~ "Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n" +#~ "angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n" +#~ "der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n" +#~ "Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n" +#~ "Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n" +#~ "erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n" +#~ "die Auslaufzeit.\n" +#~ "Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n" +#~ "die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n" +#~ "weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n" +#~ "einschränkungen senken die Performance der Services." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "Nickname [+Zeit] Grund" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "Ziel Passwort" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "Nickname {ON | OFF}" +#~ msgid "address" +#~ msgstr "Adresse" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "Botname {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "Channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "Option Channel Parameter" +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "Channel Bantyp" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "Option Nickname Parameter" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 -msgid "option parameters" -msgstr "Option Parameter" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "Option Einstellungen" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "Channel [was]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "Passcode" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "Passwort" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "Channel Maske [reason]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password [email]" -msgstr "Passwort [eMail]" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "Channel Modi" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "password email" -msgstr "Passwort eMail" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "Channel Nick" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "Channel Ziel [was]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "Servername [Grund]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "Channel Text" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 -msgid "user modes" -msgstr "Channel Modi" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "Nickname [Grund]" +#, fuzzy +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "Channel Text" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n" -"den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n" -"gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n" -"Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n" -"Verlust Deiner registrierten Nicknamen." +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "Channel User Grund" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -"\n" -"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -"mit einem ':' anfangen.\n" -"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -"\n" -"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -"mit einem ':' anfangen.\n" -"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n" -"genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n" -"nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt." +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "Channel [was]" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" -" \n" -"Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n" -"%d Benutzer anwesend sind." - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -" \n" -"Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n" -"Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n" -"möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n" -"mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n" -"\n" -"Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n" -"die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n" -"sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n" -"ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n" -"Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n" -"der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)" - -#: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -" \n" -"Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n" -"in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n" -"eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n" -"Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n" -"Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n" -"einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n" -"vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n" -"haben." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n" -"Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n" -"Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n" -"sie nicht das NOKICK-Level haben." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "Channel ADD Nachricht" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -" \n" -"Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n" -"genutzt wird, automatisch auslaufen wird." +#~ msgid "channel ADD mask level" +#~ msgstr "Channel ADD Maske Level" -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "Channel ADD Nachricht" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n" -"löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n" -"zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n" -"jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten." +#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#~ msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n" -"DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n" -"ansehen oder verändern." +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "Channel [Topic]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n" -"beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n" -"Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n" -"QOP LIST Befehl benutzen.\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -" \n" -"Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n" -"zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n" -"Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n" -"sein, so verfällt die Zuweisung." +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "Channel [was]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -" \n" -"Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n" -"zugeordnet werden kann." +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "Channel DEL Nummer" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online." +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft." +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr " Unterstützter Dienst: %s" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "Channel LIST" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/" -"%sstattdessen." +#, fuzzy +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "Einen Server \"jupitern\"" +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "Channel RESET" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-8s %s" +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "Channel SET Modi" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "Channel [Topic]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z" +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "Channel [Beschreibung]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "Channel [Nick]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "Channel [Parameter]" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d Bots verfügbar." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d Module geladen." +#, fuzzy +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "Channel [Nick]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe." +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers." +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Die %s %s-Liste ist leer." +#, fuzzy +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)" +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "%s (%d Mal)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s" +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s" +#~ msgid "language" +#~ msgstr "Sprache" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s" +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "Memo-Text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "Nachricht" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s" +#~ msgid "modname" +#~ msgstr "Modulname" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s" +#~ msgid "new-display" +#~ msgstr "Neues Display" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s" +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "Neues Passwort" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "Nickname" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "[Nickname | Channel]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)." +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)" +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "Nickname Flags" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "Nickname Hostmaske" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt." +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "Nickname Neuer-Nickname" -#: src/xline.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s existiert bereits." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer." +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "Nickname" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer." +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "Nickname Mail-Adresse" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "Nickname Nachricht" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Befehle von %s:" +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "Nickname Sprache" -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "Nickname Nachricht" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind." +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "Nickname Display" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist." +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s hat derzeit %d Memos." +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "Nickname [Parameter]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "Nickname [+Zeit] Grund" -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s hat derzeit eine Memo." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s hat derzeit keine Memos." +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "Nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt." +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: include/language.h:106 -#, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert." +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen" -#: include/language.h:107 -#, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "%s wurde für %s entfernt." +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "Option Channel Parameter" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s hat kein Memo-Limit." +#~ msgid "option nickname parameters" +#~ msgstr "Option Nickname Parameter" -#: include/language.h:116 -#, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s hat keine Memos." +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "Option Parameter" -#: include/language.h:119 -#, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s hat keine neuen Memos." +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "Option Einstellungen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s ist %s" +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "Passcode" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#~ msgid "password" +#~ msgstr "Passwort" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s ist ein Services Dienst." +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "Passwort [eMail]" + +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "Passwort eMail" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "Servername [Grund]" + +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "Channel Modi" + +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "Nickname [Grund]" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n" +#~ "den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n" +#~ "gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n" +#~ "Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n" +#~ "Verlust Deiner registrierten Nicknamen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +#~ "mit einem ':' anfangen.\n" +#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +#~ "mit einem ':' anfangen.\n" +#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n" +#~ "genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n" +#~ "nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n" +#~ "%d Benutzer anwesend sind." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n" +#~ "Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n" +#~ "möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n" +#~ "mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n" +#~ "die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n" +#~ "sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n" +#~ "ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n" +#~ "Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n" +#~ "der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n" +#~ "in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n" +#~ "eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n" +#~ "Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n" +#~ "Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n" +#~ "einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n" +#~ "vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n" +#~ "haben." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n" +#~ "Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n" +#~ "Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n" +#~ "sie nicht das NOKICK-Level haben." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n" +#~ "genutzt wird, automatisch auslaufen wird." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n" +#~ "löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n" +#~ "zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n" +#~ "jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n" +#~ "DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n" +#~ "ansehen oder verändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s commands are limited to founders\n" +#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n" +#~ "beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n" +#~ "Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n" +#~ "QOP LIST Befehl benutzen.\n" +#~ " \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n" +#~ "zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n" +#~ "Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n" +#~ "sein, so verfällt die Zuweisung." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n" +#~ "zugeordnet werden kann." + +#~ msgid " %s is online using this oper block." +#~ msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online." + +#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" +#~ msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft." + +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr " Unterstützter Dienst: %s" + +#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." +#~ msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." + +#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/" +#~ "%sstattdessen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s ist ein Services Dienst." +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "Einen Server \"jupitern\"" -#: src/xline.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s wird bereits von %s getroffen." +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-8s %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste." +#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +#~ msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z" -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt." +#~ msgid "%c is an unknown status mode." +#~ msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" -"%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n" -"Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS." +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s ist derzeit online." +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s ist ausgeschaltet" +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s ist eingeschaltet" +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d Bots verfügbar." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d Module geladen." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s ist kein gültiger Befehl." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode." +#, fuzzy +#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#~ msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt." +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "Die %s %s-Liste ist leer." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "%s Liste von %s:" +#~ msgid "%s (%d times)" +#~ msgstr "%s (%d Mal)" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "Die %s-Liste ist leer." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s nicht gefunden." +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s" -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "%s Einstellungen:" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" +#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden." +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt." +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren." +#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über " -"eingegangene Memos informieren." +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt." +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer." +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "Deine Autojoin Liste:" +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden." +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Befehle von %s:" -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "(vor %s)" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "(in %s)" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "Deaktiviert" +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo." -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s hat derzeit eine Memo." -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s hat derzeit keine Memos." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten" +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen" +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s hat kein Memo-Limit." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten" +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s ist %s" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten" +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen" +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet" +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s wird bereits von %s getroffen." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d" +#~ msgid "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." +#~ msgstr "" +#~ "%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n" +#~ "Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, fuzzy, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s ist derzeit online." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr ". %s ist noch online." +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s ist ausgeschaltet" -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unbekannt>" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n" -"um Deine E-Mail Adresse zu ändern." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet." +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s ist kein gültiger Befehl." -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode." -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n" -"informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#: include/language.h:124 -#, fuzzy -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt." -#: include/language.h:123 -#, fuzzy -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD Zeit nick Grund" +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "%s Liste von %s:" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "Ziel Passwort" - -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund" +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s nicht gefunden." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "ADD [Benutzer] Maske" +#~ msgid "%s settings:" +#~ msgstr "%s Einstellungen:" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [Benutzer] Maske" +#~ msgid "%s was last seen here %s ago." +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "Nickname Sprache" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund" +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "" +#~ "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen." -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen." +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über " +#~ "eingegangene Memos informieren." -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "Die AKILL-Liste ist leer." +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 -msgid "AMSG kicker" -msgstr "AMSG kicker" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Zugriff verweigert." - -#: include/language.h:73 -msgid "Access denied." -msgstr "Zugriff verweigert." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer." -#: include/language.h:108 -#, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "Deine Autojoin Liste:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer." -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt." +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Zugriffs-Liste von %s:" +#~ msgid "(%s ago)" +#~ msgstr "(vor %s)" -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in " -"Deinem Oper Type." +#~ msgid "(%s from now)" +#~ msgstr "(in %s)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen" +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "Deaktiviert" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei." +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten" -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n" -"Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n" -"auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen." +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Aktiviert Deinen vHost" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten" -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Memo wurde an %s versandt." +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet" -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt." +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt." +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d" -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink Server: %s" +#, fuzzy +#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr ". %s ist noch online." -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n" -"den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n" +#~ "um Deine E-Mail Adresse zu ändern." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet." -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt." +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n" +#~ "informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "ADD Zeit nick Grund" -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "Ziel Passwort" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "Nickname Sprache" -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund" -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund" -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]" -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt." +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels" -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "Die AKILL-Liste ist leer." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert." +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "AMSG kicker" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert." +#, fuzzy +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Zugriff verweigert." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein." -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:" -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt." -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Zugriffs-Liste von %s:" -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in " +#~ "Deinem Oper Type." -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen" -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" +#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei." -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n" +#~ "Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n" +#~ "auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen." -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Aktiviert Deinen vHost" -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt." -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt." -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt." -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Ändert die Raum Modi" +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink Server: %s" -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n" +#~ "den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht." -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert." -#: src/access.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n" -"dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" -"Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" -"wie der normale /MODE Befehl." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt." -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" -"Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" -"wie der normale /MODE Befehl." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n" -"Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n" -"und zu löschen.\n" -"\n" -"Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n" -"Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n" -"Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n" -"Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n" -"\n" -"Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n" -"registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n" -"der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n" -"entfernt (gekillt)." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n" -"zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n" -"werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n" -"\"-\" ohne Operflags." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n" -"Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n" -"Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n" -"bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n" -"Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n" -"Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n" -"oder d (Tage).\n" -"Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n" -"Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n" -"(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n" -"IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n" -"Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n" -"user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n" -"Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n" -"\n" -"Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -"\n" -"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -"mit einem ':' anfangen.\n" -"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" -"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" -"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" -"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" -"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n" -"eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n" -"\n" -"SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n" -"gleichzeitigen Verbindungen.\n" -"Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n" -"soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n" -"von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n" -"\n" -"SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n" -"Informationen über den bestimmten Host - mit\n" -"Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n" -"host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n" -"\n" -"Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n" -"über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n" -"Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n" -"wie für den normalen /KICK Befehl.\n" -"Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n" -"vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n" -"\n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n" -"und Informationen des Channels zu ändern.\n" -"\n" -"Verfügbare Optionen:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n" -"angebenen Nicknamen unterhalten. \n" -"Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n" -"(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n" -"geschickt (Standard)." +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n" -"unterhalten. \n" -"Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n" -"(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n" -"geschickt (Standard)." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n" -"in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n" -"Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n" -"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n" -"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" -"(QUIT).\n" -"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" -"werden soll (OFF) oder nicht (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n" -"von %s INFO zu verstecken.\n" -"Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n" -"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n" -"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" -"(QUIT).\n" -"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" -"werden soll (OFF) oder nicht (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n" -"an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n" -"Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n" -"Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n" -"Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n" -"jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n" -"Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n" -"werden." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" - -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n" +#~ "dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet." -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" +#~ "Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" +#~ "wie der normale /MODE Befehl." -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." - -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" +#~ "Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" +#~ "wie der normale /MODE Befehl." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n" +#~ "Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n" +#~ "und zu löschen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n" +#~ "Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n" +#~ "Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n" +#~ "Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n" +#~ "\n" +#~ "Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n" +#~ "registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n" +#~ "der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n" +#~ "entfernt (gekillt)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n" +#~ "zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n" +#~ "werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n" +#~ "\"-\" ohne Operflags." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n" +#~ "Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n" +#~ "Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n" +#~ "bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n" +#~ "Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n" +#~ "Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n" +#~ "oder d (Tage).\n" +#~ "Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n" +#~ "Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n" +#~ "(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n" +#~ "IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n" +#~ "Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n" +#~ "user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n" +#~ "Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n" +#~ "\n" +#~ "Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +#~ "mit einem ':' anfangen.\n" +#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" +#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" +#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" +#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" +#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n" +#~ "eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n" +#~ "gleichzeitigen Verbindungen.\n" +#~ "Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n" +#~ "soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n" +#~ "von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n" +#~ "Informationen über den bestimmten Host - mit\n" +#~ "Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n" +#~ "host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n" +#~ "\n" +#~ "Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n" +#~ "über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n" +#~ "Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n" +#~ "wie für den normalen /KICK Befehl.\n" +#~ "Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n" +#~ "vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n" +#~ "\n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical " +#~ "(Flood))" + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n" +#~ "und Informationen des Channels zu ändern.\n" +#~ "\n" +#~ "Verfügbare Optionen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n" +#~ "angebenen Nicknamen unterhalten. \n" +#~ "Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n" +#~ "(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n" +#~ "geschickt (Standard)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n" +#~ "unterhalten. \n" +#~ "Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n" +#~ "(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n" +#~ "geschickt (Standard)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n" +#~ "in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n" +#~ "Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n" +#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n" +#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" +#~ "(QUIT).\n" +#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" +#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n" +#~ "von %s INFO zu verstecken.\n" +#~ "Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n" +#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n" +#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" +#~ "(QUIT).\n" +#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" +#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n" +#~ "an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n" +#~ "Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n" +#~ "Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n" +#~ "Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt." + +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users" + +#, fuzzy +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n" +#~ "jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n" +#~ "Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n" +#~ "werden." + +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." + +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen." +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n" -"Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n" -"Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n" -"Befehl anfordert." +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n" +#~ "Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n" +#~ "Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n" +#~ "Befehl anfordert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Autokick-Liste von %s:" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Autokick-Liste von %s:" -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Available privileges for %s:" +#~ msgstr "Verfügbare Rechte für %s:" -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Bad words kicker" -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "Verfügbare Rechte für %s:" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Bad words kicker" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Badword Liste von %s:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Badword Liste von %s:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Bannt einen Nicknamen im Channel.\n" -"\n" -"Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n" -"höher beschränkt." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Bannt einen Nicknamen im Channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n" +#~ "höher beschränkt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Bolds kicker" +#, fuzzy +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s existiert bereits." +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Bolds kicker" -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s existiert bereits." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s wurde gelöscht." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot wird Voices kicken im %s." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot wird Voices kicken im %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Bot ist nicht im Channel %s." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot %s wurde gelöscht." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " -"Channels." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Bot ist nicht im Channel %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " +#~ "den Channels." -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Bot-Liste:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "Bot Nick" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n" -"nach %d Kicks." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Bot-Liste:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" -"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n" -"einen Ban setzen." +#~ msgid "Bot nick" +#~ msgstr "Bot Nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" -"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach " -"%d Kicks\n" -"einen Ban setzen." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n" +#~ "nach %d Kicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und " -"setzt\n" -"einen Ban nach %d Kicks." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" +#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n" +#~ "einen Ban setzen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" +#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird " +#~ "nach %d Kicks\n" +#~ "einen Ban setzen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken." +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "" -"Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und " +#~ "setzt\n" +#~ "einen Ban nach %d Kicks." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 #, fuzzy -msgid "CLEAR target" -msgstr "CLEAR Zeit" +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 #, fuzzy -msgid "CLEAR time" -msgstr "CLEAR Zeit" +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Registrierung eines Channels aufheben" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen" +#, fuzzy +#~ msgid "CLEAR target" +#~ msgstr "CLEAR Zeit" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n" -"oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n" -"gelesen worden." +#, fuzzy +#~ msgid "CLEAR time" +#~ msgstr "CLEAR Zeit" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo" -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "" -"Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später " -"noch einmal." +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Registrierung eines Channels aufheben" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 -msgid "Caps kicker" -msgstr "Grossbuchstaben Kicker" +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n" -"Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n" -"Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n" -"die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n" -"werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n" -"der SHUTDOWN Befehl benutzt werden." +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n" +#~ "oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n" +#~ "gelesen worden." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n" -"datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n" -"trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n" -"sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n" -"Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n" -"und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Die Services werden durch dieses Befehl normal\n" -"beendet und die Datenbanken werden gespeichert." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern." +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es " +#~ "später noch einmal." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Zertifikat-Liste von %s:" +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Grossbuchstaben Kicker" -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n" +#~ "Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n" +#~ "Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n" +#~ "die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n" +#~ "werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n" +#~ "der SHUTDOWN Befehl benutzt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n" +#~ "datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n" +#~ "trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n" +#~ "sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n" +#~ "Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n" +#~ "und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)." + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden durch dieses Befehl normal\n" +#~ "beendet und die Datenbanken werden gespeichert." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s:" + +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" + +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" + +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n" +#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" +#~ "in Deiner Gruppe sein.\n" +#~ "\n" +#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" +#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" +#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n" +#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" +#~ "in Deiner Gruppe sein.\n" +#~ "\n" +#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" +#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" +#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n" +#~ "Nickname muss registriert sein." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n" +#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" +#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n" +#~ "\n" +#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" +#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: " + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n" +#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" +#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n" +#~ "\n" +#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" +#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: " -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Ändert die Raum Modi" +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n" +#~ "Nicknamen identifiziert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren" +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n" +#~ "Nicknamen identifizierst." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "Ändert die Raum Modi" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert." +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n" +#~ "der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n" +#~ "wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n" +#~ "der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n" +#~ "Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n" +#~ "(max %d), wird der Channel gelöscht.\n" +#~ "Der Nickname des Vertreters muss registriert sein." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n" -"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" -"in Deiner Gruppe sein.\n" -"\n" -"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" -"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" -"Gruppe in der Liste aufgeführt." +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n" -"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" -"in Deiner Gruppe sein.\n" -"\n" -"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" -"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" -"Gruppe in der Liste aufgeführt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n" -"Nickname muss registriert sein." +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n" -"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" -"Befehl den Du gesendet hast.)\n" -"\n" -"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" -"stützten Sprachen ausgewählt werden: " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n" -"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" -"Befehl den Du gesendet hast.)\n" -"\n" -"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" -"stützten Sprachen ausgewählt werden: " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n" -"Nicknamen identifiziert." +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n" -"Nicknamen identifizierst." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n" -"der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n" -"wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n" -"der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n" -"Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n" -"(max %d), wird der Channel gelöscht.\n" -"Der Nickname des Vertreters muss registriert sein." +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Channel" - -#: include/language.h:85 -#, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Raum %s existiert nicht." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent." +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt." +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt." -#: include/language.h:84 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert." +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert." +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi." +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert." -#: include/language.h:83 -#, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt." +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert." -#: include/language.h:102 -#, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s ist kein gültiger Raum." +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 -msgid "Channel list:" -msgstr "Raum-Liste:" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:" +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "Chanstats" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." +#~ msgid "Chanstats" +#~ msgstr "Chanstats" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#~ msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#~ msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n" -"wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen." +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n" +#~ "wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 -msgid "Colors kicker" -msgstr "Farb-Kicker" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Farb-Kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Befehle von %s:" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Befehle von %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Syntax: SET Option Parameter\n" -"\n" -"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" -"Option kann eines der folgenden Werte sein:" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" +#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n" -" \n" -"Verfügbare Optionen:" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n" +#~ " \n" +#~ "Verfügbare Optionen:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code" +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes" +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen." - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Erstellt" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Aktuelle %s-Liste:" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Erstellt" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Aktuelle %s-Liste:" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Erstellt" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:" +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Aktuelle Module - Liste:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Aktuelle Module - Liste:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL [oper]" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "Ziel Passwort" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "DEL [Benutzer] Maske" +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL [oper]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "Nickname Sprache" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "Ziel Passwort" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [Benutzer] Maske" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "Nickname Sprache" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL Nickname." +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "DEL {Nummer | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 #, fuzzy -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "DEL {Nummer | ALL}" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" -"Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden " -"entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#~ msgstr "" +#~ "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, " +#~ "wurden entfernt." -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n" -"Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n" -"ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n" -"sehen." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n" +#~ "Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n" +#~ "ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n" +#~ "sehen." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Deaktiviert Deinen vHost" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Deaktiviert Deinen vHost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden." +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden." -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "Logon-News bearbeiten" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "Logon-News bearbeiten" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "Oper News bearbeiten" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "Oper News bearbeiten" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers" +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "" -"Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n" -"einschränkungen entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n" +#~ "einschränkungen entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "" -"Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n" -"einschränkungen entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n" +#~ "einschränkungen entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n" -"Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n" -"Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n" -"\n" -"Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n" -"Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n" -"entfernt.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" DEL 1\n" -" Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n" -"\n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n" +#~ "Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n" +#~ "Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n" +#~ "Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n" +#~ "entfernt.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiele:\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n" -"des angegeben Nicknamens." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens." -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n" +#~ "des angegeben Nicknamens." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s." +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deaktiviert" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" -"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" -"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" -"werden.\n" -"\n" -"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Einträge von %d bis %d" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n" -"Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n" -"Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" +#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" +#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" +#~ "werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an" +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Einträge von %d bis %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)" + +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n" +#~ "Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n" +#~ "Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens." + +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an" + +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an" +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "Benutze keine AMSGs!" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an" - -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "Benutze keine AMSGs!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!" + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n" +#~ "Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n" +#~ "angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n" +#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" +#~ "existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n" +#~ "NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n" +#~ "sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n" +#~ "/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n" +#~ "(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n" +#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" +#~ "existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n" +#~ "Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n" +#~ "RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-mail-Adresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Passende Emails %s bis %s." + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiviert" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" +#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" +#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" +#~ "keinen Op-Status erhalten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" +#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" +#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" +#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" +#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" +#~ "kommt." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n" +#~ "für den angegebenen Channel. \n" +#~ "Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n" +#~ "und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n" +#~ "so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n" +#~ "Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n" +#~ "eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n" +#~ "den Nicknamen des Kickers signiert.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n" +#~ "deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n" +#~ "nicht durch den Nicknamen signiert.\n" +#~ "Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n" +#~ "peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n" +#~ "mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n" +#~ "%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n" +#~ "in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n" +#~ "ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n" +#~ "aus dem Raum geworfen und gebannt." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n" +#~ "für einen Channel.\n" +#~ "Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n" +#~ "Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n" +#~ "Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n" +#~ "durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" +#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" +#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" +#~ "keinen Op-Status erhalten." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" +#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" +#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" +#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" +#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" +#~ "kommt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." + +#, fuzzy +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Ende der User-Liste." + +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Ende der Zugangsliste." + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Ende der Zugangsliste." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!" +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Ende der Autokick-liste." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Nicht invertiert schreiben!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt." - -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig." - -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n" -"Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n" -"angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n" -"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" -"existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n" -"NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n" -"\n" -"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n" -"sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n" -"/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n" -"(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n" -"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" -"existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n" -"Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n" -"RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n" -"\n" -"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -msgid "Email address" -msgstr "E-mail-Adresse" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Passende Emails %s bis %s." +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Ende der Badword-Liste." -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Ende der Konfiguration." -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste." -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" -"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" -"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" -"keinen Op-Status erhalten." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" -"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" -"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" -"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" -"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" -"kommt." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n" -"für den angegebenen Channel. \n" -"Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n" -"und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n" -"so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht." +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n" -"Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n" -"eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n" -"den Nicknamen des Kickers signiert.\n" -"\n" -"Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n" -"deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n" -"nicht durch den Nicknamen signiert.\n" -"Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n" -"peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n" -"mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n" -"%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Ende der FORBID-Liste." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n" -"in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n" -"ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n" -"aus dem Raum geworfen und gebannt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n" -"für einen Channel.\n" -"Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n" -"Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n" -"Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n" -"durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" -"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" -"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" -"keinen Op-Status erhalten." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" -"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" -"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" -"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" -"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" -"kommt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Ende der User-Liste." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -msgid "End of access list" -msgstr "Ende der Zugangsliste." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Ende der Zugangsliste." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -msgid "End of autokick list" -msgstr "Ende der Autokick-liste." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Ende der Badword-Liste." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Ende der Chatraum-Liste." - -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Ende der Konfiguration." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste." +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Ende der FORBID-Liste." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Ende der News-Liste." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Ende der News-Liste." -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Ende der Benutzer-Liste." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Ende der Benutzer-Liste." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Deutsch" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Deutsch" +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt." +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.." +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt." +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt." +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: " -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: " +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden." -#: include/language.h:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Läuft ab" -#: include/language.h:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Ablaufzeit von %s geändert." -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben." +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasy-Modus" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Expires" -msgstr "Läuft ab" - -#: src/xline.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert." - -#: src/xline.cpp:371 -#, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Ablaufzeit von %s geändert." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasy-Modus" +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s." -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s." +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel" +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "%s ist bereits in %s! " - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." +#, fuzzy +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Flags-Liste von %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 -msgid "Flood kicker" -msgstr "Flood kicker" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Flags-Liste von %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" -"FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n" -"Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt." +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Flood kicker" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Verbotsliste ist leer." +#~ msgid "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgstr "" +#~ "FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n" +#~ "Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Verbotsliste:" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Verbotsliste ist leer." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "Kein Verbot für %s gefunden." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Verbotsliste:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen" +#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern" +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen" +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Sicher Founder" +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s." +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist." +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt." +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen" +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Begrüssungsnachricht" - -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht" -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT." - -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT." - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "vHost" +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:" +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Nicht invertiert schreiben!" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "%s existiert bereits." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "Bot %s existiert bereits." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "" -"Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er " -"automatisch geändert." +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert." +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Ignore-Liste ist leer." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Ignore Liste:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Voice-Schutz" +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr "E-mail-Adresse" - -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Info über ein geladenes Modul" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Information vom Bot %s:" - -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Information für den Raum %s:" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" - -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Ungültige Ablaufzeit." - -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder " -"Idents nicht geprüft wird." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" - -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, " -"grösser oder gleich\n" -"Null aber kleiner als %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "" -"Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 -msgid "Italics kicker" -msgstr "Italics kicker : %s" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "vHost" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Nachrichten-Modus" +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s." - -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n" -"\n" -"Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n" -"\n" -"Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n" -"von mindestens 5 erforderlich." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]" +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/os_session.cpp:564 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [Channel | [Liste]" +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "[Nickname]" - -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch." +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er " +#~ "automatisch geändert." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 -msgid "Last quit message" -msgstr "Letzte Quit-Nachricht:" +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 -msgid "Last seen" -msgstr "Letztes Mal gesehen:" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Ignore-Liste ist leer." -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 -msgid "Last seen address" -msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Ignore Liste:" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr "Letztes Mal gesehen:" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr "Letztes Mal gesehen:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d." +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "E-mail-Adresse" -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert." +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Info über ein geladenes Modul" -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Information vom Bot %s:" -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames " +#~ "oder Idents nicht geprüft wird." -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl " +#~ "sein, grösser oder gleich\n" +#~ "Null aber kleiner als %d." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast" +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 " +#~ "ist." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Listet die geladenen Module auf" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Italics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Zeigt Deine Memos an" - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n" -"Bots die mit einem * anfangen können nur von\n" -"IRC Operatoren zugewiesen werden." +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Nachrichten-Modus" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen" +#, fuzzy +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n" -"egal ob sie registriert sind oder nicht.\n" -"\n" -"Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n" -"entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n" -"angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n" -"sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n" -"Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n" -"die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum." -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" -"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" -"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" -"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" -"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" -"Eintrag in der Liste haben.\n" -"\n" -"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" -"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" -"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" -"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" -"die den Muster entsprechen. \n" -"\n" -"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" -" besessen werden.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" -" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" -" schreibung).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" -" Flag gesetzt haben." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" -"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" -"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" -"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" -"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" -"Eintrag in der Liste haben.\n" -"\n" -"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" -"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" -"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" -"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" -"die den Muster entsprechen. \n" -"\n" -"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" -" besessen werden.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" -" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" -" schreibung).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" -" Flag gesetzt haben." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n" -"ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n" -"\n" -"Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n" -"angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n" -"nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n" -"nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n" -"zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n" -"+i angezeigt." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n" -"Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n" -"aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n" -"links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n" -"von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n" -"\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Listet alle geladenen Module auf" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n" +#~ "\n" +#~ "Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n" +#~ "von mindestens 5 erforderlich." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel" +#~ msgid "Kill a user" +#~ msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n" -"seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n" -"letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n" -"wenn welche eingestellt sind." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Lädt ein Modul" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Log-iste von %s:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Logon News Einträge:" +#, fuzzy +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "[Nickname]" -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Log-iste von %s:" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch." -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Letzte Quit-Nachricht:" -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr " BOT Verwaltung von Bots" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen." + +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters" + +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast" + +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Listet die geladenen Module auf" + +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:" + +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" + +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Zeigt Deine Memos an" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n" +#~ "Bots die mit einem * anfangen können nur von\n" +#~ "IRC Operatoren zugewiesen werden." + +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n" +#~ "egal ob sie registriert sind oder nicht.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n" +#~ "entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n" +#~ "angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n" +#~ "sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n" +#~ "Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n" +#~ "die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben." + +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" + +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" +#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" +#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" +#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" +#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" +#~ "Eintrag in der Liste haben.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" +#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" +#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" +#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" +#~ "die den Muster entsprechen. \n" +#~ "\n" +#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiele:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" +#~ " besessen werden.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" +#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" +#~ " schreibung).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" +#~ " Flag gesetzt haben." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" +#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" +#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" +#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" +#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" +#~ "Eintrag in der Liste haben.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" +#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" +#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" +#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" +#~ "die den Muster entsprechen. \n" +#~ "\n" +#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiele:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" +#~ " besessen werden.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" +#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" +#~ " schreibung).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" +#~ " Flag gesetzt haben." + +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n" +#~ "ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n" +#~ "angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n" +#~ "nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n" +#~ "nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n" +#~ "zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n" +#~ "+i angezeigt." + +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n" +#~ "Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n" +#~ "aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n" +#~ "links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n" +#~ "von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." + +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Listet alle geladenen Module auf" + +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel" + +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n" +#~ "seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n" +#~ "letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n" +#~ "wenn welche eingestellt sind." + +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Lädt ein Modul" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden." + +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Log-iste von %s:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Logon News Einträge:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Log-iste von %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr " BOT Verwaltung von Bots" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n" +#~ " BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n" +#~ " BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " BADWORDS Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n" +#~ "\n" +#~ "In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n" +#~ "entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n" +#~ "eines dieser Wörter erwähnt.\n" +#~ "\n" +#~ "Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +#~ "\n" +#~ "Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n" +#~ "Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n" +#~ "SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n" +#~ "wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n" +#~ "END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n" +#~ "das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n" +#~ "sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n" +#~ "sagt, gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n" +#~ "Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n" +#~ "Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n" +#~ "\n" +#~ "Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n" +#~ "Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ "Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n" +#~ "\n" +#~ "Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n" +#~ "Bad-Word-Liste." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n" -" BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" BADWORDS Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n" -"\n" -"In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n" -"entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n" -"eines dieser Wörter erwähnt.\n" -"\n" -"Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -"\n" -"Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n" -"Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n" -"SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n" -"wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n" -"END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n" -"das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n" -"\n" -"Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n" -"sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n" -"sagt, gekickt.\n" -"\n" -"Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n" -"Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n" -"Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n" -"\n" -"Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n" -"Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n" -"\n" -"BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n" -"Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n" -"\n" -"Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n" -"Bad-Word-Liste." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Syntax: ACT Channel Text\n" -"\n" -"Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben." +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste" -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ACT Channel Text\n" +#~ "\n" +#~ "Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname GREET message\n" -"\n" -"Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n" -"für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n" -"den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n" -"ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n" -"Rechte besitzt." +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "" +#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SET GREET Nachricht\n" -"\n" -"Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n" -"gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n" -"die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n" -"Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n" -"des Channels. \t" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "" +#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" +#~ "\n" +#~ "Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n" +#~ "für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n" +#~ "den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n" +#~ "ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n" +#~ "Rechte besitzt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET GREET Nachricht\n" +#~ "\n" +#~ "Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n" +#~ "gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n" +#~ "die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n" +#~ "Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n" +#~ "des Channels. \t" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System" +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." - -#: include/language.h:68 #, fuzzy -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -" GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n" -" welche die angegebene eMail benutzen." +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr " Mode lock: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr " Maximum: %d (%s)" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr " Mode lock: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Memo %d wurde gelöscht." +#, fuzzy +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer." +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ " GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n" +#~ " welche die angegebene eMail benutzen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben." +#, fuzzy +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr " Maximum: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "" -"Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr " -"möglich." +#, fuzzy +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo wurde an %s versandt." +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Memo %d wurde gelöscht." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr " Mode lock: %s" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Nachrichten-Modus" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "" +#~ "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr " +#~ "möglich." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr " Mode lock: %s" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr " Mode lock: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Syntax: ACCESS ADD Maske\n" -" ACCESS DEL Maske\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n" -"Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n" -"automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n" -"nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n" -"verwenden willst, musst Du dich durch das \n" -"IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n" -"dich erkennt.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Erlaubt zugriff vom User anyone von\n" -" jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n" -"\n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Nachricht" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Nachrichten-Modus" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "" -" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" -" bearbeiten" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "" -" EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Modul %s geladen" - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Modul %s geladen" - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Modul %s entfernt" +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ACCESS ADD Maske\n" +#~ " ACCESS DEL Maske\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n" +#~ "Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n" +#~ "automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n" +#~ "nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n" +#~ "verwenden willst, musst Du dich durch das \n" +#~ "IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n" +#~ "dich erkennt.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiele:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Erlaubt zugriff vom User anyone von\n" +#~ " jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Modul %s geladen" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Module settings:" -msgstr "%s Einstellungen:" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel" -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Badword Liste von %s:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "Nickname" +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "" +#~ " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" +#~ " bearbeiten" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "" +#~ " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "" -"Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Modul %s entfernt" -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste." +#, fuzzy +#~ msgid "Module settings:" +#~ msgstr "%s Einstellungen:" -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Badword Liste von %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "" +#~ "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Kein Bot" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "läuft nicht aus" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar" +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "" -"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Kein Bot" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "läuft nicht aus" -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "" -"Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n" -"Verbindungseinschränkungen." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." +#, fuzzy +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste." +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden." +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Derzeit keine Module geladen" +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "" +#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "" +#~ "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n" +#~ "Verbindungseinschränkungen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" - -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Access-Liste von %s:" - -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Usermodi von %s geändert." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Derzeit keine Module geladen" -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Access-Liste von %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Usermodi von %s geändert." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Ist online von: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keine" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!" +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Oper News Einträge:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Ist online von: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Oper News Einträge:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Op-Schutz" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Op-Schutz" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr " Options : %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr " Options : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Falsches Passwort." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Passwort von %s ist %s." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Falsches Passwort." -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Falsches Passwort." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Frieden" +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Passwort von %s ist %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Frieden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" - -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst" +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst" -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" -" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" -" erhalten" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" +#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" +#~ " erhalten" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" -" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" -" erhalten" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" +#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" +#~ " erhalten" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n" -" /msg %s LIST auftaucht" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n" +#~ " /msg %s LIST auftaucht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "" -" NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n" -" Zeit verfällt" - -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "" +#~ " NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n" +#~ " Zeit verfällt" -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Kill-Schutz" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Kill-Schutz" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n" -"Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n" -"Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n" -"Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. " +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Voice-Schutz" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n" +#~ "Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n" +#~ "Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n" +#~ "Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Random news Einträge:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Random news Einträge:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr " Echter Name: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr " Echter Name: %s" -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "%s wurde für %s entfernt." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "" -" LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n" -" Zugriffslevel neu definieren" +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "" -" RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n" -" verwendung des RECOVER Befehls" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "" +#~ " LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n" +#~ " Zugriffslevel neu definieren" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s ist eingeschaltet" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "" +#~ " RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n" +#~ " verwendung des RECOVER Befehls" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr " Registriert seit: %s" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n" -"\n" -"Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n" -"%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n" -"den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n" -"Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n" -"sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n" -"merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n" -"Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n" -"\n" -"Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n" -"werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n" -"verschiedene Passworte!\n" -"\n" -"Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n" -"\n" -"Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n" -"Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n" -"nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n" -"als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n" -"Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n" -"Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n" -"and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n" -"lang sein.\n" -"Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n" -"Passwort verwenden. \n" -"\n" -"Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n" -"Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n" -"Du es vergessen haben solltest. \n" -"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n" -"eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n" -"\n" -"Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n" -"eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n" -"nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n" -"die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n" -"Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n" -"über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Syntax: UNSUSPEND Channel\n" -"\n" -"Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n" -"wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n" -"übernommen." +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr " Registriert seit: %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n" +#~ "\n" +#~ "Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n" +#~ "%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n" +#~ "den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n" +#~ "Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n" +#~ "sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n" +#~ "merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n" +#~ "Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n" +#~ "\n" +#~ "Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n" +#~ "werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n" +#~ "verschiedene Passworte!\n" +#~ "\n" +#~ "Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n" +#~ "\n" +#~ "Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n" +#~ "Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n" +#~ "nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n" +#~ "als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n" +#~ "Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n" +#~ "Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n" +#~ "and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n" +#~ "lang sein.\n" +#~ "Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n" +#~ "Passwort verwenden. \n" +#~ "\n" +#~ "Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n" +#~ "Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n" +#~ "Du es vergessen haben solltest. \n" +#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n" +#~ "eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n" +#~ "eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n" +#~ "nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n" +#~ "die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n" +#~ "Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n" +#~ "über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP." -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr " Mode lock: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Repeat kicker : %s" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNSUSPEND Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n" +#~ "wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n" +#~ "übernommen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul" -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel" +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Eingeschränkter Zugang" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Eingeschränkter Access" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "" -" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" -" benutzt wird" +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "" -" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" -" benutzt wird" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "" -" GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n" -" Datenbank auslesen (nur wenn keine\n" -" Verschlüsselung aktiv ist)" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Repeat kicker : %s" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" -"Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n" -"Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n" -"verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n" -"eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt." +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Syntax: GETPASS Nickname\n" -"\n" -"Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n" -"Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n" -"diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n" -"Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n" -"per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n" -"\n" -"Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n" -"Verschlüsselung." - -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Syntax: STATUS Nickname\n" -"\n" -"Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n" -"Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n" -"nicht.Die Antwort hat das Format:\n" -"\n" -" Nickname Status-Code Account\n" -"\n" -"where Nickname is the nickname sent with the command,\n" -"Status-Code is one of the following, and Account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n" -" 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n" -" 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" -" Zugriffsliste\n" -" 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" -" Identifizierung mit Passwort\n" -"\n" -"Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n" -"der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n" -"wird Dein STATUS angezeigt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Reverses kicker : %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Eingeschränkter Zugang" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten" +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Sicher Founder" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "Sicher Ops" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Eingeschränkter Access" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheits Modus" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "" +#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" +#~ " benutzt wird" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht." +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "" +#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" +#~ " benutzt wird" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User." +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "" +#~ " GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n" +#~ " Datenbank auslesen (nur wenn keine\n" +#~ " Verschlüsselung aktiv ist)" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken" +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Sicher Founder" +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "" -" RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n" -" und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück" +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" +#~ "Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n" +#~ "Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n" +#~ "verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n" +#~ "eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: SENDALL Memo-Text\n" -"Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n" -"Memo-Text." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GETPASS Nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n" +#~ "Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n" +#~ "diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n" +#~ "Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n" +#~ "per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n" +#~ "Verschlüsselung." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: STAFF Memo-Text\n" -"Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n" -"dem Memo-Text." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STATUS Nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n" +#~ "Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n" +#~ "nicht.Die Antwort hat das Format:\n" +#~ "\n" +#~ " Nickname Status-Code Account\n" +#~ "\n" +#~ "where Nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "Status-Code is one of the following, and Account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n" +#~ " 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n" +#~ " 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" +#~ " Zugriffsliste\n" +#~ " 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" +#~ " Identifizierung mit Passwort\n" +#~ "\n" +#~ "Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n" +#~ "der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n" +#~ "wird Dein STATUS angezeigt." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" -"\n" -"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" -"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" -"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n" -"er/sie eine neue Memo hat.\n" -"Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein." +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Reverses kicker : %s" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" -"\n" -"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" -"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" -"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n" -"eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n" -"registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n" -"bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n" -"das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n" -"\n" -"Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n" -"Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n" -"letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n" -"ungelesenen, Memos geschickt. \n" -"\n" -"Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n" -"Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n" -"lassen, zum Beispiel so:\n" -"\n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "%s existiert bereits." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "%s ist bereits in %s! " +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig" -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "%s ist derzeit online." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Server gefunden: %d" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Server gefunden: %d" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "" -"Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal" +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten" -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d" - -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)." +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus." - -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus." - -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus." - -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." - -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Sicher Ops" -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n" -"Servers richtig konfiguriert?" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Server gefunden: %d" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " -"Channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " -"Channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " -"Channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr "" -" SET Bestimmte Channel-Optionen und\n" -" Informationen einstellen" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "" -" BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n" -" in dem Channel anwenden" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr "" -" SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n" -" auf Memos" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicherheits Modus" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +#~ "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +#~ "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -" LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n" -" Services antworten sollen." +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht." -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User." -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Setzt einem User einen vHost" +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "" +#~ " RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n" +#~ " und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen" +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password." -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu" +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SENDALL Memo-Text\n" +#~ "Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n" +#~ "Memo-Text." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n" -"aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n" -"aus der Bad-Word-Liste sagt.\n" -"\n" -"Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n" -"/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n" -"\n" -"Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n" -"Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n" -"(z.B. bei einem Auto-Kick).\n" -"\n" -"bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n" -"\n" -"0: Ban in der Form *!user@host\n" -"1: Ban in der Form *!*user@host\n" -"2: Ban in der Form *!*@host\n" -"3: Ban in der Form *!*user@*.domain" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n" -"der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n" -"Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n" -"bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n" -"angegeben wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n" -"\n" -"Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n" -"ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n" -"durch den Bot gekickt.\n" -"\n" -"Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n" -"verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n" -"Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n" -"25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n" -"angegeben werden.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n" -"ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n" -"durch den Bot gekickt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n" -"\n" -"Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n" -"dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STAFF Memo-Text\n" +#~ "Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n" +#~ "dem Memo-Text." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" -"\n" -"Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n" -"aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n" -"mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n" -"Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n" -"so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n" -"gesetzt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" +#~ "\n" +#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" +#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" +#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n" +#~ "er/sie eine neue Memo hat.\n" +#~ "Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n" -"\n" -"Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n" -"dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n" -"mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n" -"sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n" -"Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" -"invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n" -"gekickt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n" -"Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" -"Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n" -"Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n" -"IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n" -"SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n" -"einen vHosts setzen.\n" -"* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n" -"die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" +#~ "\n" +#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" +#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" +#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n" +#~ "eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n" +#~ "registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n" +#~ "bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n" +#~ "das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n" -"Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n" -"Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n" -"Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n" -"wie einen vHost setzen." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n" +#~ "Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n" +#~ "letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n" +#~ "ungelesenen, Memos geschickt. \n" +#~ "\n" +#~ "Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n" +#~ "Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n" +#~ "lassen, zum Beispiel so:\n" +#~ "\n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Syntax: SET Option Einstellungen\n" -"\n" -"Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n" -"Diese Optionen lassen sich ändern:\n" -"\n" -" READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n" -" oder aus\n" -" LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n" -" DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n" -" NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n" -" an oder aus\n" -" SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n" -" IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n" -" LIST Optionen-Liste" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Syntax: SET Option Parameter\n" -"\n" -"Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n" -"Option kann einer der Parameter sein:\n" -"\n" -" NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n" -" wenn Du eine neue Memo bekommst.\n" -"\n" -" LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n" -" Du empfangen kannst.\n" -"\n" -"Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n" -"über eine bestimmte Option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Syntax: SET Option Parameter\n" -"\n" -"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" -"Option kann eines der folgenden Werte sein:" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n" -"auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n" -"nicht auslaufen." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n" -"Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n" -"angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n" -"wenn der Nick die Channels betritt." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n" -"verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n" -"der Nickname nie." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n" -"erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n" -"wenn Du die Channels betrittst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine " -"ausführliche Einstellungsliste." +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "" -"Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein." +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "" -" AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n" -" Op-Status geben. " +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "%s ist derzeit online." -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen" +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "" -" SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n" -" werden durch den Kicker signiert" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n" -"Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Signierte kicks" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden." +#, fuzzy +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern." +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n" +#~ "Servers richtig konfiguriert?" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " +#~ "den Channels." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " +#~ "den Channels." -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " +#~ "den Channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Statistiken zurückgesetzt." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Hör auf zu flooden!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel" +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "" +#~ " SET Bestimmte Channel-Optionen und\n" +#~ " Informationen einstellen" -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden." +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "" +#~ " BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n" +#~ " in dem Channel anwenden" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "" +#~ " SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n" +#~ " auf Memos" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "Nickname [Grund]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" -"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" -"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" -"werden.\n" -"\n" -"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr "wird nicht auslaufen" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "" -" GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n" -" in einer Gruppe an" - -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Syntax: GLIST\n" -"\n" -"Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t" +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n" +#~ " Services antworten sollen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntax: GLIST [Nickname]\n" -"\n" -"Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n" -"in Deiner Gruppe angezeigt.\n" -"\n" -"Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n" -"angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" -"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" -"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" -"wird.\n" -"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -"Option -noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n" -"\n" -"Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n" -"(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n" -"0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n" -"Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n" -"\n" -"Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n" -"Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n" -"verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n" -"hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n" -"viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n" -"Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n" -"Du Dein eigenes Limit.\n" -"\n" -"Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n" -"des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n" -"Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n" -"gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n" -"ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n" -"HARD eingestellt war).\n" -"\n" -"Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n" -"Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n" -"das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n" -"dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n" -"kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n" -"Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: SET LIST\n" -"Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s" +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" -"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" -"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" -"wird.\n" -"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -"Option -noexpire." +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n" -"eingegangene Memos informiert:\n" -"\n" -" ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n" -" wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n" -" und wenn sie an dich gesandt werden.\n" -" LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n" -" identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n" -" machst.\n" -" NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n" -" gesendet werden.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n" -" Memos stattfinden.\n" -"\n" -"ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n" -"Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n" -"an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n" -"Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n" -"genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n" -"AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n" -"aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n" -"der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n" -"Services beendet oder neu gestartet werden.\n" -"\n" -"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -"Option -readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n" -"zB. Founder in jedem Channel, etc.\n" -"Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n" -"werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n" -"sofort wieder ausgeschaltet werden." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n" -"\n" -"Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n" -"Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n" -"Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n" -"benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n" -"Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n" -"gesetzt hast." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Syntax: INVITE Channel\n" -"\n" -"Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n" -"angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n" -"wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n" -"Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n" -"(oder INVITE) hat." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Syntax: UNBAN Channel [nick]\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -"\n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Syntax: JUPE Server [Grund]\n" -"Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n" -"bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n" -"echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n" -"\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n" -"entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n" -"wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n" -"ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden" +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr " SET Setzt einem User einen vHost" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n" -" LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n" -" LEVELS channel LIST\n" -" LEVELS channel RESET\n" -"\n" -"The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n" -"Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt werden. \n" -"Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen von " -"%s festlegen\n" -" ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n" -"\n" -"LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. LEVELS " -"DISABLE (oder kurz DIS for )\n" -"deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n" -" INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n" -"diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n" -"\n" -"LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von " -"Funktionen\n" -" LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen Chatraums " -"zurück\n" -" (siehe\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden " -"können: HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -" \n" -"Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n" -"Nick.\n" -"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n" -"nicht zugänglich.\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n" -"von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n" -"versuchter Angriffe auf das Netzwerk." +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n" +#~ "aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n" +#~ "aus der Bad-Word-Liste sagt.\n" +#~ "\n" +#~ "Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n" +#~ "/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n" +#~ "Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n" +#~ "(z.B. bei einem Auto-Kick).\n" +#~ "\n" +#~ "bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n" +#~ "\n" +#~ "0: Ban in der Form *!user@host\n" +#~ "1: Ban in der Form *!*user@host\n" +#~ "2: Ban in der Form *!*@host\n" +#~ "3: Ban in der Form *!*user@*.domain" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n" +#~ "der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n" +#~ "Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n" +#~ "bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n" +#~ "angegeben wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n" +#~ "ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n" +#~ "durch den Bot gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n" +#~ "verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n" +#~ "Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n" +#~ "25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n" +#~ "angegeben werden.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n" +#~ "ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n" +#~ "durch den Bot gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n" +#~ "dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n" +#~ "aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n" +#~ "mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n" +#~ "Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n" +#~ "so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n" +#~ "gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n" +#~ "\n" +#~ "Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n" +#~ "dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n" +#~ "mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n" +#~ "sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n" +#~ "Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" +#~ "invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n" +#~ "gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n" +#~ "Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" +#~ "Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n" +#~ "Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n" +#~ "IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n" +#~ "SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n" +#~ "einen vHosts setzen.\n" +#~ "* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n" +#~ "die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n" +#~ "Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n" +#~ "Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n" +#~ "Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n" +#~ "wie einen vHost setzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Option Einstellungen\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n" +#~ "Diese Optionen lassen sich ändern:\n" +#~ "\n" +#~ " READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n" +#~ " oder aus\n" +#~ " LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n" +#~ " DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n" +#~ " NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n" +#~ " an oder aus\n" +#~ " SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n" +#~ " IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n" +#~ " LIST Optionen-Liste" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n" +#~ "Option kann einer der Parameter sein:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n" +#~ " wenn Du eine neue Memo bekommst.\n" +#~ "\n" +#~ " LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n" +#~ " Du empfangen kannst.\n" +#~ "\n" +#~ "Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n" +#~ "über eine bestimmte Option." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" +#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n" +#~ "auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n" +#~ "nicht auslaufen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n" +#~ "Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n" +#~ "angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n" +#~ "wenn der Nick die Channels betritt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n" +#~ "verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n" +#~ "der Nickname nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n" +#~ "erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n" +#~ "wenn Du die Channels betrittst." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine " +#~ "ausführliche Einstellungsliste." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "" +#~ "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d." +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "" +#~ " AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n" +#~ " Op-Status geben. " -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "" -"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen." +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen" -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht " -"gelesen." +#, fuzzy +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "" +#~ " SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n" +#~ " werden durch den Kicker signiert" -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n" +#~ "Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " -"versteckt." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " -"angezeigt." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Signierte kicks" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "Das Limit von %s ist ungültig." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "" +#~ "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert." +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "%s existiert bereits." +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen " -"versteckt." +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen " -"angezeigt." +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/os_session.cpp:471 -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n" -"Services Administrator, ob er einen erstellt." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s." - -#: include/language.h:111 -#, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu " -"lesen." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Es gibt keine Logon News." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Es gibt keine Oper-News." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Keine randomnews vorhanden." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Statistiken zurückgesetzt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Es gibt keine Oper-News." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Hör auf zu flooden!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Syntax:GROUP\n" -"\n" -"Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n" -"Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen." +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: CONFIRM passcode\n" -"\n" -"Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n" -"Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n" -"Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n" -"an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n" -"Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n" -"Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Syntax: MODINFO Modul-Name\n" -"Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n" -"Module auf." +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n" -"Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n" -"Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n" -"Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n" -"z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n" -"Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n" -"zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n" -"die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n" -"Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n" -"festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n" -"Einträge." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -"modules - Verzeichnis." +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Syntax: GROUP Ziel Passwort\n" -"\n" -"Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n" -"Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n" -"des Ziel-Nicknamens.\n" -"\n" -"Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n" -"Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n" -"Gruppe, und vieles mehr!\n" -"\n" -"Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n" -"bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n" -"GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n" -"Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n" -"in der Gruppe verbleibt.\n" -" \n" -"Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n" -"(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n" -"musst Du dich vorher identifizieren. \n" -"Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n" -"\n" -"Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n" -"nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n" -"Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n" -"beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n" -"registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n" -"gesperrt sein.\n" -" \n" -"Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n" -"Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n" -"möglich.\n" -"\n" -"Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n" -"Passwort." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "Nickname [Grund]" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -"modules - Verzeichnis." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" +#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" +#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" +#~ "werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr "wird nicht auslaufen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten " -"Nicks auf,\n" -"Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n" -"Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n" -"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben " -"wenn sich nur ein nick\n" -"in der gruppe befindet." - -#: modules/commands/os_module.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -"modules - Verzeichnis." +#, fuzzy +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "" +#~ " GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n" +#~ " in einer Gruppe an" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLIST [Nickname]\n" +#~ "\n" +#~ "Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n" +#~ "in Deiner Gruppe angezeigt.\n" +#~ "\n" +#~ "Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n" +#~ "angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" +#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" +#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" +#~ "wird.\n" +#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +#~ "Option -noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n" +#~ "(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n" +#~ "0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n" +#~ "Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n" +#~ "Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n" +#~ "verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n" +#~ "hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n" +#~ "viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n" +#~ "Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n" +#~ "Du Dein eigenes Limit.\n" +#~ "\n" +#~ "Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n" +#~ "des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n" +#~ "Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n" +#~ "gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n" +#~ "ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n" +#~ "HARD eingestellt war).\n" +#~ "\n" +#~ "Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n" +#~ "Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n" +#~ "das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n" +#~ "dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n" +#~ "kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n" +#~ "Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIST\n" +#~ "Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" +#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" +#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" +#~ "wird.\n" +#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +#~ "Option -noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n" +#~ "eingegangene Memos informiert:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n" +#~ " wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n" +#~ " und wenn sie an dich gesandt werden.\n" +#~ " LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n" +#~ " identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n" +#~ " machst.\n" +#~ " NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n" +#~ " gesendet werden.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n" +#~ " Memos stattfinden.\n" +#~ "\n" +#~ "ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n" +#~ "Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n" +#~ "an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n" +#~ "Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n" +#~ "genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n" +#~ "AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n" +#~ "aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n" +#~ "der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n" +#~ "Services beendet oder neu gestartet werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +#~ "Option -readonly." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n" +#~ "zB. Founder in jedem Channel, etc.\n" +#~ "Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n" +#~ "werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n" +#~ "sofort wieder ausgeschaltet werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n" +#~ "\n" +#~ "Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n" +#~ "Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n" +#~ "Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n" +#~ "benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n" +#~ "Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n" +#~ "gesetzt hast." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INVITE Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n" +#~ "angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n" +#~ "wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n" +#~ "Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n" +#~ "(oder INVITE) hat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNBAN Channel [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: JUPE Server [Grund]\n" +#~ "Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n" +#~ "bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n" +#~ "echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n" +#~ "\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n" +#~ "entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n" +#~ "wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n" +#~ "ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"." + +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden" + +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n" +#~ " LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n" +#~ " LEVELS channel LIST\n" +#~ " LEVELS channel RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n" +#~ "Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt " +#~ "werden. \n" +#~ "Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen " +#~ "von %s festlegen\n" +#~ " ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. " +#~ "LEVELS DISABLE (oder kurz DIS for )\n" +#~ "deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n" +#~ " INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n" +#~ "diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von " +#~ "Funktionen\n" +#~ " LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen " +#~ "Chatraums zurück\n" +#~ " (siehe\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden " +#~ "können: HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n" +#~ "Nick.\n" +#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n" +#~ "nicht zugänglich.\n" +#~ " \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n" +#~ "von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n" +#~ "versuchter Angriffe auf das Netzwerk." + +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht " +#~ "gelesen." + +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " +#~ "versteckt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " +#~ "angezeigt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt." +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "Das Limit von %s ist ungültig." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "" -"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO " +#~ "Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO " +#~ "Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n" -"Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)." +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n" +#~ "Services Administrator, ob er einen erstellt." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Topic-Sperre" +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Topic-Sperre" +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Topic-Wiederherstellung" +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Es gibt keine Logon News." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)." +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Keine randomnews vorhanden." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Schalte Caps-Lock aus!" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "" -" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -" für Deinen Nicknamen" +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "" -" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -" für Deinen Nicknamen" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News." + +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." + +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax:GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n" +#~ "Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" +#~ "\n" +#~ "Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n" +#~ "Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n" +#~ "Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n" +#~ "an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n" +#~ "Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n" +#~ "Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODINFO Modul-Name\n" +#~ "Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n" +#~ "Module auf." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n" +#~ "Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n" +#~ "Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n" +#~ "Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n" +#~ "z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n" +#~ "Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n" +#~ "zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n" +#~ "die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n" +#~ "Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n" +#~ "festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n" +#~ "Einträge." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +#~ "modules - Verzeichnis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GROUP Ziel Passwort\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n" +#~ "Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n" +#~ "des Ziel-Nicknamens.\n" +#~ "\n" +#~ "Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n" +#~ "Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n" +#~ "Gruppe, und vieles mehr!\n" +#~ "\n" +#~ "Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n" +#~ "bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n" +#~ "GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n" +#~ "Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n" +#~ "in der Gruppe verbleibt.\n" +#~ " \n" +#~ "Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n" +#~ "(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n" +#~ "musst Du dich vorher identifizieren. \n" +#~ "Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n" +#~ "\n" +#~ "Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n" +#~ "nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n" +#~ "Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n" +#~ "beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n" +#~ "registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n" +#~ "gesperrt sein.\n" +#~ " \n" +#~ "Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n" +#~ "Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n" +#~ "möglich.\n" +#~ "\n" +#~ "Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n" +#~ "Passwort." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +#~ "modules - Verzeichnis." + +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten " +#~ "Nicks auf,\n" +#~ "Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n" +#~ "Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n" +#~ "Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben " +#~ "wenn sich nur ein nick\n" +#~ "in der gruppe befindet." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +#~ "modules - Verzeichnis." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s" + +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n" +#~ "Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic-Sperre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Topic-Sperre" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Topic-Wiederherstellung" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)." + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Schalte Caps-Lock aus!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +#~ " für Deinen Nicknamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +#~ " für Deinen Nicknamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n" +#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n" +#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" +#~ "Befehl erstellt wurden.\n" +#~ "\n" +#~ "(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" +#~ "dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n" +#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n" +#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n" +#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" +#~ "Befehls erstellt wurden.\n" +#~ "\n" +#~ "(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" +#~ "dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n" +#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n" +#~ "Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n" +#~ "musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n" +#~ "Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n" +#~ "steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n" +#~ "der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n" +#~ "fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n" +#~ "(ist von der KILL Option unabhängig)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +#~ " für Deinen Nicknamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +#~ " für Deinen Nicknamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" +#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n" +#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" +#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" +#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" +#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" +#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" +#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" +#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" +#~ "unnötigerweise.\n" +#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" +#~ "diese Option deaktiviert haben." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" +#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n" +#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" +#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" +#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" +#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" +#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" +#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" +#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" +#~ "unnötigerweise.\n" +#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" +#~ "diese Option deaktiviert haben." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" +#~ "zu einem bestimmten Befehl." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" +#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" +#~ "angegebenen Nicknamen. \n" +#~ "\n" +#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" +#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" +#~ "angegebenen Nicknamen. \n" +#~ "\n" +#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" +#~ "zu einem bestimmten Befehl." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen " +#~ "willst.\n" +#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten " +#~ "nicht \n" +#~ "zugänglich." + +#, fuzzy +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul" + #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n" -"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n" -"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" -"Befehl erstellt wurden.\n" -"\n" -"(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" -"dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n" -"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n" -"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n" -"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" -"Befehls erstellt wurden.\n" -"\n" -"(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" -"dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n" -"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n" -"Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n" -"musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n" -"Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n" -"steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n" -"der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n" -"fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n" -"(ist von der KILL Option unabhängig)." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "" -" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -" für Deinen Nicknamen" +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "" -" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -" für Deinen Nicknamen" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" -"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n" -"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" -"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" -"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" -"\n" -"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" -"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" -"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" -"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" -"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" -"unnötigerweise.\n" -"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" -"diese Option deaktiviert haben." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" -"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n" -"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" -"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" -"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" -"\n" -"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" -"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" -"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" -"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" -"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" -"unnötigerweise.\n" -"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" -"diese Option deaktiviert haben." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Kann Modul %s nicht laden" -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" -"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" -"angegebenen Nicknamen. \n" -"\n" -"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" -"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" -"angegebenen Nicknamen. \n" -"\n" -"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen " -"willst.\n" -"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten " -"nicht \n" -"zugänglich." - -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Kann Modul %s nicht laden" - -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel" +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNASSIGN Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n" +#~ "Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n" +#~ "nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n" +#~ "Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n" +#~ "Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n" +#~ "alle Einstellungen verloren gehen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Syntax: UNASSIGN Channel\n" -"\n" -"Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n" -"Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n" -"nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n" -"Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n" -"Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n" -"alle Einstellungen verloren gehen." +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr " Underlines kicker : %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr " Underlines kicker : %s" +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Ubekannte SASET option %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Ubekannte SASET option %s." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Unbekannte STATS Option %s." - -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Unbekannte Option %s." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Option Parameter" +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Unbekannte STATS Option %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Syntax: DROP Channel\n" -"\n" -"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n" -"Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden." +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Unbekannte Option %s." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Syntax: DROP Channel\n" -"\n" -"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n" -"der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n" -"Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n" -"\n" -"Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n" -"(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n" -"Founder zu identifizieren." - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -" UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )" +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Option Parameter" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Syntax: UPDATE\n" -"Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n" -"setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n" -"Deine userflags (lastseentime, etc)." - -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink Server: %s" - -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DROP Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n" +#~ "Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Ändert die Raum Modi" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DROP Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n" +#~ "der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n" +#~ "Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n" +#~ "\n" +#~ "Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n" +#~ "(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n" +#~ "Founder zu identifizieren." -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "" -" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" -" bearbeiten" - -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "vHost für %s wurde entfernt." +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Benutzer-Liste:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:175 -msgid "Users list:" -msgstr "Benutzer-Liste:" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , " +#~ "vHost )" -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]" +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UPDATE\n" +#~ "Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n" +#~ "setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n" +#~ "Deine userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink Server: %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Vhost" -msgstr "vHost" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "vHost für %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern." - -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen" +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Voice-Schutz" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n" -"\n" -"Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n" -"angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n" -"bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n" -"empfangen kannst.\n" -"\n" -"Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n" -"Informationen über den Channel angezeigt.\n" -"\n" -"Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n" -"Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n" -"Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n" -"\n" -"Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n" -"Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n" -"wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n" -"Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n" -"aufgefordert wirst.\n" -"\n" -"Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n" -"Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n" -"Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n" -"zu identifizieren. \n" -"\n" -"Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -"\n" -"Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n" -"ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n" -"User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n" -"gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n" -"gestartet wurden und die Uptime.\n" -"\n" -"Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n" -"AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n" -"Auslaufzeit.\n" -"\n" -"Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n" -"Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n" -"Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n" -"führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n" -"sind, also übertreib es nicht.\n" -"\n" -"Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n" -"gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n" -"verbundenen User." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s." - -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Du bist bereits angemeldet." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Du bist schon in %s! " - -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr." +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/os_login.cpp:82 -msgid "You are not identified." -msgstr "Du bist nicht angmeldet." +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Benutzer-Liste:" -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Du bist nicht angmeldet." +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator." +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten." +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). " -"Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen " -"Memos gelöscht hast." +#, fuzzy +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Vhost" +#~ msgstr "vHost" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." + +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Voice-Schutz" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n" +#~ "\n" +#~ "Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n" +#~ "angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n" +#~ "bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n" +#~ "empfangen kannst.\n" +#~ "\n" +#~ "Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n" +#~ "Informationen über den Channel angezeigt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n" +#~ "Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n" +#~ "Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n" +#~ "Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n" +#~ "wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n" +#~ "Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n" +#~ "aufgefordert wirst.\n" +#~ "\n" +#~ "Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n" +#~ "Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n" +#~ "Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n" +#~ "zu identifizieren. \n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +#~ "\n" +#~ "Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n" +#~ "ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n" +#~ "User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n" +#~ "gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n" +#~ "gestartet wurden und die Uptime.\n" +#~ "\n" +#~ "Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n" +#~ "AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n" +#~ "Auslaufzeit.\n" +#~ "\n" +#~ "Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n" +#~ "Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n" +#~ "Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n" +#~ "führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n" +#~ "sind, also übertreib es nicht.\n" +#~ "\n" +#~ "Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n" +#~ "gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n" +#~ "verbundenen User." + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Du bist bereits angemeldet." + +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Du bist schon in %s! " + +#, fuzzy +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr." + +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin." + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten " +#~ "(%d). Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner " +#~ "jetzigen Memos gelöscht hast." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n" -"einer Memo an andere User möglich." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n" +#~ "einer Memo an andere User möglich." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen." +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel " -"\"persist\" gesetzt ist." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel " +#~ "\"persist\" gesetzt ist." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!" +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "" -"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "" +#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen." +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Du hast derzeit %d Memos." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Du hast keine Memos." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Du hast %d neue Nachrichten." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Du hast eine neue Nachricht." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Du hast keine Memos." -#: include/language.h:113 -#, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "" -"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n" -"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Du hast %d neue Nachrichten." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Du hast eine neue Nachricht." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Du bist als %seingeloggt." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 -msgid "You have been logged out." -msgstr "Du wurdest ausgeloggt." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Du bist als %seingeloggt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Du hast keine Nachrichten." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst " +#~ "keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos " +#~ "gelöscht hast." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst " -"keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos " -"gelöscht hast." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "" -"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors" -"\" nicht ändern." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive " +#~ "Operaotors\" nicht ändern." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "" -"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors" -"\" nicht ändern." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive " +#~ "Operaotors\" nicht ändern." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s." +#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" -"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " -"zuordnen." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "" -"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren " -"kannst." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu " -"registrieren." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren " +#~ "kannst." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "" -"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " -"zuordnen." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu " +#~ "registrieren." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n" -"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n" -"vergessen solltest." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen " +#~ "Bot zuordnen." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n" +#~ "NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n" +#~ "vergessen solltest." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw " -"wenn sie eintreffen." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw " +#~ "wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "" +#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt." +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt." +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert." +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: include/language.h:128 #, fuzzy -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n" -"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das " +#~ "Limit kann von Dir nicht verändert werden." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das " -"Limit kann von Dir nicht verändert werden." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Du wurdest ausgeloggt." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "" -"Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben " -"werden." - -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Dein Nick ist nicht registriert." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s" - -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "" +#~ "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht " +#~ "aufgehoben werden." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" -"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort." +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Dein vHost wurde beantragt" +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Dein vHost wurde beantragt" -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "" +#~ "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Keine" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Keine" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "%s existiert bereits." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Bot %s existiert bereits." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "vHost für %s wurde entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "[1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Logon News - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Oper News - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Random News - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "[Account] Passwort" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "[Account] Passwort" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "Chatraum [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "Chatraum [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "Channel DEL Nummer" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "Channel DEL Nummer" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "Channel LIST" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "Channel LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "[Raum] [Liste | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "[Raum] [Liste | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "Chatraum [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "Chatraum [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "[<key>|<#X-Y>" +#~ msgid "[key|#X-Y]" +#~ msgstr "[<key>|<#X-Y>" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "[Nickname | Channel]" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "[Nickname | Channel]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "Nickname" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "[Nickname]" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "Nickname" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "[Nickname]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "Tagen" - -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "wird nicht auslaufen" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "verfällt in %d Tag" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "verfällt in %d Tagen" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt." -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten" +#~ msgid "day" +#~ msgstr "Tag" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "Tagen" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "verfällt in %d Tag" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "verfällt in %d Minute" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "verfällt in %d Tagen" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "verfällt in %d Minuten" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute" -#: src/misc.cpp:376 -msgid "expires momentarily" -msgstr "verfällt jeden Moment" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "Stunde" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "verfällt in %d Minute" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "Minute" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "verfällt in %d Minuten" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "verfällt jeden Moment" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "Stunde" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "Sekunde" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "Stunden" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "Minute" -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert." +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "Minuten" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt." +#~ msgid "second" +#~ msgstr "Sekunde" -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "vHost" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Sekunden" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht." +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#~ msgid "vhost" +#~ msgstr "vHost" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "Channel Nick" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "Channel Nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 -msgid "{nick | channel}" -msgstr "{Nickname | Channel}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "{Nickname | Channel}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text" diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po index d1b1aea73..253328324 100644 --- a/language/anope.el_GR.po +++ b/language/anope.el_GR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n" "Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -17,11720 +17,8220 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#: include/language.h:116 #, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#: include/language.h:119 #, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" -"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" -"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" -"δικά τους bots για ασφάλεια. \n" -"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" -"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" -"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" -" " - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" -"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" -"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" -"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" -"#/msg %s HELP ^_command^_#." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" + +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" -"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" -"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" -"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" -"#/msg %s HELP ^_command^_#." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" + +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" -"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" -"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" -"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" -"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" -"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" -"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" -"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" -" " - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." +#: include/language.h:73 +msgid "Access denied." +msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#: include/language.h:108 #, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#: cs_jail.cpp:230 +#, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." +# +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." +# +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." +# +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:120 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:122 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." - -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#: include/language.h:85 #, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#: include/language.h:84 #, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#: include/language.h:83 #, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:102 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" -"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" -"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" -"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" -"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" -"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" -"\n" -"Οι εντολές του %s είναι:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: include/language.h:109 #, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: include/language.h:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: cs_jail.cpp:324 +msgid "" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." +msgstr "" -#: include/language.h:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." +# +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "CHECK #nickname#" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -#: include/language.h:110 +#: include/language.h:80 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +#: include/language.h:79 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#: include/language.h:82 #, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#: include/language.h:98 #, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#: include/language.h:97 #, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." +# +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Λάθος κωδικός." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:238 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#: include/language.h:104 #, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#: include/language.h:103 #, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL #<nick>#." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" -" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" -" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" -" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" -" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" -"\n" -"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" -"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" -"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" -"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" -"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " -"προηδοποιηθεί,\n" -"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n" -" \n" -"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" -"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " -"λάθος! \n" -"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" -"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" -"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο " -"από\n" -"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" -"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα " -"έχει\n" -"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " -"πληροφορίες\n" -"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" -"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" -"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" -"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" -"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" -"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" -"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και " -"ώρα.\n" -" \n" -"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" -"και όπου ταιριάξει το host.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." + +#: include/language.h:91 +#, c-format msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#: include/language.h:93 #, c-format msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +# +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." # -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -msgid "channel" -msgstr "DROP #channel#" +#: cs_jail.cpp:154 +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "" +"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." -# -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -msgid "channel target [what]" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "" +#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "" +#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." + #, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "" +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" +#~ "Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" +#~ "να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" +#~ "δικά τους bots για ασφάλεια. \n" +#~ "Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" +#~ "#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" +#~ "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" +#~ " " -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP #channel#" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" +#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" +#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" +#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" +#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" +#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" +#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" +#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" +#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" +#~ "διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" +#~ "να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" +#~ "κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" +#~ "διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" +#~ "παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" +#~ "#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" +#~ "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" +#~ " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "" +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." -# -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 -msgid "channel RESET" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 -msgid "channel SET modes" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." -# -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 -msgid "channel [description]" -msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -# -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." -# -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -# -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" +#~ "του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" +#~ "του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" +#~ "είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" +#~ "Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" +#~ "κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" +#~ "\n" +#~ "Οι εντολές του %s είναι:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 -msgid "language" -msgstr "" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF #memo-text#" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "" +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 -msgid "nick" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "CHECK #nickname#" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "nickname address" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "DEL #<nick>#." +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 -msgid "nickname language" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 -msgid "nickname new-display" -msgstr "" - -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 -msgid "nickname new-password" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -# -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "SUSPEND nickname reason" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." + +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET #channel# #option# #settings#" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" +#~ " #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" +#~ " #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" +#~ " #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" +#~ " #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" +#~ "οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" +#~ "όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" +#~ "όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" +#~ "απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " +#~ "προηδοποιηθεί,\n" +#~ "με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το " +#~ "configuration.\n" +#~ " \n" +#~ "#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" +#~ "Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " +#~ "λάθος! \n" +#~ "Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" +#~ "είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" +#~ "user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο " +#~ "μεγαλύτερο από\n" +#~ "ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" +#~ "μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν " +#~ "θα έχει\n" +#~ "όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " +#~ "πληροφορίες\n" +#~ "με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" +#~ "#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" +#~ "#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" +#~ "#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" +#~ "exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" +#~ "#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" +#~ "που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα " +#~ "και ώρα.\n" +#~ " \n" +#~ "Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" +#~ "και όπου ταιριάξει το host.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 -msgid "option parameters" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "SET #option# #setting#" +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -# -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "LOGIN #password#" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP #channel#" -# -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password [email]" -msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" +#, fuzzy +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "password email" -msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#, fuzzy +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 -msgid "user modes" -msgstr "" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n" -"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n" -"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n" -"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n" -"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n" -"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων." - -# -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL CLEAR#\n" -"\n" -"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -"AKILL,\n" -"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " -"και \n" -"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" -"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -"AKILL.\n" -"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -"+0#.\n" -"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" -"#STATS AKILL#.\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " -"σε\n" -"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -"δείτε και \n" -"αλλιώς,\n" -"παράδειγμα:\n" -" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -" εως 9 της λίστας AKILL.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " -"και\n" -"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -" " - -# -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL CLEAR#\n" -"\n" -"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -"AKILL,\n" -"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " -"και \n" -"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" -"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -"AKILL.\n" -"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -"+0#.\n" -"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" -"#STATS AKILL#.\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " -"σε\n" -"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -"δείτε και \n" -"αλλιώς,\n" -"παράδειγμα:\n" -" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -" εως 9 της λίστας AKILL.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " -"και\n" -"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -" " - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" -"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" -"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" -"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" -"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" -"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" -" \n" -"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" -"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" -"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" -"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" -"access για την OPDEOP level)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" -"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" -"έχουν αρκετή access στο κανάλι." +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" -"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" -"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" -"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" -"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" -"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" -"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." +#, fuzzy +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" -"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" -"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." +#, fuzzy +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " -"χωρίς να\n" -"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " -"μπορούν να\n" -"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." +# +#, fuzzy +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " -"κάνουν\n" -"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" -"και τα level οποιουδήποτε καναλιού." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +# +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n" -"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n" -"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP " -"LIST#\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" -"\n" -"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n" -"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" -"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" -"\n" -"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" -"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "" +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s" -"\" ." +# +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" # -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "\"Jupiter\" έναν server" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +# +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF #memo-text#" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots διαθέσιμα." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK #nickname#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." +# +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" +# +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "SUSPEND nickname reason" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "" -" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)" +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (λήγει σε %s)" +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET #channel# #option# #settings#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET #option# #setting#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +# +#~ msgid "password" +#~ msgstr "LOGIN #password#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +# +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +# +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n" +#~ "στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n" +#~ "τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n" +#~ "διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n" +#~ "ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n" +#~ "σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL CLEAR#\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +#~ "AKILL,\n" +#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " +#~ "(server) και \n" +#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " +#~ "AKILL\n" +#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +#~ "AKILL.\n" +#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +#~ "+0#.\n" +#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " +#~ "εντολή\n" +#~ "#STATS AKILL#.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " +#~ "LIST.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " +#~ "αντιστοιχούν σε\n" +#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +#~ "δείτε και \n" +#~ "αλλιώς,\n" +#~ "παράδειγμα:\n" +#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " +#~ "έγινε, και\n" +#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +#~ " " + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL CLEAR#\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +#~ "AKILL,\n" +#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " +#~ "(server) και \n" +#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " +#~ "AKILL\n" +#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +#~ "AKILL.\n" +#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +#~ "+0#.\n" +#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " +#~ "εντολή\n" +#~ "#STATS AKILL#.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " +#~ "LIST.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " +#~ "αντιστοιχούν σε\n" +#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +#~ "δείτε και \n" +#~ "αλλιώς,\n" +#~ "παράδειγμα:\n" +#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " +#~ "έγινε, και\n" +#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" +#~ "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" +#~ "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" +#~ "!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" +#~ "στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" +#~ "προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" +#~ " \n" +#~ "Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" +#~ "εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" +#~ "FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" +#~ "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" +#~ "access για την OPDEOP level)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" +#~ "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" +#~ "έχουν αρκετή access στο κανάλι." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" +#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" +#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" +#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" +#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" +#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" +#~ "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" +#~ "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " +#~ "χωρίς να\n" +#~ "χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " +#~ "μπορούν να\n" +#~ "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " +#~ "κάνουν\n" +#~ "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" +#~ "και τα level οποιουδήποτε καναλιού." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s commands are limited to founders\n" +#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n" +#~ "ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n" +#~ "Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή " +#~ "#QOP LIST#\n" +#~ " \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). " +#~ "Αν \n" +#~ "το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" +#~ "αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" +#~ "των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/" +#~ "%s\" ." + +# +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "\"Jupiter\" έναν server" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "" +#~ "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots διαθέσιμα." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "" -"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό." +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "" +#~ " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d" +#~ "%%)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (λήγει σε %s)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "" +#~ "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε " +#~ "αυτό." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#: include/language.h:116 -#, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#: include/language.h:119 -#, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s είναι %s" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -# -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s είναι %s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " -"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " +#~ "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα." +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα " +#~ "μηνύματα." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." # -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." - -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." - -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " -"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n" -"το memo του/της." +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " +#~ "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" + +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε " +#~ "διαβάσει\n" +#~ "το memo του/της." # -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "DEL #<nick>#." +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "" -"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "" +#~ "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." # -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr " Kick για AMSG: %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr " Kick για AMSG: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Λίστα πρόσβασης:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#: include/language.h:73 -msgid "Access denied." -msgstr "Λίστα πρόσβασης:" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." - -#: include/language.h:108 -#, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." +#, fuzzy +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " -"opertype σας." +#, fuzzy +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " +#~ "opertype σας." -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: #ON#\n" -"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" -"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" -"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #ON#\n" +#~ "Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" +#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" +#~ "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." # -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." - -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." - -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" -"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " -"επιβεβαίωση." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" -"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" -"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" -"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" -"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" - -# -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" +#~ "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " +#~ "επιβεβαίωση." -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" +#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" +#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" +#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." -# -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: src/access.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" -"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." - -# -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" -"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services operators#." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" # -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" -"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services operators#." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" -" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " -"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" -" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" -"\n" -"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" -"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" -"στα δικά τους τα κανάλια.\n" -" \n" -"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" -"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" -"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" -"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n" -"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" -"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" -"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" -"\n" -"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" -"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" -"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n" -"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" -"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -# -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" -" \n" -"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" -"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" -"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" -"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" -"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" -"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" -"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" -"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" -"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" -"Επιτρέπονται τα wildcards.\n" -" \n" -"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." - -# -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL CLEAR#\n" -"\n" -"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -"AKILL,\n" -"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " -"και \n" -"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" -"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -"AKILL.\n" -"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -"+0#.\n" -"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" -"#STATS AKILL#.\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " -"σε\n" -"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -"δείτε και \n" -"αλλιώς,\n" -"παράδειγμα:\n" -" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -" εως 9 της λίστας AKILL.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " -"και\n" -"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -" " - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 +# #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" -" #SESSION VIEW #host##\n" -"\n" -"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" -"\n" -"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" -"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" -"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " -"hosts. \n" -"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" -"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" -"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" -" \n" -"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " -"session\n" -"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " -"groups.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" -"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" -"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" -"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" -"\n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services operators#." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" -"\n" -"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n" -"του και άλλες πληροφορίες.\n" -"\n" -"Διαθέσιμες επιλογές:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" -"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n" -"\n" -"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " -"configuration. \n" -"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " -"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" -" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n" -"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n" -"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" -"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" -"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" -"(notices). " +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" -"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" -" \n" -"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " -"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" -"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " -"κάνει ignore" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -"#\n" -"\n" -"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" -"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" -"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" -"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" -"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" -"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" -"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" -"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" -"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" -"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" -"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" -"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" -"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" -"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." - -# -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" -"\n" -"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n" -"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" -"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" -"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" -" " - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -# -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" -"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" -" " +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" +#~ "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." # -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" +#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#." # -#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" - -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" +#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" +#~ " #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " +#~ "[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" +#~ " #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" +#~ "να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" +#~ "στα δικά τους τα κανάλια.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" +#~ "hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" +#~ "με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" +#~ "Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, " +#~ "hostname\n" +#~ "ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" +#~ "οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" +#~ "Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" +#~ "\n" +#~ "#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" +#~ "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" +#~ "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο " +#~ "χρήστη.\n" +#~ "Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" +#~ "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" +#~ " \n" +#~ "Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" +#~ "για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" +#~ "δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" +#~ "Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" +#~ "#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" +#~ "Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" +#~ "Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" +#~ "Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" +#~ "ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" +#~ "Επιτρέπονται τα wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL CLEAR#\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +#~ "AKILL,\n" +#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " +#~ "(server) και \n" +#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " +#~ "AKILL\n" +#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +#~ "AKILL.\n" +#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +#~ "+0#.\n" +#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " +#~ "εντολή\n" +#~ "#STATS AKILL#.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " +#~ "LIST.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " +#~ "αντιστοιχούν σε\n" +#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +#~ "δείτε και \n" +#~ "αλλιώς,\n" +#~ "παράδειγμα:\n" +#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " +#~ "έγινε, και\n" +#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" +#~ " #SESSION VIEW #host##\n" +#~ "\n" +#~ "Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" +#~ "\n" +#~ "#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" +#~ "Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" +#~ "για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " +#~ "hosts. \n" +#~ "#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" +#~ "host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" +#~ "Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " +#~ "session\n" +#~ "limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " +#~ "groups.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" +#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" +#~ "Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" +#~ "IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan " +#~ "(Flood))\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#." + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το " +#~ "κανάλι\n" +#~ "του και άλλες πληροφορίες.\n" +#~ "\n" +#~ "Διαθέσιμες επιλογές:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item " +#~ "value#]#\n" +#~ "\n" +#~ "To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " +#~ "configuration. \n" +#~ "Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " +#~ "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" +#~ " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα " +#~ "επικοινωνούν \n" +#~ "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν " +#~ "μηνύματα,\n" +#~ "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" +#~ "επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" +#~ "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" +#~ "(notices). " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" +#~ " \n" +#~ "Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " +#~ "μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" +#~ "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " +#~ "κάνει ignore" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " +#~ "OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" +#~ "όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" +#~ "σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" +#~ "user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" +#~ "(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" +#~ "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" +#~ "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" +#~ "πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" +#~ "ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" +#~ "user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" +#~ "σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" +#~ "(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" +#~ "Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" +#~ "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" +#~ "\n" +#~ "Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το " +#~ "bot.\n" +#~ "Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" +#~ "ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" +#~ "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" +#~ " " + +# +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." + +#, fuzzy +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -# -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" +#~ "μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" +#~ " " # -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # -#: data/chanserv.example.conf:1187 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" # -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" -"\n" -"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" -"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " -"πληροφορίες\n" -"στο κανάλι με την εντολή #INFO#." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" +#~ "\n" +#~ "Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" +#~ "Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " +#~ "πληροφορίες\n" +#~ "στο κανάλι με την εντολή #INFO#." -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." # -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" -"\n" -"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" -" \n" -"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -"access \n" -"και παραπάνω στο κανάλι." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" +#~ " \n" +#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +#~ "access \n" +#~ "και παραπάνω στο κανάλι." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." - -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." - -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Bot λίστα:" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" -"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" -"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" -"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " -"και \n" -"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" -"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" -"kicks για τον ίδιο χρήστη." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" -"το ίδιο πράγμα)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "" +#~ "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" +#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" +#~ "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" +#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." -# -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " +#~ "και \n" +#~ "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -# -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." -# -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" +#~ "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" +#~ "kicks για τον ίδιο χρήστη." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" -"\n" -"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" -"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " -"να\n" -"μην έγινε." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" +#~ "το ίδιο πράγμα)." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "" -"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " -"προσπάθησε λίγο αργότερα." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Σύνταξη: #QUIT#\n" -"\n" -"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " -"βάσεις\n" -"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" -"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" -"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" -"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #RELOAD#\n" -"\n" -"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n" -"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " -"επανεκκίνηση\n" -"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" -"limitation, κλπ.)\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #RESTART#\n" -"\n" -"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" -"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" -"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#.\t" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" -"\n" -"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" -"τερματιστούν.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #UPDATE#\n" -"\n" -"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " -"δεδομένων\n" -"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." # -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" # -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" +#~ "με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " +#~ "να\n" +#~ "μην έγινε." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" -"\n" -"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" -"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " +#~ "προσπάθησε λίγο αργότερα." -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" -"\n" -"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" -"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" -"κατοχυρωμένο." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #QUIT#\n" +#~ "\n" +#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " +#~ "βάσεις\n" +#~ "δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" +#~ "χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" +#~ "και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" +#~ "Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #RELOAD#\n" +#~ "\n" +#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration " +#~ "αρχείο.\n" +#~ "Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " +#~ "επανεκκίνηση\n" +#~ "των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" +#~ "limitation, κλπ.)\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #RESTART#\n" +#~ "\n" +#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" +#~ "επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" +#~ "ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\t" + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" +#~ "\n" +#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" +#~ "τερματιστούν.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #UPDATE#\n" +#~ "\n" +#~ "Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " +#~ "δεδομένων\n" +#~ "το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +# +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." + +# +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" +#~ "\n" +#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" +#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" +#~ "\n" +#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" +#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" +#~ "κατοχυρωμένο." + +# +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" +#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " +#~ "γλώσσα).\n" +#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" +#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:" + +# +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" +#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " +#~ "γλώσσα).\n" +#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" +#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:" -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" -"\n" -"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" -"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " -"γλώσσα).\n" -"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" -"υποστηριζόμενων γλωσσών:" +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του " +#~ "κάτοχου\n" +#~ "ψευδώνυμου." -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" -"\n" -"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" -"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " -"γλώσσα).\n" -"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" -"υποστηριζόμενων γλωσσών:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" -"ψευδώνυμου." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" -"ψευδώνυμου." +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του " +#~ "κάτοχου\n" +#~ "ψευδώνυμου." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" -"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" -"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" -"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" -"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" -"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" +#~ "λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" +#~ "Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" +#~ "Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" +#~ "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" +#~ "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP #channel#" - -#: include/language.h:85 -#, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: include/language.h:84 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: include/language.h:83 -#, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: include/language.h:102 -#, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." -# -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Bot λίστα:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" -" Num Channel Level Description " +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" +#~ " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" -" Num Channel Level Description " - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" +#~ " Num Channel Level Description " # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Syntax: #CHECK #nick##\n" -"\n" -"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." - -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CHECK #nick##\n" +#~ "\n" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" -"\n" -"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 #, fuzzy -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" -"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" -" \n" -"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " -"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " -"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." +#~ msgid "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +#~ "then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" +#~ " \n" +#~ "Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " +#~ "παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " +#~ "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." # -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Η λίστα Module είναι:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Η λίστα Module είναι:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL #<nick>#." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." # -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL #<nick>#." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:562 -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL #<nick>#." +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: #OFF#\n" -"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" -"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" -"θα δεί τη πραγματική IP σας." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #OFF#\n" +#~ "Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" +#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" +#~ "θα δεί τη πραγματική IP σας." # -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" # -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "" -"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " -"στο δίκτυο" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα " +#~ "μπένουν στο δίκτυο" # -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "" -"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " -"στο δίκτυο" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα " +#~ "μπένουν στο δίκτυο" # -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "" -"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" -"γίνονται oper" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" +#~ "γίνονται oper" # -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" # -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" # -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." # -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" -"\n" -"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" -"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" -" \n" -"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" -"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" -"\n" -"Παράδειγμα:\n" -"\n" -" #DEL 1#\n" -" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" -"\n" -" #DEL 2-5,7-9#\n" -" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Syntax: #DEL# #<nick>#\n" -"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" +#~ "\n" +#~ "Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" +#~ "ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" +#~ " \n" +#~ "If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" +#~ "\n" +#~ "Παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ " #DEL 1#\n" +#~ " Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" +#~ "\n" +#~ " #DEL 2-5,7-9#\n" +#~ " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." -# -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" -"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #DEL# #<nick>#\n" +#~ "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +# +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" +#~ "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 -msgid "Disabled" -msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" -"\n" -"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" -"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" -"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" -"\n" -"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " -"εντολής." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" +#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής " +#~ "UNSUSPEND\n" +#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του " +#~ "καναλιού.\n" +#~ "\n" +#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " +#~ "εντολής." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "" -"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -# -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" -"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" -"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" -"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" -"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" -"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #" +#~ "%d#)" + +# +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" +#~ "τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" +#~ "σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" +#~ "αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" +#~ "χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" +#~ "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." # -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." # -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." - -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." - -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" -" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" -" #LOGONNEWS LIST#\n" -"\n" -"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" -"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" -"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" -"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" -"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" -"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" -"\n" -"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" -" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" -" #OPERNEWS LIST#\n" -" \n" -"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n" -"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" -"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " -"μηνύματα\n" -"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" -"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" -"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" -" \n" -"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" -" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" -" #RANDOMNEWS LIST#\n" -"\n" -"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" -"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" -"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" +#~ " #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" +#~ " #LOGONNEWS LIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" +#~ "ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" +#~ "(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" +#~ "για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" +#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" +#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" +#~ " #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" +#~ " #OPERNEWS LIST#\n" +#~ " \n" +#~ "Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας " +#~ "user\n" +#~ "σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" +#~ "του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " +#~ "μηνύματα\n" +#~ "για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" +#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" +#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" +#~ " \n" +#~ "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" +#~ " #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" +#~ " #RANDOMNEWS LIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" +#~ "Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" +#~ "μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" +#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" +#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" +#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" +#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" +#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" +#~ "ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" +#~ "έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" +#~ "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" +#~ "από τη λίστα πρόσβασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" +#~ "καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" +#~ "εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" +#~ "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" +#~ "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" +#~ "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" +#~ "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα " +#~ "κανάλι. Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που " +#~ "δεν είναι στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα " +#~ "κανάλι.\n" +#~ "Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " +#~ "founder \n" +#~ "μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" +#~ "μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" +#~ "αναγνώρισης με τον %s.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" +#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" +#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" +#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" +#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" +#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" +#~ "Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" +#~ "στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" +#~ "πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" +#~ "persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" +#~ "δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" +#~ "μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" +#~ "βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" +#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" +#~ "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" +#~ "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." + +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" + +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 -msgid "Enabled" -msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" -"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" -"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" -"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" -"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" -"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" -"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" -"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" -"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" -"από τη λίστα πρόσβασης." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" -"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" -"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" -"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" -"\n" -"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" -"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" -"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" -"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" -"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" -"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. " -"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι " -"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n" -"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " -"founder \n" -"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" -"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" -"αναγνώρισης με τον %s.\n" -" " - -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" -"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" -"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" -"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" -"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" -"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" -"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" -"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" -"\n" -"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" -"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" -"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" -"\n" -"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" -"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" -"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" -"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" -"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" -"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" -"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Ελληνικά" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." - -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Ελληνικά" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "" +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Access list for #%s# is empty." +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Access list for #%s# is empty." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." # -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" +#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this certificate.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "Παραδείγματα:\n" +#~ " \n" +#~ " #CERT ADD <fingerprint>#\n" +#~ " Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" +#~ " σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" +#~ " χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" +#~ " \n" +#~ " #CERT DEL <fingerprint>#\n" +#~ " Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" +#~ " \n" +#~ " #CERT LIST#\n" +#~ " Εμφανίζει την λίστα certificate." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" -"Παραδείγματα:\n" -" \n" -" #CERT ADD <fingerprint>#\n" -" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" -" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" -" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" -" \n" -" #CERT DEL <fingerprint>#\n" -" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" -" \n" -" #CERT LIST#\n" -" Εμφανίζει την λίστα certificate." - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Λίγει στις: %s" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Λίγει στις: %s" -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#, fuzzy +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" +#, fuzzy +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Φαντασία" +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Φαντασία" -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr " Επανάληψη με kick : %s" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Bot λίστα:" +#, fuzzy +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Bot λίστα:" # -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "" -"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" -"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" +#~ "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" -"\n" -"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." # -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "" -"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "" +#~ "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." # -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Χαιρετισμός" +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Χαιρετισμός" -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." # -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" # -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" # -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "" -"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " -"αυτόματα." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " +#~ "αυτόματα." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Bot λίστα:" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Προστασία στους Voices" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" - -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" # -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι " +#~ "ψευδώνυμα ή usernames." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid passcode." +#~ msgstr "Μη έγγυρο passcode" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " +#~ "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα " -"ή usernames." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" - -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "Μη έγγυρο passcode" - -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " -"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." - -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." # -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" # -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Επιλογή μηνύματος" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#, fuzzy +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." # -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" # -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" -"\n" -"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" -"\n" -"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -"access \n" -"και παραπάνω στο κανάλι." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:564 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK #nickname#" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" +#~ "\n" +#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +#~ "access \n" +#~ "και παραπάνω στο κανάλι." -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." # -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" # -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." # -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "" +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" # -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #BOTLIST#\n" -"\n" -"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #BOTLIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." # -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" -"\n" -"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n" -"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" -" \n" -"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n" -"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " -"ζητούμενος \n" -"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n" -"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη " +#~ "τη\n" +#~ "στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" +#~ " \n" +#~ "Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που " +#~ "ταιριάζουν.\n" +#~ "Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " +#~ "ζητούμενος \n" +#~ "χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με " +#~ "την\n" +#~ "#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +# +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" + +# +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] " +#~ "[UNCONFIRMED]#\n" +#~ "\n" +#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " +#~ "ανάλογο\n" +#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" +#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" +#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα " +#~ "το\n" +#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Παραδείγματα:\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο " +#~ "joeuser@foo.com.\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" +#~ " \n" +#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" +#~ " " + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] " +#~ "[UNCONFIRMED]#\n" +#~ "\n" +#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " +#~ "ανάλογο\n" +#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" +#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" +#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα " +#~ "το\n" +#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Παραδείγματα:\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο " +#~ "joeuser@foo.com.\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" +#~ " \n" +#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" +#~ " " + +# +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" +#~ "online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" +#~ " \n" +#~ "Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" +#~ "ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" +#~ "user@host).\n" +#~ "Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " +#~ "κανάλι \n" +#~ "αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +# +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" +#~ "\n" +#~ "Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" +#~ "μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" +#~ "σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" +#~ "μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" +#~ "σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." + +# +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." + +# +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" +#~ "περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " +#~ "χρησιμοποιήθηκε \n" +#~ "τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" +#~ "Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" +#~ "θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" +#~ " \n" +#~ "Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" +#~ "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." + +# +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Φορτώνει ένα module" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +#~ msgid "Login to %s" +#~ msgstr "Κάντε login στο %s" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Κανονισμοί:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Κάντε login στο %s" + +#~ msgid "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n" +#~ " \n" +#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" +#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" +#~ "σας δεν ζητείται password." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n" +#~ " \n" +#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" +#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" +#~ "σας δεν ζητείται password." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" +#~ " #MODE #channel# SET #modes##\n" +#~ " \n" +#~ "Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " +#~ "access)σε ένα κανάλι.\n" +#~ "Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " +#~ "mode locksσε ένα κανάλι\n" +#~ "Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να " +#~ "αλλάξει.\n" +#~ "Παράδειγμα:\n" +#~ " #MODE #channel SET +v *#\n" +#~ " Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" +#~ " \n" +#~ " #MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" + +# +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" + +# +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" +#~ " #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" +#~ " #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" +#~ " #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" +#~ "words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" +#~ "όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες " +#~ "πληροφορίες,\n" +#~ "γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" +#~ "badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" +#~ "kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" +#~ "kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της " +#~ "λέξης \n" +#~ "προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο " +#~ "τέλος \n" +#~ "της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" +#~ "όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" +#~ "Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα " +#~ "διαγραφούν\n" +#~ "(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " +#~ "δώσετε\n" +#~ "συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" +#~ "Παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ " #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" +#~ " 7 έως 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" +#~ "badword." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" + +# +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " + +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" +#~ "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." # -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" # -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" -# -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" -"\n" -"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " -"ανάλογο\n" -"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" -"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" -"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" -"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" -" \n" -"Παραδείγματα:\n" -"\n" -" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." -"com.\n" -"\n" -" #LIST *Bot*!*@*#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" -" \n" -" #LIST * NOEXPIRE#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" -" " - -# -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" -"\n" -"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " -"ανάλογο\n" -"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" -"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" -"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" -"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" -" \n" -"Παραδείγματα:\n" -"\n" -" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." -"com.\n" -"\n" -" #LIST *Bot*!*@*#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" -" \n" -" #LIST * NOEXPIRE#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" -" " - -# -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" -"\n" -"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" -"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" -" \n" -"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" -"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" -"user@host).\n" -"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " -"κανάλι \n" -"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -# -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" -"\n" -"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" -"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" -"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" -"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" -"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" -"\n" -" #LIST 2-5,7-9#\n" -" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" +#~ "\n" +#~ "Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" +#~ "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" +#~ "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." -# -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" - -# -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" +#~ "\n" +#~ "Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" +#~ "οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " +#~ "οτι\n" +#~ "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα " +#~ "έχεις\n" +#~ "και την κατάλληλη access σε αυτό. " -# -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" -"\n" -"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" -"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " -"χρησιμοποιήθηκε \n" -"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" -"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" -"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" -" \n" -"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" -"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." - -# -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Φορτώνει ένα module" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "Κάντε login στο %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Κανονισμοί:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Κάντε login στο %s" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" -"Syntax: #LOGIN# #password#\n" -" \n" -"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" -"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" -"σας δεν ζητείται password." - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" -"Syntax: #LOGIN# #password#\n" -" \n" -"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" -"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" -"σας δεν ζητείται password." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" -"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" -" #MODE #channel# SET #modes##\n" -" \n" -"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " -"access)σε ένα κανάλι.\n" -"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " -"mode locksσε ένα κανάλι\n" -"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n" -"Παράδειγμα:\n" -" #MODE #channel SET +v *#\n" -" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" -" \n" -" #MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" - -# -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" - -# -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" -" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" -" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" -" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" -"\n" -"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" -"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" -"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n" -"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" -"\n" -"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" -"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" -"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" -"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n" -"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n" -"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" -"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" -"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n" -"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -"\n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " -"δώσετε\n" -"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" -"Παράδειγμα:\n" -"\n" -" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" -" 7 έως 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" -"badword." - -# -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" - -# -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" -"\n" -"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" -"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." # -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" - -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" -"\n" -"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" -"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" -"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." - -#: modules/commands/greet.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" -"\n" -"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" -"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " -"οτι\n" -"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n" -"και την κατάλληλη access σε αυτό. " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" # -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" - -# -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 -msgid "Manage your auto join list" -msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" # -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" - -# -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" # -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" # -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." - -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." # -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Επιλογή μηνύματος" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Επιλογή μηνύματος" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" -" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" -" #ACCESS LIST#\n" -"\n" -"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" -"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" -"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" -"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" -"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" -"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" -"\n" -"Παραδείγματα:\n" -"\n" -" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" -" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" -" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" -"\n" -" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" -" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" -" \n" -" #ACCESS LIST#\n" -" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" -" " - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" +#~ " #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" +#~ " #ACCESS LIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" +#~ "Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" +#~ "αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" +#~ "του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" +#~ "από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" +#~ "από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" +#~ "\n" +#~ "Παραδείγματα:\n" +#~ "\n" +#~ " #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" +#~ " Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" +#~ " από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" +#~ "\n" +#~ " #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" +#~ " Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" +#~ " \n" +#~ " #ACCESS LIST#\n" +#~ " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" +#~ " " # -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" # -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" # -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." - -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: include/language.h:80 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." -#: include/language.h:82 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." -#: include/language.h:98 -#, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: include/language.h:97 -#, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Κανένα bot" +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Κανένα bot" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 -msgid "No expire" -msgstr "δεν λήγει ποτέ" - -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." - -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "δεν λήγει ποτέ" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#~ msgid "No oper block for your nick." +#~ msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Κανένα" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Νέα των Opers:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Νέα των Opers:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Προστασία στους Ops" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Προστασία στους Ops" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr " Επιλογές : %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr " Επιλογές : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # -#: modules/commands/os_login.cpp:45 -msgid "Password accepted." -msgstr "Λάθος κωδικός." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Λάθος κωδικός." -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -# -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Λάθος κωδικός." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Ειρηνικό" +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Ειρηνικό" -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" - -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" - -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "" -"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "" -"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "" -"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " -"ομαδοποίησης." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " -"κατοχύρωσης ξανά." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND " +#~ "ξανά." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND " +#~ "ξανά." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " +#~ "ομαδοποίησης." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " +#~ "κατοχύρωσης ξανά." # -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " -"πληροφορίες του" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " +#~ "πληροφορίες του" # -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " -"πληροφορίες του" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " +#~ "πληροφορίες του" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Μυστικότητα" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Μυστικότητα" +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Προστασία" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Προστασία" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "" +#~ "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "" -"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" -"then enforces the AKILL. " +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +#~ "then enforces the AKILL. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Προστασία στους Voices" +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." - -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Νέα για το δίκτυο:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Νέα για το δίκτυο:" # -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 -msgid "Read a memo or memos" -msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." # -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" # -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." # -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 -msgid "Register a channel" -msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 -msgid "Register a nickname" -msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" +#~ "\n" +#~ "Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" +#~ "χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" +#~ "Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" +#~ "γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" +#~ "Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" +#~ "\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" +#~ "να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" +#~ "Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" +#~ "channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" +#~ "Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" +#~ "να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" +#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" +#~ "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" +#~ "#/msg %s HELP# για πληροφορίες." -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" -"\n" -"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" -"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" -"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" -"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" -"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" -"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" -"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" -"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" -"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" -"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" -"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" -"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" -"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" -"#/msg %s HELP# για πληροφορίες." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" -"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" -"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" -"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" -"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" -"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" -"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" -"\n" -"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" -"\n" -"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " -"παράδειγμα,\n" -"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" -"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" -"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" -"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" -"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n" -"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" -" \n" -"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" -"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" -"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" -"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" -"κανένα τρίτο άτομο.\n" -" \n" -"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" -"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" -"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" -"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" -"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." - -# -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" - -# -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." - -# -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." - -# -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" -"\n" -"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " -"ρυθμίσεις\n" -"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" +#~ "Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" +#~ "#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" +#~ "Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" +#~ "του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" +#~ "αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" +#~ "#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" +#~ "\n" +#~ "Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" +#~ "\n" +#~ "Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " +#~ "παράδειγμα,\n" +#~ "χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" +#~ "Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" +#~ "ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" +#~ "Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" +#~ "θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 " +#~ "χαρακτήρες.\n" +#~ "Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" +#~ " \n" +#~ "Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" +#~ "σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" +#~ "ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" +#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" +#~ "κανένα τρίτο άτομο.\n" +#~ " \n" +#~ "Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" +#~ "και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" +#~ "με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" +#~ "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" +#~ "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" -# -#: modules/commands/os_module.cpp:56 -msgid "Reload a module" -msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" +#, fuzzy +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." # -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" # -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." # -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." # -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" +#~ "\n" +#~ "Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " +#~ "ρυθμίσεις\n" +#~ "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" +# +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" +# +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" +# +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 +# #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Επανάληψη με kick : %s" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." # -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" +#, fuzzy +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "" -"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" -"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" +#~ "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" # -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." # -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n" -"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. " -"Όποτε\n" -"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη " -"χρησιμοποίησε\n" -"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται." +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n" +#~ "Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. " +#~ "#Προσοχή#:\n" +#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. " +#~ "Όποτε\n" +#~ "χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη " +#~ "χρησιμοποίησε\n" +#~ "και το email που έψαξε, θα καταγράφεται." # -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." # -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" -"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" -"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" -"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#.\n" -"\n" -"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" +#~ "η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" +#~ "συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" +#~ "και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." # -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" -"\n" -"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" -"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" -"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" -"\n" -" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" -"\n" -"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" -"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη " -"κατοχυρωμένο\n" -" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" -" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " -"(access list) μόνο\n" -" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " -"αναγνώρισης με κωδικό\n" -"\n" -"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" -"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" -"will be returned." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Αντιθετος με kick : %s" - -# -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -msgid "SET server" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" +#~ "\n" +#~ "Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" +#~ "ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" +#~ "Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" +#~ "\n" +#~ " #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" +#~ "\n" +#~ "where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" +#~ "#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι " +#~ "μη κατοχυρωμένο\n" +#~ " 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" +#~ " 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " +#~ "(access list) μόνο\n" +#~ " 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " +#~ "αναγνώρισης με κωδικό\n" +#~ "\n" +#~ "Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" +#~ "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" +#~ "will be returned." -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Αντιθετος με kick : %s" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" +# +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Ασφάλεια" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." # -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" # -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" # -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." # -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" # -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" -"\n" -"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" -"να επανακτήσουν το κωδικό τους." +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" +#~ "\n" +#~ "Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" +#~ "να επανακτήσουν το κωδικό τους." # -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" -"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" +#~ "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" -"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" +#~ "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" -"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n" -"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" -"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" +#~ "περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα " +#~ "ψευδώνυμο,\n" +#~ "#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" +#~ "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." # -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" -"\n" -"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" -"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" -"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" -"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" -"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" -"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" -"memo του έχει διαβαστεί." - -# -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" -"\n" -"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n" -"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" -"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" -"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" -"νούμερα, για παράδειγμα:\n" -"\n" -" #Διάβασε 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Ασφαλές" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" +#~ "\n" +#~ "Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" +#~ "#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" +#~ "ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" +#~ "πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" +#~ "Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" +#~ "θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" +#~ "memo του έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +# +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" +#~ "\n" +#~ "Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε " +#~ "LAST\n" +#~ "θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" +#~ "NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" +#~ "θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" +#~ "νούμερα, για παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ " #Διάβασε 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Ασφαλές" -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "Ασφαλές" +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Ασφαλές" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." # -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " -"είναι οι σωστές?" +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " +#~ "είναι οι σωστές?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." # -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 -msgid "Set channel options and information" -msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" # -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 -msgid "Set options related to memos" -msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -msgid "Set the channel description" -msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" -" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" +#~ " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 -msgid "Set the nickname password" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" # -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." # -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." # -#: modules/commands/os_set.cpp:169 -msgid "Set various global Services options" -msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 -msgid "Set your nickname password" -msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται " -"αυτή\n" -"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n" -"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" -"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" -"το ban system." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" -"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " -"κανάλια.\n" -"\n" -"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" -"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" -"περισσότερες πληροφορίες.\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " -"όταν\n" -"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" -"\n" -"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" -"\n" -"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" -"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" -"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" -"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" -"χαρακτήρες).\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" -"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" -"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" -"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" -"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" -"και 25%%).\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n" -"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" -"\n" -"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" -"#LIST# και #INFO#." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" -"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" -"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" -"\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" -"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" -"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" -"\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" -"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν " +#~ "ενεργοποιείται αυτή\n" +#~ "η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια " +#~ "γράμματα.\n" +#~ "ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" +#~ "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" +#~ "το ban system." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" -"έχει ένα κανάλι.\n" -"\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" +#~ "το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " +#~ "κανάλια.\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" +#~ "#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" +#~ "περισσότερες πληροφορίες.\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " +#~ "όταν\n" +#~ "θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" +#~ "\n" +#~ "Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" +#~ "\n" +#~ "0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" +#~ "1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" +#~ "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" +#~ "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" +#~ "χαρακτήρες).\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" +#~ "κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" +#~ "Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" +#~ "και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" +#~ "της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" +#~ "και 25%%).\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την " +#~ "ενεργοποιήσετε,\n" +#~ "αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" +#~ "#LIST# και #INFO#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" +#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" +#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" +#~ "\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" +#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" +#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" +#~ "\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +#~ "τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" +#~ "να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" +#~ "έχει ένα κανάλι.\n" +#~ "\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" +#~ "υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +# +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" +#~ "Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" +#~ "αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" +#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν " +#~ "οι idents\n" +#~ "τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" +#~ "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" +#~ "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" +#~ "Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" +#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" +#~ "εκτός από vhosts." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" +#~ "\n" +#~ "Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" +#~ "οι επιλογές είναι:\n" +#~ " #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" +#~ " #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" +#~ " #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" +#~ " #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" +#~ " #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" +#~ " #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" +#~ " #LIST# List the options\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" +#~ "Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" +#~ " νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" +#~ " LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" +#~ " μπορείτε να δεχτείτε\n" +#~ "\n" +#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "σε μια συγκεκριμένη επιλογή." + +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις " +#~ "να\n" +#~ "είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" +#~ "περιθώριο που σου δίνεται.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" +#~ "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" +#~ "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" +#~ "#ON# το nickname δεν θα λήγει." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" +#~ "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" -"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -# -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" -"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" -"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" -"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι " -"idents\n" -"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" -"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" -"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" -"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" -"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" -"εκτός από vhosts." - -# -#: modules/commands/os_set.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" -"\n" -"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" -"οι επιλογές είναι:\n" -" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" -" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" -" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" -" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" -" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" -" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" -" #LIST# List the options\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" -"\n" -"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" -"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" -" \n" -" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" -" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" -" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" -" μπορείτε να δεχτείτε\n" -"\n" -"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"σε μια συγκεκριμένη επιλογή." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" -"\n" -"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n" -"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" -"περιθώριο που σου δίνεται.\n" -"\n" -"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." - -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" -"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" -"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" -"#ON# το nickname δεν θα λήγει." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" -"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " -"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " +#~ "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." # -#: modules/commands/os_set.cpp:133 -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "" -"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " -"νούμερο." +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " +#~ "νούμερο." # -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" # -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 -msgid "Show status of Services and network" -msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n" -"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Δηλωμένα kicks" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " -"λειτουργίας." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." - -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "" -"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από " +#~ "το\n" +#~ "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Δηλωμένα kicks" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." -#: include/language.h:103 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " +#~ "λειτουργίας." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." -# -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." -# -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα " +#~ "απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" - -# -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "Κανει suspend ένα nick." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 -msgid "Suspend reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." -# -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr "Κανει suspend ένα nick." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" -"\n" -"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" -"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" -"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" -"\n" -"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " -"εντολής." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." -# -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." -# -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GLIST#\n" -"\n" -"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" -"\n" -"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" -"στην ομάδα σου.\n" -" \n" -"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" -"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" -"μπορούν να το κάνουν." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" # -#: modules/commands/os_set.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" -"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" -"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" -"\n" -"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -"#-noexpire#." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" -"\n" -"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" -"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" -"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" -"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" -"\n" -"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" -"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" -"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" -"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" -"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" -" \n" -"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" -"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" -"χρήστη να αλλάξει το όριο \n" -"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" -" \n" -"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" -"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" -"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" -"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" -"επιλέξουν hard limit." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: #SET LIST\n" -"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" # -#: modules/commands/os_set.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" -"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" -"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" -"\n" -"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -"#-noexpire#." +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" -"\n" -" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" -" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" -" μηνύματα.\n" -" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" -" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" -" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" -" τα στέλνουν.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" -"\n" -"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" -"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" -"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" -"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" -"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n" -"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" -"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n" -"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" -" \n" -"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -"#-readonly#." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" -"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" -"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" -"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" -"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" -"\n" -"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" -"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" -"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" -"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" -"δηλ με την #REGISTER# εντολή." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" -"\n" -"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" -"\n" -"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " -"και\n" -"παραπάνω στο κανάλι." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -" \n" -"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n" -"παραπάνω στο κανάλι.\n" -" " +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -# -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" -"\n" -"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" -"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" -"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" -"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n" -"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" -"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" -"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" -"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick." # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" -" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" -" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" -" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" -"\n" -"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" -"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" -"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " -"λειτουργίες του %s \n" -"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" -"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" -"\n" -"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για " -"μια σειρά λειτουργιών\n" -"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" -"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" -"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" -"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" -"\n" -"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " -"λειτουργίες.\n" -"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" -"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " -"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " -"του ψευδώνυμού σου.\n" -"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " -"δωθεί σε\n" -"κανένα τρίτο πρόσωπο." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" -"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" -"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" -"επίθεσης στο δίκτυο." - -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" - -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" - -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." - -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." - -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." - -# -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" +#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής " +#~ "UNSUSPEND\n" +#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του " +#~ "καναλιού.\n" +#~ "\n" +#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " +#~ "εντολής." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" -"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" + +# +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." + +# +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GLIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" +#~ "στην ομάδα σου.\n" +#~ " \n" +#~ "Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" +#~ "του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" +#~ "μπορούν να το κάνουν." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" +#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" +#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +#~ "#-noexpire#." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" +#~ "\n" +#~ "Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" +#~ "εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" +#~ "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" +#~ "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" +#~ "\n" +#~ "Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" +#~ "ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" +#~ "την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" +#~ "επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" +#~ "ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" +#~ " \n" +#~ "Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" +#~ "επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" +#~ "χρήστη να αλλάξει το όριο \n" +#~ "(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" +#~ " \n" +#~ "Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" +#~ "τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" +#~ "μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" +#~ "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" +#~ "επιλέξουν hard limit." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SET LIST\n" +#~ "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" +#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" +#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +#~ "#-noexpire#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" +#~ " όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" +#~ " μηνύματα.\n" +#~ " LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" +#~ " on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" +#~ " NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" +#~ " τα στέλνουν.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" +#~ "\n" +#~ "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" +#~ "users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" +#~ "συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" +#~ "me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" +#~ "Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή " +#~ "καταστολή\n" +#~ "ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" +#~ "δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν " +#~ "τα \n" +#~ "Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" +#~ " \n" +#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +#~ "#-readonly#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" +#~ "Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" +#~ "τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" +#~ "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" +#~ "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" +#~ "\n" +#~ "Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" +#~ "Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" +#~ "αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" +#~ "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" +#~ "δηλ με την #REGISTER# εντολή." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" +#~ "\n" +#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " +#~ "και\n" +#~ "παραπάνω στο κανάλι." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +#~ "και\n" +#~ "παραπάνω στο κανάλι.\n" +#~ " " + +# +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" +#~ "ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" +#~ "τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" +#~ "μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος " +#~ "δίνεται\n" +#~ "θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" +#~ "αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" +#~ "text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" +#~ "χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +# +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" + +# +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" +#~ " #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" +#~ " #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" +#~ " #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" +#~ "που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" +#~ "ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " +#~ "λειτουργίες του %s \n" +#~ "(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" +#~ "περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται " +#~ "για μια σειρά λειτουργιών\n" +#~ "Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" +#~ "απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" +#~ "δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" +#~ "μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " +#~ "λειτουργίες.\n" +#~ "Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" +#~ "ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " +#~ "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις " +#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n" +#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει " +#~ "να δωθεί σε\n" +#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." + +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" +#~ "Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" +#~ "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" +#~ "επίθεσης στο δίκτυο." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." - -# -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" - -# -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." - -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -# -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" -"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" - -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." -# -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" -"\n" -"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" -"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" -"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" -"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" -"#/msg %s HELP REGISTER#\n" -"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" -"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" -"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" -"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" -"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" -"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" -"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" -"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" -"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" -"εκχωρήσεις.\n" +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" -"\n" -"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" -"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" -"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" -"\n" -"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" -"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" -"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" -" \n" -"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" -"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" -"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" -"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" -"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" -" \n" -"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" -"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" -"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" -"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" -"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" -"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" -" \n" -"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n" -"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" -"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" -"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" -"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" -" \n" -"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " -"δυνατόν.\n" -" \n" -"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" -"κωδικό." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." # -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" +#~ "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" -"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" -"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " -"διατηρεί\n" -"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και " -"το icq.\n" -"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " -"γκρούπ αν\n" -"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" - -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" - -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +# #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" -"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 +# #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Κλείδωμα του Topic" +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Κλείδωμα του Topic" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Topic ενναλαγής" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -# -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 -msgid "Turn protection on or off" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" -"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" -"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" -"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" -"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" -"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" -"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" -"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" -"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" -"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" -"εντολή #INFO#)" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" -"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" -"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" -"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" -"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" -"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." - -# -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" +#~ "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." + +# +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" +#~ "Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" +#~ "nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" +#~ "στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" +#~ "#/msg %s HELP REGISTER#\n" +#~ "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" +#~ "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" +#~ "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" +#~ "Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" +#~ "αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" +#~ "θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" +#~ "ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" +#~ "Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" +#~ "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" +#~ "εκχωρήσεις.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" +#~ "ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" +#~ "στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" +#~ "\n" +#~ "Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" +#~ "δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" +#~ "τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" +#~ " \n" +#~ "Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" +#~ "οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" +#~ "δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" +#~ "έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" +#~ "να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" +#~ " \n" +#~ "Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" +#~ "έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" +#~ "κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" +#~ "μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" +#~ "#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" +#~ "κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" +#~ " \n" +#~ "Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-" +#~ "κατοχυρωμένα \n" +#~ "ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" +#~ "αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" +#~ "ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" +#~ "υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" +#~ " \n" +#~ "Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " +#~ "δυνατόν.\n" +#~ " \n" +#~ "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" +#~ "κωδικό." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" +#~ "Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" +#~ "από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " +#~ "διατηρεί\n" +#~ "την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, " +#~ "και το icq.\n" +#~ "Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " +#~ "γκρούπ αν\n" +#~ "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." + +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "" +#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "" +#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" +#~ "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Topic ενναλαγής" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +# +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +# +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" +#~ "Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" +#~ "λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" +#~ "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" +#~ "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" +#~ "του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" +#~ "#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" +#~ "ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" +#~ "(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" +#~ "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" +#~ "εντολή #INFO#)" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" +#~ "Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" +#~ "πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" +#~ "με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" +#~ "Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" +#~ "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" +#~ "αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" +#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" +#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" +#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" +#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" +#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" +#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" +#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" +#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" +#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" +#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" +#~ "αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" +#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" +#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" +#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" +#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" +#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" +#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" +#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" +#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" +#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" +#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "για την κάθε εντολή." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" +#~ "#nickname#. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" +#~ "#nickname#. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "για την κάθε εντολή." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις " +#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n" +#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει " +#~ "να δωθεί σε\n" +#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο." + +# +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr "Κάνει unload ένα module." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -# -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" -"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" -"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" -"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" -"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" -"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" -"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" -"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" -"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" -"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" -"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" -"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" -"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" -"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" -"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" -"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" -"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" -"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" -"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" -"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" -"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" -"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" -"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"για την κάθε εντολή." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" -"#nickname#. " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" -"#nickname#. " - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"για την κάθε εντολή." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " -"του ψευδώνυμού σου.\n" -"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " -"δωθεί σε\n" -"κανένα τρίτο πρόσωπο." +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." # -#: modules/commands/os_module.cpp:128 -msgid "Un-Load a module" -msgstr "Κάνει unload ένα module." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." - -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." - -# -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" -"\n" -"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" -"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" -"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" -" " +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" +#~ "Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" +#~ "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" +#~ " " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." - -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" -"\n" -"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" -"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" +#~ "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" -"\n" -"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" -"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n" -"για το κανάλι." +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" +#~ "μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή " +#~ "αναγνώρισης\n" +#~ "για το κανάλι." # -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" # -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Syntax: UPDATE\n" -"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" -"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" -"και τα userflags (lastseentime κλπ)." +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UPDATE\n" +#~ "Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" +#~ "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" +#~ "και τα userflags (lastseentime κλπ)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" -# -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." -# -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "γινες unban από το #%s#." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." # -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Bot λίστα:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Bot λίστα:" # -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Bot λίστα:" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "" +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." + +#, fuzzy +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#~ msgid "View and change configuration file settings" +#~ msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" + +# +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." - -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" - -# -#: modules/commands/os_session.cpp:245 -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Προστασία στους Voices" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" +#~ "μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" +#~ "τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" +#~ "\n" +#~ "Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" +#~ "ανάλογο κανάλι.\n" +#~ "\n" +#~ "Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" +#~ "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" +#~ "admins#." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" -"\n" -"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" -"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" -"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" -"\n" -"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" -"ανάλογο κανάλι.\n" -"\n" -"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" -"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" -"admins#." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" -"\n" -"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " -"(αναγνώρισης) \n" -"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" -"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " -"αναγνώρισης.\n" -" \n" -"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n" -"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" -"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" -"\n" -"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" -"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n" -"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" -"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" -"\n" -"\n" -"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" -"\n" -"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" -"\n" -"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." - -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Είστε ήδη identified." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" +#~ "\n" +#~ "Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " +#~ "(αναγνώρισης) \n" +#~ "δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" +#~ "Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " +#~ "αναγνώρισης.\n" +#~ " \n" +#~ "Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν " +#~ "κάνεις \n" +#~ "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" +#~ "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" +#~ "\n" +#~ "Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" +#~ "IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο " +#~ "νούμερο\n" +#~ "των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" +#~ "διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" +#~ "\n" +#~ "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network." + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Είστε ήδη identified." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " + +#, fuzzy +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Είστε ήδη identified." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Είστε ήδη identified." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "Είστε ήδη identified." +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την " +#~ "εντολή \"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "" -"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "" -"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να " +#~ "λάβεις (%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα " +#~ "παλιά μηνύματα που έχεις." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Είστε ήδη identified." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "" -"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή " -"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις " -"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά " -"μηνύματα που έχεις." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η " +#~ "επιλογή persist." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." - -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή " -"persist." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "" +#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "" -"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "" +#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "" -"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "" -"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "" +#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#~ msgid "You do not have access to set mode %c." +#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." +#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "" -"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -"αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "" -"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -"αναγνώρισης για να το κατέχεις." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "γινες unban από το #%s#." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "" +#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "γινες unban από το #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "" +#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " -"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " +#~ "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." # -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" - -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "" -"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το " +#~ "κατοχυρώσεις." # -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "" -"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε " -"register." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το " +#~ "κατοχυρώσεις." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" -"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" -"περίπτωση που τον ξεχάσεις." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να " +#~ "κάνετε register." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" +#~ "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" +#~ "περίπτωση που τον ξεχάσεις." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" - -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "" +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." # -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 #, fuzzy -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" -"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις " -"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." +#~ msgid "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." +#~ msgstr "" +#~ "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, " +#~ "ακολουθήστετις οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " -"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "" -"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -"αναγνώρισης για να το κατέχεις." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " +#~ "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "" -"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "" +#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "" +#~ "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." +#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Κανένα" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Κανένα" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP #channel#" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 -msgid "[nick]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" - -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" # -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" +#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" diff --git a/language/anope.en_US.po b/language/anope.en_US.po index f69d13ace..009e94f82 100644 --- a/language/anope.en_US.po +++ b/language/anope.en_US.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-27 07:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 07:54+0200\n" "Last-Translator: <Adam@anope.org>\n" "Language-Team: English\n" @@ -18,326 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "%d nickname(s) dropped." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 -#, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s added to %s %s list." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s added to %s access list at level %d." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s added to %s autokick list." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 -#, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s added to %s bad words list." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 -#, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s added to %s's access list." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 -#, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s added to %s's certificate list." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s added to ignore list." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 -#, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s added to the %s list." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s added to the AKILL list." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s already exists in %s bad words list." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s already exists on %s autokick list." - -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s cannot be taken as times to ban." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s changed your usermodes to %s." - -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "%s channel list:" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s deleted from %s %s list." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s deleted from %s access list." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s deleted from %s autokick list." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s deleted from %s bad words list." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s deleted from %s's access list." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s deleted from %s's certificate list." - -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s deleted from session-limit exception list." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s deleted from the %s list." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s deleted from the AKILL list." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s disabled on channel %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s has been joined to %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s has been parted from %s." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s has no access in any channels." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s has no access on %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s has too many channels registered." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is a super administrator." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" -msgstr "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "%s is already in %s!" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "%s is already in %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s is already on the ignore list." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "%s is already suspended." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s is not a valid ban type." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s is not a valid bot or registered channel." - #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -348,31 +28,6 @@ msgstr "%s is not a valid e-mail address." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s is not currently on channel %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 -#, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "%s is not in %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 -#, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s is not on the ignore list." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s is the founder of %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s." - #: include/language.h:110 #, c-format msgid "" @@ -382,1388 +37,20 @@ msgstr "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s not found on %s %s list." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s not found on %s access list." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s not found on %s autokick list." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s not found on %s bad words list." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s not found on %s's access list." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s not found on %s's certificate list." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 -#, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s not found on ignore list." - -#: modules/commands/os_session.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." -msgstr "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s not found on session-limit exception list." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s not found on the %s list." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s not found on the AKILL list." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s removed from the %s access list." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s removed from the ignore list." - -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "%s users list:" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s will no longer be ignored." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s will now be ignored for %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s will now permanently be ignored." - #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s for more information." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "ADD nick user host real" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL nick" - -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." -msgstr "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format -msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." -msgstr "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 -msgid "[target] [password]" -msgstr "[target] [password]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" -msgstr "address" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "botname {ON|OFF}" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 -msgid "channel" -msgstr "channel" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" -msgstr "channel bantype" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -msgid "channel channel" -msgstr "channel channel" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -msgid "channel command method [status]" -msgstr "channel command method [status]" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "channel mask [reason]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" -msgstr "channel modes" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 -msgid "channel nick" -msgstr "channel nick" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "channel nick [reason]" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -msgid "channel target [what]" -msgstr "channel target [what]" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "channel text" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 -msgid "channel time" -msgstr "channel time" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "channel user reason" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 -msgid "channel what" -msgstr "channel what" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 -msgid "channel ADD mask" -msgstr "channel ADD mask" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "channel ADD mask level" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -msgid "channel ADD message" -msgstr "channel ADD message" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "channel APPEND topic" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_akick.cpp:428 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "channel CLEAR" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "channel CLEAR [what]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "channel CLEAR [ALL]" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -msgid "channel DEL num" -msgstr "channel DEL num" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "channel ENFORCE" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "channel LIST" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_xop.cpp:487 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "channel LIST [mask | list]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "channel LIST [mask | +flags]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "channel MODIFY mask changes" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 -msgid "channel RESET" -msgstr "channel RESET" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 -msgid "channel SET modes" -msgstr "channel SET modes" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "channel SET type level" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "channel SET [topic]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "channel VIEW [mask | list]" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:202 -msgid "channel [description]" -msgstr "channel [description]" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "channel [nick]" - -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "channel [parameters]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:752 modules/commands/cs_status.cpp:20 -msgid "channel [user]" -msgstr "channel [user]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "channel [+expiry] [reason]" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" - -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "channel {ON|OFF}" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72 -#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398 -#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633 -#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759 -#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:781 modules/commands/bs_kick.cpp:846 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "channel {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "email" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 -msgid "language" -msgstr "language" - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "memo-text" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "message" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 -msgid "modname" -msgstr "modname" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "new-display" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "new-password" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 modules/commands/cs_seen.cpp:258 -msgid "nick" -msgstr "nick" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 -msgid "nick channel" -msgstr "nick channel" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "nick channel [reason]" - -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "nick flags" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "nick hostmask" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "nick newnick" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 -msgid "nick [reason]" -msgstr "nick [reason]" - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "nickname" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "nickname address" -msgstr "nickname address" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -msgid "nickname email" -msgstr "nickname email" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 -msgid "nickname language" -msgstr "nickname language" - -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "nickname message" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 -msgid "nickname new-display" -msgstr "nickname new-display" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 -msgid "nickname new-password" -msgstr "nickname new-password" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "nickname [parameter]" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 -msgid "nickname [password]" -msgstr "nickname [password]" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "nickname [+expiry] [reason]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294 -#: modules/commands/ns_set.cpp:610 modules/commands/ns_set.cpp:961 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1052 modules/commands/ns_set.cpp:1081 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "nickname {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "option (channel | bot) settings" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "option channel parameters" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "option nickname parameters" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 -msgid "option parameters" -msgstr "option parameters" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "option setting" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "passcode" - -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "password" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password [email]" -msgstr "password [email]" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "password email" -msgstr "password email" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "server [reason]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 -msgid "user modes" -msgstr "user modes" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "user [reason]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "" -" \n" -"Available commands are:" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable it." -msgstr "" -" \n" -"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable it." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr " %s is online using this oper block." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr " Command %s on %s is linked to %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr " Providing service: %s" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr " This oper is configured in the configuration file." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr " Loaded at: %p" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " but %s mysteriously dematerialized." - -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "\"Jupiter\" a server" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-8s %s" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" - -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "%c is an unknown status mode." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c%c is not locked on %s." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots available." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d modules loaded." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nickname(s) in the group." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "%s %s list is empty." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d lines in %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "%s (%d times)" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "%s access list is empty." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s added to %s's auto join list." - -#: src/xline.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s already exists." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "%s autokick list is empty." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "%s bad words list is empty." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." - -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "%s commands:" - #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s currently has %d memos." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s currently has 1 memo." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s currently has no memos." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s deleted from the %s forbid list." +#: cs_jail.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s deleted from the %s list." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -1775,16 +62,6 @@ msgstr "%s for %s set to %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s for %s unset." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s has no memo limit." - #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -1795,332 +72,10 @@ msgstr "%s has no memos." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s has no new memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s is %s" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is a Services Operator of type %s." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s is a client on services." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s is a network service." - -#: src/xline.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s is already covered by %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s is already on %s's auto join list." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "%s is an unconfirmed nickname." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s is currently online." - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s is disabled" - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s is enabled" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s is not a valid IP address." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s is not a valid command." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s is not a valid logging method." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s is not notified of new memos." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s is notified of news memos at logon." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s is notified when new memos arrive." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s is on the channel right now!" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "%s list for %s" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "%s list is empty." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s locked on %s." - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s not found." - -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "%s settings:" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "%s was last seen here %s ago." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s was not found on %s's auto join list." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s was removed from %s's auto join list." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s will not send you any notification of memos." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "%s's access list is empty." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "%s's auto join list is empty." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "%s's auto join list:" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "%s's certificate list is empty." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s's memo limit is %d." - -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "(%s ago)" - -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "(%s from now)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "(Split)" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "(by %s on %s) %s" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 -msgid "(disabled)" -msgstr "(disabled)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "(founder only)" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "(now)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL any new clients connecting" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignore non-opers with a message" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Kill any new clients connecting" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* No mode lock changes" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* No new channel registrations" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* No new memos sent" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* No new nick registrations" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Silently ignore non-opers" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Use the reduced session limit of %d" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr ", but %s mysteriously dematerialized." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr ". %s is still online." - #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<unknown>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "A memo informing the user will also be sent." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." - #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident." @@ -2129,1470 +84,61 @@ msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "A vHost must be in the format of a valid hostname." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "ADD oper type" - -#: modules/commands/os_info.cpp:102 -msgid "ADD target info" -msgstr "ADD target info" - -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "ADD text" - -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "ADD [nickname] channel [key]" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [nickname] mask" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 modules/commands/os_akill.cpp:380 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "ADD [+expiry] mask reason" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "ADDIP server.name ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "ADDZONE zone.name" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "AKILL all users on a specific channel" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "AKILL list is empty." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 -msgid "AMSG kicker" -msgstr "AMSG kicker" - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Access" -msgstr "Access" - #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Access denied." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Access for %s on %s:" - #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Access level must be between %d and %d inclusive." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Access level must be non-zero." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Access level settings for channel %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Access levels for %s reset to defaults." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Access list for %s:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Activate security features" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "Activate the requested vHost for the given nick." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Activates your assigned vhost" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "Added IP %s to %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +#: cs_jail.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" msgstr "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Added info to %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Added new logon news item." - -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Added new oper news item." - -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Added new random news item." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Added server %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "Added zone %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "All O:lines of %s have been reset." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s." - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "All available commands for %s:" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "All logon news items deleted." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "All memos for channel %s have been deleted." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "All modes cleared on %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "All of your memos have been deleted." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "All oper news items deleted." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "All operators from %s have been removed." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "All random news items deleted." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "All settings from %s have been cloned to %s." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "All user modes on %s have been synced." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "Allowed to (de)halfop users" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "Allowed to (de)op him/herself" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "Allowed to (de)op users" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "Allowed to (de)owner him/herself" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "Allowed to (de)owner users" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "Allowed to (de)protect him/herself" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "Allowed to (de)protect users" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "Allowed to (de)voice him/herself" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "Allowed to (de)voice users" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "Allowed to assign/unassign a bot" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "Allowed to ban users" - -#: src/access.cpp:57 -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Allowed to change channel topics" - -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "Allowed to get full INFO output" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders" - -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "Allowed to modify channel badwords list" - -#: src/access.cpp:25 -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "Allowed to modify the access list" - -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "Allowed to read channel memos" - -#: src/access.cpp:55 -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "Allowed to set channel settings" - -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "Allowed to unban users" - -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "Allowed to use GETKEY command" - -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands" - -#: src/access.cpp:36 -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr "Allowed to use fantasy commands" - -#: src/access.cpp:27 -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Allowed to use the AKICK command" - -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "Allowed to use the INVITE command" - -#: src/access.cpp:44 -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Allowed to use the KICK command" - -#: src/access.cpp:46 -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Allowed to use the MODE command" - -#: src/access.cpp:26 -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "Allowed to view the access list" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without deleting it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without deleting it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." - -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:571 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Approve the requested vHost of a user" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Assigns a bot to a channel" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 -msgid "" -"Assigns the specified bot to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Assigns the specified bot to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#: data/chanserv.example.conf:1200 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associate a URL with the channel" -#: data/nickserv.example.conf:584 +#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associate a URL with this account" -#: data/nickserv.example.conf:583 +#: data/nickserv.example.conf:592 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Associate a URL with your account" -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Associate a greet message with your nickname" - -#: data/chanserv.example.conf:1187 +#: data/chanserv.example.conf:1201 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associate an E-mail address with the channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Associate an E-mail address with your nickname" - -#: modules/commands/os_info.cpp:101 -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Associate oper info with a nick or channel" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Autokick list for %s:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "Automatic channel operator status upon join" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "Automatic halfop upon join" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "Automatic owner upon join" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "Automatic protect upon join" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "Automatic voice on join" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Available commands for %s:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "Available privileges for %s:" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "BANS enforced by " - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Bad words kicker" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Bad words list for %s:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Bad words list is now empty." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Ban on %s expires in %s." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "Ban type" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Ban type for channel %s is now #%d." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Bans a given nick or mask on a channel" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "Bans enforced on %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Bolds kicker" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s already exists." - #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s does not exist." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s has been assigned to %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s has been deleted." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot will kick ops on channel %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot will kick voices on channel %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot won't kick ops on channel %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot won't kick voices on channel %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Bot %s is not changeable." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot %s is not deletable." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "Bot bans will automatically expire after %s." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Bot bans will no longer automatically expire." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot hosts may only be %d characters long." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot idents may only be %d characters long." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters." - #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot is not on channel %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Bot list:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "Bot nick" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot nicks may only be %d characters long." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Bot will now kick for %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Bot won't kick for %s anymore." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Bot won't kick for caps anymore." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Bot won't kick for flood anymore." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Bot won't kick for repeats anymore." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 -msgid "By" -msgstr "By" - -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "CLEAR target" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "CLEAR time" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Cancel the last memo you sent" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Cancel the registration of a channel" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Cancel the registration of a nickname" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Cannot clone channel %s to itself!" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 -msgid "Caps kicker" -msgstr "Caps kicker" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Certificate list for %s:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Change channel modes" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Change the communication method of Services" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 -msgid "Change user modes" -msgstr "Change user modes" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Changed usermodes of %s to %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Channel" -msgstr "Channel" - #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Channel %s doesn't exist." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Channel %s has been dropped." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Channel %s has no key." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Channel %s is already registered!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Channel %s is forbidden." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Channel %s is no longer persistent." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Channel %s is now persistent." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Channel %s is now released." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." - #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Channel %s isn't registered." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Channel %s isn't suspended." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Channel %s registered under your account: %s" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Channel %s will expire." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Channel %s will not expire." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Channel %s %s list has been cleared." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Channel %s access list has been cleared." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Channel %s akick list has been cleared." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Channel %s has no mode locks." - #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -3603,7353 +149,8392 @@ msgstr "Channel %s is currently suspended." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Channel %s is not a valid channel." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 -msgid "Channel list:" -msgstr "Channel list:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "Channel stats for %s on %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_flags.cpp:99 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:142 -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "Channels may not be on access lists." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "Channels that %s has access on:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "Chanstats" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL {nick|mask}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "End of channel list." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Checks if last memo to a nick was read" - -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "Cleared info from %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 -msgid "Colors kicker" -msgstr "Colors kicker" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Command" -msgstr "Command" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Configures AMSG kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Configures badwords kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Configures bolds kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Configures bot options" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Configures caps kicker" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "Configures channel logging settings" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Configures color kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Configures flood kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Configures italics kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Configures kickers" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Configures repeat kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Configures reverses kicker" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Configures the time bot bans expire in" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Configures underlines kicker" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Confirm a passcode" +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Information for channel %s:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Control modes and mode locks on a channel" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Invalid expiry time." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +#: include/language.h:100 msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Copy all settings from one channel to another" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Created" -msgstr "Created" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Creator" -msgstr "Creator" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Current %s list:" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Current AKILL list:" - -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Current Session Limit Exception list:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 -msgid "Current module list:" -msgstr "Current module list:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Current number of AKILLs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Current number of SNLINEs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Current number of SQLINEs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Current users: %d (%d ops)" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL oper" - -#: modules/commands/os_info.cpp:103 -msgid "DEL target info" -msgstr "DEL target info" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "DEL [nickname] channel" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "DEL [nickname] fingerprint" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [nickname] mask" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:419 modules/commands/os_sxline.cpp:652 -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" - -#: modules/commands/os_session.cpp:562 -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL {nick|mask}" - -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "DEL {num | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "DELIP server.name ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "DELZONE zone.name" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "DEPOOL server.name" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date/Time" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" msgstr "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." - -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Deactivates your assigned vhost" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Default AKILL expiry time: %d days" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "%s list is empty." -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Channel list:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration" +#: cs_jail.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Forbid on %s was not found." -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days" +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [mask | list]" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Mask must be in the form user@host." -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#: include/language.h:80 #, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s isn't currently in use." -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#: include/language.h:79 #, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s isn't registered." -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#: include/language.h:82 #, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is currently suspended." -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#: include/language.h:98 #, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration" - -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon" - -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "Define messages to be shown to users at logon" - -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "Define messages to be shown to users who oper" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Delete a memo or memos" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Delete the vhost of another user" +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Nickname %s is already registered!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#: include/language.h:97 #, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Deleted %d entries from %s %s list." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Nickname %s may not be registered." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Deleted %d entries from %s access list." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Password authentication required for that command." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Password incorrect." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Deleted %d entries from the %s list." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +msgid "Services Operator commands" +msgstr "Services Operator commands" -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Deleted 1 entry from %s access list." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services are in read-only mode!" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#: include/language.h:104 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list." - -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#: include/language.h:103 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Deleted 1 entry from the %s list." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#: include/language.h:99 #, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Deleted info from %s." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "The new display is now %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#: include/language.h:111 #, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Deleted one entry from %s %s list." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." + +#: include/language.h:91 +#, c-format msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group" +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "This nickname has been registered; you may not use it." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +#: include/language.h:93 +#, c-format msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." msgstr "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "Depooled %s." +#: data/chanserv.example.conf:821 +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Used to manage channels" -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: data/chanserv.example.conf:809 +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Used to manage the list of privileged users" -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Description of %s changed to %s." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "Used to modify the channel status of you or other users" -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Description of %s unset." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "You are not permitted to be on this channel." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 +#: include/language.h:113 +#, c-format msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." msgstr "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Displayed %d records (%d total)." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Displayed all records (count: %d)." +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Displayed records from %d to %d." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "You have no memos." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "You have no new memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Displays information about a given nickname" +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command." -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 +#: include/language.h:128 msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Displays information about your memos" +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Your nick isn't registered." -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Displays one or more vhost entries" +#: include/language.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +msgstr "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Displays the top 10 users of a channel" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "does not expire" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +#~ msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." + +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "%d nickname(s) dropped." + +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s added to %s %s list." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s added to %s access list at level %d." + +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s added to %s autokick list." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s added to %s bad words list." + +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s added to %s's access list." + +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s added to %s's certificate list." + +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s added to ignore list." + +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s added to the %s list." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s added to the AKILL list." + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +#~ "that\n" +#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +#~ "given.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +#~ "that\n" +#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +#~ "given.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" + +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s already exists in %s bad words list." + +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s already exists on %s autokick list." + +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s cannot be taken as times to ban." + +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s changed your usermodes to %s." + +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "%s channel list:" + +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s deleted from %s %s list." + +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s deleted from %s access list." + +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s deleted from %s autokick list." + +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s deleted from %s bad words list." + +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s deleted from %s's access list." + +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s deleted from %s's certificate list." + +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s deleted from session-limit exception list." + +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s deleted from the AKILL list." + +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s disabled on channel %s." + +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." + +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s has been joined to %s." + +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s has been parted from %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s has no access in any channels." -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Displays this list and give information about commands" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s has no access on %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "Displays your Channel Stats" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s has too many channels registered." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "Displays your Global Stats" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is a super administrator." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "Don't use AMSGs!" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "%s is already in %s!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Don't use colors on this channel!" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "%s is already in %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s is already on the ignore list." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "%s is already suspended." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s is not a valid ban type." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s is not a valid bot or registered channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "%s is not in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail address for %s unset." +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s is not on the ignore list." -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "E-mail for %s is invalid." +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s is the founder of %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#~ msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -msgid "Email address" -msgstr "Email address" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s not found on %s %s list." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s not found on %s access list." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s not found on %s autokick list." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s not found on %s bad words list." + +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s not found on %s's access list." + +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s not found on %s's certificate list." + +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s not found on ignore list." + +#~ msgid "" +#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " +#~ "entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " +#~ "entry: %s." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s not found on session-limit exception list." + +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s not found on the %s list." + +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s not found on the AKILL list." + +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s removed from the %s access list." + +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s removed from the ignore list." + +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "%s users list:" + +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s will no longer be ignored." + +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s will now be ignored for %s." + +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s will now permanently be ignored." + +#~ msgid "ADD nick user host real" +#~ msgstr "ADD nick user host real" + +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" + +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL nick" + +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." + +#~ msgid "" +#~ "SET kills all operators from the given\n" +#~ "server and prevents operators from opering\n" +#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" +#~ "restriction." +#~ msgstr "" +#~ "SET kills all operators from the given\n" +#~ "server and prevents operators from opering\n" +#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" +#~ "restriction." + +#~ msgid "" +#~ "User access levels can be seen by using the\n" +#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "User access levels can be seen by using the\n" +#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +#~ "information." + +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." + +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "[target] [password]" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "address" + +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "botname {ON|OFF}" + +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "channel" + +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "channel bantype" + +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "channel channel" + +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "channel command method [status]" + +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "channel mask [reason]" + +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "channel modes" + +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "channel nick" + +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "channel nick [reason]" + +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "channel target [what]" + +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "channel text" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Email matched: %s to %s." +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "channel time" -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "Enable fantaisist commands" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "channel user reason" -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "Enable greet messages" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "channel what" -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "Enable or disable keep modes" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "channel ADD mask" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" +#~ msgid "channel ADD mask level" +#~ msgstr "channel ADD mask level" -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "channel ADD message" -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#~ msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "channel APPEND topic" -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "channel CLEAR" -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "channel CLEAR [what]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "Enables or disables the private option for a channel." +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "channel CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "channel DEL num" -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -msgid "End of AKILL list." -msgstr "End of AKILL list." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -msgid "End of access list" -msgstr "End of access list" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgid "channel ENFORCE" +#~ msgstr "channel ENFORCE" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "End of access list." +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "channel LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -msgid "End of autokick list" -msgstr "End of autokick list" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 -msgid "End of bad words list." -msgstr "End of bad words list." +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "channel LIST [mask | list]" -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "End of channel list." +#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" +#~ msgstr "channel LIST [mask | +flags]" -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "End of configuration." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "End of entry message list." +#~ msgid "channel MODIFY mask changes" +#~ msgstr "channel MODIFY mask changes" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "channel RESET" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "End of forbid list." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "channel SET modes" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "End of list - %d channels shown." +#~ msgid "channel SET type level" +#~ msgstr "channel SET type level" -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "channel SET [topic]" -#: modules/commands/os_news.cpp:176 -msgid "End of news list." -msgstr "End of news list." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "End of users list." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "channel VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "Enforce various channel modes and set options" +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "channel [description]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." - -#: src/language.cpp:44 modules/commands/ns_set.cpp:832 -#: modules/commands/ns_set.cpp:867 -msgid "English" -msgstr "English" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "channel [nick]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "channel [parameters]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Entry message added to %s" +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "channel [user]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Entry message list for %s is empty." +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "channel [+expiry] [reason]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Entry message list for %s:" +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "channel {ON|OFF}" -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD\n" -" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this fingerprint.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD\n" -" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this fingerprint.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exception for %s has been updated to %d." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/ns_group.cpp:315 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Expires" -msgstr "Expires" - -#: src/xline.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" -#: src/xline.cpp:371 -#, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Expiry for %s updated." +#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +#~ msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasy" +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "channel {ON | OFF}" -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgid "email" +#~ msgstr "email" -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr "Find a user's status on a channel" +#~ msgid "language" +#~ msgstr "language" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "memo-text" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgid "message" +#~ msgstr "message" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" +#~ msgid "modname" +#~ msgstr "modname" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgid "new-display" +#~ msgstr "new-display" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Flags list for %s" +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "new-password" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 -msgid "Flood kicker" -msgstr "Flood kicker" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "nick" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "nick channel" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Forbid list is empty." +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "nick channel [reason]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Forbid list:" +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "nick flags" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "Forbid on %s was not found." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "nick hostmask" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "nick newnick" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "nick [reason]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "nickname address" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "nickname email" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "nickname language" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "nickname message" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "nickname new-display" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 -msgid "Founder" -msgstr "Founder" +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "nickname new-password" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Founder of %s changed to %s." +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "nickname [parameter]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "nickname [password]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "nickname [+expiry] [reason]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Give Operflags to a certain user" +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Greet" +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "option (channel | bot) settings" -#: src/access.cpp:39 -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Greet message displayed on join" +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "option channel parameters" + +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" + +#~ msgid "option nickname parameters" +#~ msgstr "option nickname parameters" + +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "option parameters" + +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "option setting" + +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "passcode" + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "password" + +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "password [email]" + +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "password email" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "server [reason]" + +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "user modes" + +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "user [reason]" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +#~ "automatically expiring." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +#~ "automatically expiring." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +#~ "manually.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" +#~ "given mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +#~ "AKICK LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" +#~ "AKICK mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "akick list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +#~ "manually.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" +#~ "given mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +#~ "AKICK LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" +#~ "AKICK mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "akick list." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable it." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +#~ "above commands." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +#~ "above commands." + +#~ msgid " %s is online using this oper block." +#~ msgstr " %s is online using this oper block." + +#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" +#~ msgstr " Command %s on %s is linked to %s" + +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr " Providing service: %s" + +#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." +#~ msgstr " This oper is configured in the configuration file." + +#~ msgid " Loaded at: %p" +#~ msgstr " Loaded at: %p" + +#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " but %s mysteriously dematerialized." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." + +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "\"Jupiter\" a server" + +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-8s %s" + +#~ msgid "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" + +#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" + +#~ msgid "%c is an unknown status mode." +#~ msgstr "%c is an unknown status mode." + +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c%c is not locked on %s." -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots available." -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d modules loaded." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Helps you reset lost passwords" +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nickname(s) in the group." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#~ msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Hide channel from the LIST command" +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "%s %s list is empty." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "I don't know who %s is." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "I've never seen %s on this channel." +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d lines in %ds)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "INFO type" +#~ msgid "%s (%d times)" +#~ msgstr "%s (%d times)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "IP %s already exists for %s." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "IP %s does not exist for %s." +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Identify yourself with your password" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Ignore list has been cleared." +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Ignore list is empty." +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Ignore list:" +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 -msgid "Immediate protection" -msgstr "Immediate protection" +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 -msgid "Incorrect email address." -msgstr "Incorrect email address." +#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#~ msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Info about a loaded module" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "%s access list is empty." -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Information for bot %s:" +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s added to %s's auto join list." -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Information for channel %s:" +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s already exists." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "Invalid duration %s, using %d days." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "%s autokick list is empty." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Invalid expiry time." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "%s bad words list is empty." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "Invalid limit %s, using %d." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "%s commands:" -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "Invalid passcode." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s currently has %d memos." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s currently has 1 memo." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 -msgid "Italics kicker" -msgstr "Italics kicker" +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s currently has no memos." -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr "Join a group" +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s deleted from the %s forbid list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1358 modules/commands/ns_set.cpp:1294 -msgid "Keep modes" -msgstr "Keep modes" +#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +#~ msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:582 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Keep modes for %s is now off." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s has no memo limit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:576 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Keep modes for %s is now on." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s is %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Key" +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is a Services Operator of type %s." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel %s is %s." +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s is a client on services." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Kick a user from a channel" +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s is a network service." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s is already covered by %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s is already on %s's auto join list." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -msgstr "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "%s is an unconfirmed nickname." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "Kill a user" +#~ msgid "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." +#~ msgstr "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "LIMIT enforced by " +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s is currently online." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s is disabled" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "LIST threshold" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s is enabled" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:653 -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [mask | list | id]" +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s is not a valid IP address." -#: modules/commands/os_session.cpp:564 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [mask | list]" +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s is not a valid command." -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "LIST [nickname]" +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s is not a valid logging method." -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s is not notified of new memos." -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Language changed to English." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s is notified of news memos at logon." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 -msgid "Last quit message" -msgstr "Last quit message" +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s is notified when new memos arrive." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 -msgid "Last seen" -msgstr "Last seen" +#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +#~ msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 -msgid "Last seen address" -msgstr "Last seen address" +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s is on the channel right now!" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "Last topic" +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "%s list for %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 -msgid "Last used" -msgstr "Last used" +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s locked on %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 -msgid "Last usermask" -msgstr "Last usermask" +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s not found." -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "Level" +#~ msgid "%s settings:" +#~ msgstr "%s settings:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgid "%s was last seen here %s ago." +#~ msgstr "%s was last seen here %s ago." -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s was not found on %s's auto join list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s was removed from %s's auto join list." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 -msgid "Limit" -msgstr "Limit" +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s will not send you any notification of memos." -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "List channels you have access on" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "List for mode %c is full." +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "List loaded modules" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "List of entries matching %s:" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "%s's access list is empty." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "%s's auto join list is empty." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "List of nicknames in your group:" +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "%s's auto join list:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "List your memos" +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "%s's certificate list is empty." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Lists all channel records" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "%s's memo limit is %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:102 -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" +#~ msgid "(%s ago)" +#~ msgstr "(%s ago)" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Lists all nicknames in your group" +#~ msgid "(%s from now)" +#~ msgstr "(%s from now)" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgid "(Split)" +#~ msgstr "(Split)" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Lists all user records" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Lists available bots" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Lists currently loaded modules." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the specified registered channel" -msgstr "Lists information about the specified registered channel" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "" -"Lists information about the specified registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, last\n" -"time used, and description. If the user issuing the\n" -"command has the appropriate access for it, then the\n" -"successor, last topic set, settings and expiration\n" -"time will also be displayed when applicable." -msgstr "" -"Lists information about the specified registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, last\n" -"time used, and description. If the user issuing the\n" -"command has the appropriate access for it, then the\n" -"successor, last topic set, settings and expiration\n" -"time will also be displayed when applicable." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Load a module" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Local channels cannot be registered." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Log list for %s:" +#~ msgid "(by %s on %s) %s" +#~ msgstr "(by %s on %s) %s" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(disabled)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +#~ msgid "(founder only)" +#~ msgstr "(founder only)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +#~ msgid "(now)" +#~ msgstr "(now)" -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "Login to %s" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Logon news item #%d deleted." +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Logon news item #%s not found!" +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignore non-opers with a message" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Logon news items:" +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Kill any new clients connecting" -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Logout from %s" +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* No mode lock changes" -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* No new memos sent" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "Looking for yourself, eh %s?" +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* No new nick registrations" -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "MOVE num position" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Silently ignore non-opers" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr "Maintain the AutoKick list" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "Maintains network bot list" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "Maintains the bad words list" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the specified channel using the specified text." -msgstr "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the specified channel using the specified text." +#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr ", but %s mysteriously dematerialized." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" -msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr ". %s is still online." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." -msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel." +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." -#: modules/commands/greet.cpp:157 -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." -#: modules/commands/greet.cpp:131 -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." +#~ msgid "" +#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " +#~ "for the rejection if supplied." +#~ msgstr "" +#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " +#~ "for the rejection if supplied." -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Manage DNS zones for this network" +#~ msgid "A memo informing the user will also be sent." +#~ msgstr "A memo informing the user will also be sent." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr "Manage the channel's entry messages" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr "Manage the memo ignore list" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 -msgid "Manage your auto join list" -msgstr "Manage your auto join list" +#~ msgid "ADD oper type" +#~ msgstr "ADD oper type" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr "Manipulate the %s list" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr "Manipulate the AKILL list" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr "Manipulate the DefCon system" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr "Manipulate the topic of the specified channel" - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:56 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "ADD target info" -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Mask must be in the form user@host." +#~ msgid "ADD text" +#~ msgstr "ADD text" -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_flags.cpp:122 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:165 -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "ADD [nickname] channel [key]" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "ADD [nickname] mask" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "Matches for %s:" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "ADD [+expiry] mask reason" -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Memo %d has been deleted." +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Memo ignore list is empty." +#~ msgid "ADDIP server.name ip" +#~ msgstr "ADDIP server.name ip" -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Memo limit disabled for %s." +#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgid "ADDZONE zone.name" +#~ msgstr "ADDZONE zone.name" -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo sent to %s." +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "AKILL all users on a specific channel" -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "Memos for %s:" +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "AKILL list is empty." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "AMSG kicker" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Message mode" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Access" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "Method" +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Access for %s on %s:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "Missing parameter for mode %c." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Access level must be non-zero." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Access level settings for channel %s:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Access levels for %s reset to defaults." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 -msgid "Mode lock" -msgstr "Mode lock" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Access list for %s:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "Mode locks for %s:" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Activate security features" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr "Modify the Services ignore list" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr "Modify the list of %s users" +#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Activate the requested vHost for the given nick." -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "Modify the list of privileged users" +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Activates your assigned vhost" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgid "" +#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" +#~ "the nick or channel." +#~ msgstr "" +#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" +#~ "the nick or channel." -#: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "Modify the session-limit exception list" +#~ msgid "Added IP %s to %s." +#~ msgstr "Added IP %s to %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Added info to %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Added new logon news item." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Module %s loaded." +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Added new oper news item." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Module %s reloaded." +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Added new random news item." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Module %s unloaded." +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Added server %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Module Name" -msgstr "Module Name" +#~ msgid "Added zone %s." +#~ msgstr "Added zone %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "Module settings:" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "All O:lines of %s have been reset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42 -#: modules/commands/os_list.cpp:147 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "Name Type" +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "All available commands for %s:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Network stats for %s:" +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "Never" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "All logon news items deleted." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Nick %s has been confirmed." +#~ msgid "All modes cleared on %s." +#~ msgstr "All modes cleared on %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Nick %s is already an operator." +#~ msgid "" +#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " +#~ "your registration to be confirmed." +#~ msgstr "" +#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " +#~ "your registration to be confirmed." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Nick %s is already confirmed." +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "All of your memos have been deleted." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "All oper news items deleted." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s is currently in use." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "All operators from %s have been removed." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "All random news items deleted." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Nick %s is forbidden." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All settings from %s have been cloned to %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "All user modes on %s have been synced." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#: include/language.h:80 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s isn't currently in use." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s isn't registered." +#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +#~ msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" +#~ msgstr "Allowed to (de)halfop users" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s will expire." +#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" +#~ msgstr "Allowed to (de)op him/herself" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s will not expire." +#~ msgid "Allowed to (de)op users" +#~ msgstr "Allowed to (de)op users" -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +#~ msgstr "Allowed to (de)owner him/herself" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Nick %s has been logged out." +#~ msgid "Allowed to (de)owner users" +#~ msgstr "Allowed to (de)owner users" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +#~ msgstr "Allowed to (de)protect him/herself" -#: include/language.h:82 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is currently suspended." +#~ msgid "Allowed to (de)protect users" +#~ msgstr "Allowed to (de)protect users" -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "Nick %s is not in your group." +#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +#~ msgstr "Allowed to (de)voice him/herself" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s is not suspended." +#~ msgid "Allowed to (de)voice users" +#~ msgstr "Allowed to (de)voice users" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s is now released." +#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +#~ msgstr "Allowed to assign/unassign a bot" + +#~ msgid "Allowed to ban users" +#~ msgstr "Allowed to ban users" + +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Allowed to change channel topics" + +#~ msgid "Allowed to get full INFO output" +#~ msgstr "Allowed to get full INFO output" + +#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +#~ msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders" + +#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" +#~ msgstr "Allowed to modify channel badwords list" + +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "Allowed to modify the access list" + +#~ msgid "Allowed to read channel memos" +#~ msgstr "Allowed to read channel memos" + +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "Allowed to set channel settings" + +#~ msgid "Allowed to unban users" +#~ msgstr "Allowed to unban users" + +#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" +#~ msgstr "Allowed to use GETKEY command" + +#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +#~ msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands" + +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr "Allowed to use fantasy commands" + +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Allowed to use the AKICK command" + +#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" +#~ msgstr "Allowed to use the INVITE command" + +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Allowed to use the KICK command" + +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Allowed to use the MODE command" + +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "Allowed to view the access list" + +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" +#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" +#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" +#~ "this notice is a config setting." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" +#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" +#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" +#~ "this notice is a config setting." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." + +#~ msgid "" +#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +#~ "the given topic to the existing topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +#~ "the given topic to the existing topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +#~ "command." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" +#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" +#~ "the configuration file are not permanently affected by this." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" +#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" +#~ "the configuration file are not permanently affected by this." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +#~ "command." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." + +#~ msgid "" +#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +#~ "available. " +#~ msgstr "" +#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +#~ "available. " + +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Approve the requested vHost of a user" + +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick." + +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Assigns a bot to a channel" + +#~ msgid "" +#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." + +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Associate a greet message with your nickname" + +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Associate an E-mail address with your nickname" + +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Associate oper info with a nick or channel" + +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname." + +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." + +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" + +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Autokick list for %s:" + +#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" +#~ msgstr "Automatic channel operator status upon join" + +#~ msgid "Automatic halfop upon join" +#~ msgstr "Automatic halfop upon join" + +#~ msgid "Automatic owner upon join" +#~ msgstr "Automatic owner upon join" + +#~ msgid "Automatic protect upon join" +#~ msgstr "Automatic protect upon join" + +#~ msgid "Automatic voice on join" +#~ msgstr "Automatic voice on join" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Available commands for %s:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "Nick too long, max length is %u characters." +#~ msgid "Available privileges for %s:" +#~ msgstr "Available privileges for %s:" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Nickname %s has been dropped." +#~ msgid "BANS enforced by " +#~ msgstr "BANS enforced by " -#: include/language.h:98 -#, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Nickname %s is already registered!" +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Bad words kicker" -#: include/language.h:97 -#, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Nickname %s may not be registered." +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Bad words list for %s:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Bad words list is now empty." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +#~ msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 -msgid "No auto-op" -msgstr "No auto-op" +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Ban on %s expires in %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "No bot" +#~ msgid "Ban type" +#~ msgstr "Ban type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1356 modules/commands/ns_set.cpp:1292 -msgid "No expire" -msgstr "No expire" +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Ban type for channel %s is now #%d." -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "No help available for %s." +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Bans a given nick or mask on a channel" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "No information about module %s is available." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "No limit is set on %s." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "Bans enforced on %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "No logon news items to delete!" +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Bolds kicker" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "No matches for %s found." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s already exists." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "No matching entries on %s %s list." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Bot %s has been assigned to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:334 modules/commands/cs_xop.cpp:432 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "No matching entries on %s access list." +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot %s has been deleted." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot will kick ops on channel %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "No matching entries on the %s list." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot will kick voices on channel %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot won't kick ops on channel %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "No memo was cancelable." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot won't kick voices on channel %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Bot %s is not changeable." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "No nick registrations matching %s found." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot %s is not deletable." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it." +#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +#~ msgstr "Bot bans will automatically expire after %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "No oper block for your nick." +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Bot bans will no longer automatically expire." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "No oper news items to delete!" +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot hosts may only be %d characters long." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "No random news items to delete!" +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "No records to display." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot idents may only be %d characters long." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "No request for nick %s found." +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Bot list:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "No stats for %s." +#~ msgid "Bot nick" +#~ msgstr "Bot nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot nicks may only be %d characters long." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "No users on %s match %s." +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Bot will now kick for %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "Non-status modes cleared on %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nothing to do." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Number" -msgstr "Number" - -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 -msgid "Online from" -msgstr "Online from" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "Oper Info" - -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Oper info list for %s is empty." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." + +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." + +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Bot won't kick for %s anymore." + +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Bot won't kick for caps anymore." + +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Bot won't kick for flood anymore." + +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Bot won't kick for repeats anymore." + +#~ msgid "By" +#~ msgstr "By" + +#~ msgid "CLEAR target" +#~ msgstr "CLEAR target" + +#~ msgid "CLEAR time" +#~ msgstr "CLEAR time" + +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Cancel the last memo you sent" + +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Cancel the registration of a channel" + +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Cancel the registration of a nickname" + +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." + +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Cannot clone channel %s to itself!" + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later." + +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Caps kicker" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." + +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Certificate list for %s:" + +#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +#~ msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network." + +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Change channel modes" + +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Change the communication method of Services" + +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Change user modes" + +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Changed usermodes of %s to %s." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" + +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Channel" + +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Channel %s has been dropped." + +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Channel %s has no key." + +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Channel %s is already registered!" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Oper news item #%d deleted." - -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Oper news item #%s not found!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Oper news items:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Oper type %s has not been configured." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Operflags %s have been added for %s." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Operflags %s have been removed from %s." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "Opertype %s has no allowed commands." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "Opertype %s has no allowed privileges." +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Channel %s is forbidden." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Ops protection" - -#: src/misc.cpp:259 modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 -msgid "POOL server.name" -msgstr "POOL server.name" +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Channel %s is no longer persistent." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "Param" +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Channel %s is now persistent." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Channel %s is now released." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 -msgid "Password accepted." -msgstr "Password accepted." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Channel %s is now suspended." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Password authentication required for that command." +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Channel %s isn't suspended." -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Password for %s changed to %s." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Channel %s registered under your account: %s" + +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Channel %s will expire." + +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Channel %s will not expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Password for %s changed." +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Channel %s %s list has been cleared." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Password for %s is %s." +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Channel %s access list has been cleared." -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Password incorrect." +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Channel %s akick list has been cleared." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Channel %s has no mode locks." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Peace" +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "Channel stats for %s on %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Peace option for %s is now off." +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "Channels may not be on access lists." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Peace option for %s is now on." +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "Channels that %s has access on:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 -msgid "Persistent" -msgstr "Persistent" +#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#~ msgid "Chanstats" +#~ msgstr "Chanstats" -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Please use a valid server name when juping." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgid "" +#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +#~ "on channel or user settings, where it was." +#~ msgstr "" +#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +#~ "on channel or user settings, where it was." -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Checks if last memo to a nick was read" -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "Pooled %s." +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "Pooled/Active" +#~ msgid "Cleared info from %s." +#~ msgstr "Cleared info from %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "Pooled/Not Active" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Colors kicker" -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Command" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Configures AMSG kicker" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Configures badwords kicker" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr "Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Configures bolds kicker" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Configures bot options" -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "Prevents users being kicked by Services" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "Private" -msgstr "Private" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Configures caps kicker" -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "Configures channel logging settings" -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Configures color kicker" -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Private option for %s is now off." +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Configures flood kicker" -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Private option for %s is now on." +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Configures italics kicker" -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Private option is now off for %s." +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Configures kickers" -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Private option is now on for %s." +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Configures repeat kicker" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Configures reverses kicker" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Configures the time bot bans expire in" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Protection" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Configures underlines kicker" -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Protection is now off for %s." +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Confirm a passcode" -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Control modes and mode locks on a channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgid "" +#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Protection is now on for %s." +#~ msgid "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +#~ "then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." +#~ msgstr "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +#~ "then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Copy all settings from one channel to another" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 -msgid "Quick protection" -msgstr "Quick protection" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Created" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Creator" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "REGONLY enforced by " +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Current %s list:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "RESTRICTED enforced by " +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Current AKILL list:" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 -msgid "REVOKE server" -msgstr "REVOKE server" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Current Session Limit Exception list:" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Random news item #%d deleted." +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Current module list:" -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Random news item #%s not found!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Random news items:" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 -msgid "Read a memo or memos" -msgstr "Read a memo or memos" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 -msgid "Real name" -msgstr "Real name" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Reason" -msgstr "Reason" - -#: src/xline.cpp:357 -#, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Reason for %s updated." +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Current number of AKILLs: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "Redefine the meanings of access levels" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "Regains control of your nick" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:324 modules/commands/os_sxline.cpp:538 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 -msgid "Regex is disabled." -msgstr "Regex is disabled." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:452 modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Current number of SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Current number of SQLINEs: %d" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 -msgid "Register a channel" -msgstr "Register a channel" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Current users: %d (%d ops)" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 -msgid "Register a nickname" -msgstr "Register a nickname" +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 -msgid "Registered" -msgstr "Registered" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "DEL target info" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "DEL [nickname] channel" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "DEL [nickname] fingerprint" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL [nickname] mask" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "Registered only enforced on %s." +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Registration is currently disabled." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr "Regulate the use of critical commands" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "Reject the requested vHost for the given nick." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Reject the requested vHost of a user" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr "Releases a suspended channel" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 -msgid "Reload a module" -msgstr "Reload a module" +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr "Reload services' configuration file" +#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr "Remove a nick from a group" +#~ msgid "DELIP server.name ip" +#~ msgstr "DELIP server.name ip" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgid "DELZONE zone.name" +#~ msgstr "DELZONE zone.name" -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "Removed IP %s from %s." +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "DEPOOL server.name" -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "Removed server %s from zone %s." +#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#~ msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "Removed server %s." +#~ msgid "Date/Time" +#~ msgstr "Date/Time" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Deactivates your assigned vhost" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d days" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "Removing %s because %s covers it." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 -msgid "Repeat kicker" -msgstr "Repeat kicker" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Request a vHost for your nick" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" -"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr "Resend registration confirmation email" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr "Restrict access to the channel" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 -msgid "Restricted access" -msgstr "Restricted access" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Restricted enforced on %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days" -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "Retrieves the vhost requests" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr "Returns the key of the given channel" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr "Returns the key of the given channel." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -msgid "Reverses kicker" -msgstr "Reverses kicker" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -msgid "SET server" -msgstr "SET server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "SET server.name option value" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "Define messages to be shown to users at logon" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "SSL only enforced on %s." +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "Define messages to be shown to users who oper" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "SSLONLY enforced by " +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Delete a memo or memos" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "Save databases and restart Services" +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "Searches logs for a matching pattern" +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s %s list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 -msgid "Secure founder" -msgstr "Secure founder" +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s access list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 -msgid "Secure ops" -msgstr "Secure ops" +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from the %s list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Secure option for %s is now off." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s access list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Secure option for %s is now on." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Secure option is now off for %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Secure option is now on for %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Secureops enforced on %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Deleted 1 entry from the %s list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1346 modules/commands/ns_set.cpp:1286 -msgid "Security" -msgstr "Security" +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:574 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Deleted info from %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:577 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Deleted one entry from %s %s list." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." + +#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group" + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." + +#~ msgid "Depooled %s." +#~ msgstr "Depooled %s." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" + +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Description of %s changed to %s." + +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Description of %s unset." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Disabled" + +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." + +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Displayed %d records (%d total)." + +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Displayed all records (count: %d)." + +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Displayed records from %d to %d." + +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)." + +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Displays information about a given nickname" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." + +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Displays information about your memos" + +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Displays one or more vhost entries" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Displays the top 10 users of a channel" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgstr "Displays the top 10 users of the network" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Displays the top 3 users of a channel" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgstr "Displays the top 3 users of the network" + +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Displays this list and give information about commands" + +#~ msgid "Displays your Channel Stats" +#~ msgstr "Displays your Channel Stats" + +#~ msgid "Displays your Global Stats" +#~ msgstr "Displays your Global Stats" + +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "Don't use AMSGs!" + +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Don't use bolds on this channel!" + +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Don't use colors on this channel!" + +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" + +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Don't use reverses on this channel!" + +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Don't use underlines on this channel!" + +#~ msgid "" +#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +#~ "this nick." +#~ msgstr "" +#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +#~ "this nick." + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mail address for %s unset." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "E-mail for %s is invalid." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Email address" + +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Email matched: %s to %s." + +#~ msgid "Enable fantaisist commands" +#~ msgstr "Enable fantaisist commands" + +#~ msgid "Enable greet messages" +#~ msgstr "Enable greet messages" + +#~ msgid "Enable or disable keep modes" +#~ msgstr "Enable or disable keep modes" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Enabled" + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." + +#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." +#~ msgstr "Enables or disables the private option for a channel." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." + +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "End of AKILL list." + +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "End of access list" + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "End of access list - %d/%d entries shown." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "End of access list." + +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "End of autokick list" + +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "End of bad words list." + +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "End of configuration." + +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "End of entry message list." + +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown." + +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "End of forbid list." + +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "End of list - %d channels shown." + +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "End of list - %d/%d matches shown." + +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "End of news list." + +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "End of users list." + +#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" +#~ msgstr "Enforce various channel modes and set options" + +#~ msgid "" +#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" +#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, or LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." +#~ msgstr "" +#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" +#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, or LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "English" + +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Entry message %i for %s deleted." + +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Entry message %s not found on channel %s." + +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Entry message added to %s" + +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Entry message list for %s is empty." + +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Entry message list for %s:" + +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Entry messages for %s have been cleared." + +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Error reloading configuration file: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD\n" +#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this fingerprint.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate " +#~ "list.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD\n" +#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this fingerprint.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate " +#~ "list.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." + +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Exception for %s (#%d) moved to position %d." + +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Expires" + +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Expiry and reason updated for %s." + +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Expiry for %s updated." + +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasy" + +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s." + +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s." + +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr "Find a user's status on a channel" + +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "Fingerprint %s is already in use." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "Send a memo to all registered users" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Flags for %s on %s set to +%s" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Send a message to all users" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Flags list for %s" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Sender" -msgstr "Sender" +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Flood kicker" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgid "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgstr "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Forbid list is empty." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Forbid list:" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "Force the Services databases to be updated immediately" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr "Server %s added to zone %s." +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Server %s already exists." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr "Server %s does not exist." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Forcefully join a user to a channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Server %s has no configured IPs." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Forcefully join a user to a channel." -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "Server %s is already in zone %s." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Forcefully part a user from a channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Server %s is already pooled." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Forcefully part a user from a channel." -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "Server %s is not currently linked." +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Founder" -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr "Server %s is not in zone %s." +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Founder of %s changed to %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Server %s is not linked to the network." +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr "Server %s is not pooled." +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Ghost with your nick has been killed." -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted." +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Give Operflags to a certain user" -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +#~ msgid "" +#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will %s you." +#~ msgstr "" +#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will %s you." -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Service" -msgstr "Service" +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Greet" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Service's hold on %s has been released." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Greet message displayed on join" -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 -msgid "Services Operator commands" -msgstr "Services Operator commands" +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services are in read-only mode!" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Greet mode is now off on channel %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Greet mode is now on on channel %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Helps you reset lost passwords" -#: modules/commands/os_set.cpp:114 -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Services are now in debug mode." +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Hide certain pieces of nickname information" -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Services are now in expire mode." +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Hide channel from the LIST command" -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Services are now in no expire mode." +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" -#: modules/commands/os_set.cpp:120 -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Services are now in non-debug mode." +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts with at least %d sessions:" -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Services are now in read-only mode." +#~ msgid "" +#~ "However, if the successor already has too many\n" +#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +#~ "instead, just as if no successor had been set." +#~ msgstr "" +#~ "However, if the successor already has too many\n" +#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +#~ "instead, just as if no successor had been set." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Services are now in read-write mode." +#~ msgid "I don't know who %s is." +#~ msgstr "I don't know who %s is." -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Services have been configured to not send mail." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "I've never seen %s on this channel." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 -msgid "Services ignore list:" -msgstr "Services ignore list:" +#~ msgid "INFO type" +#~ msgstr "INFO type" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38 -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Services up %s." +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "IP %s already exists for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "IP %s does not exist for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Identify yourself with your password" -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Ignore list has been cleared." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Ignore list is empty." -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Ignore list:" -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Immediate protection" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "Incorrect email address." -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Session limit for %s set to %d." +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Info about a loaded module" -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Session limiting is disabled." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Information for bot %s:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." +#~ msgstr "Invalid duration %s, using %d days." -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr "Set SET-options on another nickname" +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 -msgid "Set channel options and information" -msgstr "Set channel options and information" +#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." +#~ msgstr "Invalid limit %s, using %d." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgid "Invalid passcode." +#~ msgstr "Invalid passcode." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 -msgid "Set options related to memos" -msgstr "Set options related to memos" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr "Set options, including kill protection" +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr "Set the channel as permanent" +#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +#~ msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -msgid "Set the channel description" -msgstr "Set the channel description" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr "Set the display of your group in Services" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Italics kicker" -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr "Set the founder of a channel" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr "Join a group" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Keep modes" -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 -msgid "Set the nickname password" -msgstr "Set the nickname password" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Keep modes for %s is now off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr "Set the successor for a channel" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Keep modes for %s is now on." -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Key" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr "Set the vhost of another user" +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:169 -msgid "Set various global Services options" -msgstr "Set various global Services options" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Kick a user from a channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 -msgid "Set your nickname password" -msgstr "Set your nickname password" +#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +#~ msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Kicks a specified nick from a channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." +#~ msgstr "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +#~ msgid "Kill a user" +#~ msgstr "Kill a user" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgid "LIMIT enforced by " +#~ msgstr "LIMIT enforced by " -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." +#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +#~ msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgid "LIST threshold" +#~ msgstr "LIST threshold" -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [mask | list | id]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "LIST [nickname]" -#: modules/commands/os_set.cpp:133 -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#: modules/commands/os_set.cpp:162 -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Language changed to English." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Last memo to %s has been cancelled." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Last quit message" -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "Should services automatically give status to users" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Last seen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 -msgid "Show status of Services and network" -msgstr "Show status of Services and network" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Last seen address" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "Showed %d/%d matches for %s." +#~ msgid "Last topic" +#~ msgstr "Last topic" -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Last used" -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Last usermask" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Level" + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d." + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Level must be between %d and %d inclusive." + +#~ msgid "Limit" +#~ msgstr "Limit" + +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern" + +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "List channels you have access on" + +#~ msgid "List for mode %c is full." +#~ msgstr "List for mode %c is full." + +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "List loaded modules" + +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "List of entries matching %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "List of nicknames in the group of %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "List of nicknames in your group:" + +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "List your memos" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." + +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Lists all channel records" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels you have access on.\n" +#~ " \n" +#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +#~ "limited to Services Operators" +#~ msgstr "" +#~ "Lists all channels you have access on.\n" +#~ " \n" +#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +#~ "limited to Services Operators" + +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Lists all nicknames in your group" + +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." + +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Lists all user records" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." + +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." + +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Lists available bots" + +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Lists currently loaded modules." + +#~ msgid "Lists information about the specified registered channel" +#~ msgstr "Lists information about the specified registered channel" + +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the specified registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, last\n" +#~ "time used, and description. If the user issuing the\n" +#~ "command has the appropriate access for it, then the\n" +#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n" +#~ "time will also be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Lists information about the specified registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, last\n" +#~ "time used, and description. If the user issuing the\n" +#~ "command has the appropriate access for it, then the\n" +#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n" +#~ "time will also be displayed when applicable." + +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Load a module" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Local channels cannot be registered." + +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Log list for %s:" + +#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +#~ msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." + +#~ msgid "" +#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." + +#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." + +#~ msgid "Login to %s" +#~ msgstr "Login to %s" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Logon news item #%d deleted." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Logon news item #%s not found!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Logon news items:" + +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Logout from %s" + +#~ msgid "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." +#~ msgstr "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." + +#~ msgid "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." +#~ msgstr "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." + +#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" +#~ msgstr "Looking for yourself, eh %s?" + +#~ msgid "MOVE num position" +#~ msgstr "MOVE num position" + +#~ msgid "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." + +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr "Maintain the AutoKick list" + +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "Maintains network bot list" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" +#~ "the user.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" +#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +#~ "banned from the channel\".\n" +#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" +#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" +#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" +#~ "the user.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" +#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +#~ "banned from the channel\".\n" +#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" +#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" +#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" +#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" +#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" +#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" +#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" +#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +#~ "of -1." +#~ msgstr "" +#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" +#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" +#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" +#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" +#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" +#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +#~ "of -1." + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "Maintains the bad words list" + +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" + +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the specified channel using the specified text." +#~ msgstr "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the specified channel using the specified text." + +#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" +#~ msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel" + +#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." +#~ msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." + +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Manage DNS zones for this network" + +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr "Manage the channel's entry messages" + +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr "Manage the memo ignore list" + +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr "Manage your auto join list" + +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr "Manipulate the %s list" + +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr "Manipulate the AKILL list" + +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr "Manipulate the DefCon system" + +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr "Manipulate the topic of the specified channel" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Mask" + +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Mask %s already present on %s's access list." + +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists." + +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "Matches and returns all users that registered using given email" + +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "Matches for %s:" + +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Maximum users: %d (%s)" + +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "Memo %d from %s (%s)." + +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Memo %d has been deleted." + +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Memo ignore list is empty." + +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Memo limit disabled for %s." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Memo limit for %s set to %d." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Memo limit for %s set to 0." + +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo sent to %s." + +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "Memos for %s:" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Message" + +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Message mode" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Method" + +#~ msgid "Missing parameter for mode %c." +#~ msgstr "Missing parameter for mode %c." + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Mode %s is not a status or list mode." + +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "Mode lock" + +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "Mode locks for %s:" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modes" + +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" +#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" +#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" +#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" +#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +#~ " \n" -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr "Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Signed kicks" +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr "Modify the list of %s users" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr "Modify the list of authorized addresses" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "Sorry, I have not seen %s." +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "Modify the list of privileged users" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr "Modify the nickname client certificate list" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "Modify the session-limit exception list" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Module %s loaded." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Module %s reloaded." -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Module %s unloaded." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Module Name" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgid "Module settings:" +#~ msgstr "Module settings:" -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +#~ msgid "Name Type" +#~ msgstr "Name Type" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Network stats for %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Never" -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nick" -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Nick %s has been confirmed." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Nick %s is already an operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Nick %s is already confirmed." -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Nick %s is forbidden." -#: include/language.h:103 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "Nick %s is not a Services Operator." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "State" +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "Statistics and maintenance for seen data" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Statistics reset." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s will expire." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s will not expire." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Stop flooding!" +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Stop repeating yourself!" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Nick %s has been logged out." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "Stricter control of channel founder status" +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr "Stricter control of chanop status" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "Nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 -msgid "Successor" -msgstr "Successor" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s is not suspended." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Successor for %s changed to %s." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s is now released." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Successor for %s unset." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." +#~ msgstr "Nick too long, max length is %u characters." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "Suspend a given nick" +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Nickname %s has been dropped." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 -msgid "Suspend reason" -msgstr "Suspend reason" +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspended" +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "Suspended by" +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "No auto-op" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 -msgid "Suspended on" -msgstr "Suspended on" +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "No bot" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "No expire" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -msgid "Suspension expires" -msgstr "Suspension expires" +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "No help available for %s." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "Sync users channel modes" +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "No information about module %s is available." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "No limit is set on %s." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "No logon news items to delete!" -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntax" +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "No matches for %s found." -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "No matching entries on %s %s list." -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "No matching entries on %s access list." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "No matching entries on %s autokick list." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "No matching entries on %s bad words list." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "Tells you about the last time a user was seen" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "Terminate Services WITHOUT saving" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr "Terminate services with save" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "No matching entries on session-limit exception list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " -"founder access." -msgstr "" -"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " -"founder access." +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "No matching entries on the %s list." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries from the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries from the\n" -"bad words list." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "No matching entries on the AKILL list." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "No memo was cancelable." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "No modules currently loaded matching that criteria." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"shown to users when they join the channel." -msgstr "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"shown to users when they join the channel." +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "No nick registrations matching %s found." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +#~ msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" -"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to the equivalent of " -"what your access is." -msgstr "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" -"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to the equivalent of " -"what your access is." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +#~ msgid "No oper block for your nick." +#~ msgstr "No oper block for your nick." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "No oper news items to delete!" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -#, c-format -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "The %s list for %s is full." +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "No random news items to delete!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "The %s list has been cleared." +#~ msgid "No records to display." +#~ msgstr "No records to display." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "The AKILL list has been cleared." +#~ msgid "No request for nick %s found." +#~ msgstr "No request for nick %s found." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +#~ msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "No stats for %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "No such info \"%s\" on %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "The available flags are:" +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "No users on %s match %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "No-bot mode is now off on channel %s." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "No-bot mode is now on on channel %s." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." +#~ msgstr "Non-status modes cleared on %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "The entry message list for %s is full." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "The following feature/function names are available:" +#~ msgid "Nothing to do." +#~ msgstr "Nothing to do." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Number" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr "Online from" -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgid "Oper Info" +#~ msgstr "Oper Info" -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Oper info list for %s is empty." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Oper news item #%d deleted." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Oper news item #%s not found!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Oper news items:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "The limit on %s is not valid." +#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +#~ msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character." +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Oper type %s has not been configured." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Operflags %s have been added for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Operflags %s have been removed from %s." -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "The new display is now %s." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." +#~ msgstr "Opertype %s has no allowed commands." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +#~ msgstr "Opertype %s has no allowed privileges." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "The old information is the same as the new information specified." -msgstr "The old information is the same as the new information specified." +#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +#~ msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "The oper info already exists on %s." +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Ops protection" -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "The oper info list for %s is full." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "POOL server.name" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Param" +#~ msgstr "Param" -#: modules/commands/os_session.cpp:471 -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "The session exception list is empty." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Password accepted - you are now recognized." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Password accepted." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "There are %d memos on channel %s." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Password for %s changed to %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Password for %s changed." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "There are no configured servers." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Password for %s is %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "There are no forbids of type %s." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "There are too many nicks in your group." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Peace" -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Peace option for %s is now off." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "There is %d memo on channel %s." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Peace option for %s is now on." -#: include/language.h:111 -#, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistent" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Please use a valid server name when juping." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "There is no logon news." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Please wait %d seconds and retry." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "There is no oper news." +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "There is no random news." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "There is no such configuration block %s." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "There is no such mode %s." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "There's no email address set for your nick." +#~ msgid "Pooled %s." +#~ msgstr "Pooled %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgid "Pooled/Active" +#~ msgstr "Pooled/Active" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "This channel has been suspended." +#~ msgid "Pooled/Not Active" +#~ msgstr "Pooled/Not Active" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 -msgid "This channel is suspended." -msgstr "This channel is suspended." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +#~ msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "This channel may not be used." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr "Prevent the channel from expiring" -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "This command is an alias to the command %s." +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "This command lists information about the specified loaded module." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator.\n" -"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"This command lists registered vhosts to the operator.\n" -"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "Prevent the nickname from expiring" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." +#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" +#~ msgstr "Prevents users being kicked by Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Private" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "This command reloads the module named modname." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Private mode of bot %s is now off." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "This command retrieves the vhost requests." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Private mode of bot %s is now on." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Private option for %s is now off." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Private option for %s is now on." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "This command unloads the module named modname." +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Private option is now off for %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "This command will resend you the registration confirmation email." +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Private option is now on for %s." -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Protection" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Protection is now off for %s." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "This nickname has been registered; you may not use it." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "This nickname is suspended." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Protection is now on for %s, with no delay." -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Protection is now on for %s." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Quick protection" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "To protect ops against bot kicks" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "To protect voices against bot kicks" +#~ msgid "REGONLY enforced by " +#~ msgstr "REGONLY enforced by " -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgid "RESTRICTED enforced by " +#~ msgstr "RESTRICTED enforced by " -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "Top %i of %s" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "REVOKE server" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Topic" -msgstr "Topic" +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Random news item #%d deleted." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 -msgid "Topic lock" -msgstr "Topic lock" +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Random news item #%s not found!" + +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Random news items:" + +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr "Read a memo or memos" + +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Real name" + +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Reason" + +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Reason for %s updated." + +#~ msgid "" +#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" +#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" +#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" +#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" +#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" +#~ "forced off of the nick." +#~ msgstr "" +#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" +#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" +#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" +#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" +#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" +#~ "forced off of the nick." + +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "Redefine the meanings of access levels" + +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "Regains control of your nick" + +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "Regex is disabled." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your mask in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your mask in // if this is desired." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." + +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr "Register a channel" + +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr "Register a nickname" + +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Registered" + +#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" + +#~ msgid "" +#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" + +#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" + +#~ msgid "Registered only enforced on %s." +#~ msgstr "Registered only enforced on %s." + +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." + +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." + +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Registration is currently disabled." + +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr "Regulate the use of critical commands" + +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Reject the requested vHost for the given nick." + +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Reject the requested vHost of a user" + +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr "Releases a suspended channel" + +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." + +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr "Reload a module" + +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr "Reload services' configuration file" + +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr "Remove a nick from a group" + +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel" + +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "Remove all operators from a server remotely" + +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "Removed IP %s from %s." + +#~ msgid "Removed server %s from zone %s." +#~ msgstr "Removed server %s from zone %s." + +#~ msgid "Removed server %s." +#~ msgstr "Removed server %s." + +#~ msgid "" +#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will de%s you." +#~ msgstr "" +#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will de%s you." + +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" + +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Removes a selected nicks status from a channel" + +#~ msgid "" +#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is removed on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is removed on every channel you are in." + +#~ msgid "Removing %s because %s covers it." +#~ msgstr "Removing %s because %s covers it." + +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr "Repeat kicker" + +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Request a vHost for your nick" + +#~ msgid "" +#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" +#~ "is being considered." +#~ msgstr "" +#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" +#~ "is being considered." + +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr "Resend registration confirmation email" + +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "Restrict access to the channel" + +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Restricted access" + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Restricted access option for %s is now off." + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Restricted access option for %s is now on." + +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Restricted enforced on %s." + +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "Retain modes when channel is not in use" + +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "Retain topic when channel is not in use" + +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "Retrieve the password for a nickname" + +#~ msgid "Retrieves the vhost requests" +#~ msgstr "Retrieves the vhost requests" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr "Returns the key of the given channel" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr "Returns the key of the given channel." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." + +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "Returns the owner status of the given nickname" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." + +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." + +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr "Reverses kicker" + +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command" + +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "SET server" + +#~ msgid "SET server.name option value" +#~ msgstr "SET server.name option value" + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." + +#~ msgid "SSL only enforced on %s." +#~ msgstr "SSL only enforced on %s." + +#~ msgid "SSLONLY enforced by " +#~ msgstr "SSLONLY enforced by " + +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "Save databases and restart Services" + +#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" +#~ msgstr "Searches logs for a matching pattern" + +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Secure founder" + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure founder option for %s is now off." + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure founder option for %s is now on." + +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Secure ops" + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure ops option for %s is now off." + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure ops option for %s is now on." + +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure option for %s is now off." + +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure option for %s is now on." + +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Secure option is now off for %s." + +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Secure option is now on for %s." + +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Secureops enforced on %s." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Security" + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." + +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr "Send a memo to a nick or channel" + +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "Send a memo to all opers/admins" + +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "Send a memo to all registered users" + +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "Send a message to all users" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Sender" + +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "Sends a memo and requests a read receipt" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." + +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text." + +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr "Server %s added to zone %s." + +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Server %s already exists." + +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr "Server %s does not exist." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 -msgid "Topic retention" -msgstr "Topic retention" +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Server %s has no configured IPs." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "Server %s is already in zone %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Server %s is already pooled." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "Topic set by" +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "Server %s is not currently linked." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Turn caps lock OFF!" +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr "Server %s is not in zone %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Server %s is not linked to the network." -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Turn nickname security on or off" +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr "Server %s is not pooled." -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 -msgid "Turn protection on or off" -msgstr "Turn protection on or off" +#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +#~ msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servers" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "Turns Chanstats statistics ON or OFF." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Service's hold on %s has been released." -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later." -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Services are now in debug mode (level %d)." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 -msgid "Un-Load a module" -msgstr "Un-Load a module" +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Services are now in debug mode." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:331 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 -#, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Unable to find regex engine %s." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Services are now in expire mode." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Unable to load module %s." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Services are now in no expire mode." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Unable to remove module %s." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Services are now in non-debug mode." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Services are now in read-only mode." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Underlines kicker" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Unknown SET option." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Unknown STATS option: %s" +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Services are now in read-write mode." -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Unknown command %s." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Services have been configured to not send mail." -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr "Services ignore list:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Unknown parameter: %s" +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Services up %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "Unpooled" +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 -msgid "" -"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder of." -msgstr "" -"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder of." +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr "Unsuspend a given nick" +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Services' configuration has been reloaded." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Session" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Session limit for %s set to %d." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Updating databases." +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Session limiting is disabled." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" +#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr "Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "Set channel options and information" + +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "Set how Services make bans on the channel" + +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "Set options related to memos" + +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr "Set options, including kill protection" + +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr "Set the channel as permanent" + +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr "Set the channel description" + +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr "Set the display of your group in Services" + +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr "Set the founder of a channel" + +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "Set the language Services will use when messaging you" + +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr "Set the nickname password" + +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr "Set the successor for a channel" + +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Set the vhost for all nicks in a group" + +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "Set the vhost of another user" + +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr "Set various global Services options" + +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr "Set your nickname password" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." + +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" + +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." + +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:" + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " +#~ "automatically." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." + +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." + +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." + +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." + +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF." + +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF." + +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "Should services automatically give status to users" + +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr "Show status of Services and network" + +#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." +#~ msgstr "Showed %d/%d matches for %s." + +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command" + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Signed kick option for %s is now off." + +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "Used on" +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Signed kick option for %s is now on." -#: data/chanserv.example.conf:814 -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Used to manage channels" +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Signed kicks" -#: data/chanserv.example.conf:802 -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Used to manage the list of privileged users" +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "Used to modify the channel status of you or other users" +#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." +#~ msgstr "Sorry, I have not seen %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "User has been banned from the channel" +#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "User limit for %s removed." +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "User limit for %s set to %d." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Users" -msgstr "Users" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_list.cpp:175 -msgid "Users list:" -msgstr "Users list:" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "VHost" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "VHost for %s set to %s." +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "VHost for group %s set to %s." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "VIEW host" +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:421 modules/commands/os_sxline.cpp:654 -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "VIEW [mask | list | id]" +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "VIEW [mask | list]" +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "Value" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "Vhost" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "Vhost for %s removed." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "View and change Services Operators" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "View and change configuration file settings" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "View the list of host sessions" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "State" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Voices protection" +#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" +#~ msgstr "Statistics and maintenance for seen data" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Watch your language!" +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Statistics reset." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "Word" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "You are already a member of the group of %s." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Stop flooding!" -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "You are already identified." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Stop repeating yourself!" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "You are already in %s!" +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "Stricter control of channel founder status" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "You are no longer a super admin." +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr "Stricter control of chanop status" -#: modules/commands/os_login.cpp:82 -msgid "You are not identified." -msgstr "You are not identified." +#~ msgid "Successor" +#~ msgstr "Successor" -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "You are not permitted to be on this channel." +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Successor for %s changed to %s." + +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Successor for %s unset." + +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." + +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "Suspend a given nick" + +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "Suspend reason" + +#~ msgid "Suspended" +#~ msgstr "Suspended" + +#~ msgid "Suspended by" +#~ msgstr "Suspended by" + +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "Suspended on" + +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." + +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr "Suspension expires" + +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "Sync users channel modes" + +#~ msgid "" +#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +#~ "they should have based on their access." +#~ msgstr "" +#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +#~ "they should have based on their access." + +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group" + +#~ msgid "Syntax" +#~ msgstr "Syntax" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." + +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." + +#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" +#~ msgstr "Tells you about the last time a user was seen" + +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "Terminate Services WITHOUT saving" + +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "Terminate services with save" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" +#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" +#~ "the level specified in the command. The level specified\n" +#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +#~ "highest level entry in the access list." +#~ msgstr "" +#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" +#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" +#~ "the level specified in the command. The level specified\n" +#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +#~ "highest level entry in the access list." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" +#~ "do not have access to modify that list otherwise." +#~ msgstr "" +#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" +#~ "do not have access to modify that list otherwise." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." +#~ msgstr "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +#~ "founder access." +#~ msgstr "" +#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +#~ "founder access." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " +#~ "from the\n" +#~ "database that were added within time.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +#~ msgstr "" +#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " +#~ "from the\n" +#~ "database that were added within time.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." + +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n" +#~ "bad words list." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel." +#~ msgstr "" +#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel, effectively disabling entry messages." +#~ msgstr "" +#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel, effectively disabling entry messages." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" +#~ "which you can get by listing the messages as explained below." +#~ msgstr "" +#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" +#~ "which you can get by listing the messages as explained below." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +#~ "shown to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +#~ "shown to users when they join the channel." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "The IMMED option is not available on this network." + +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." + +#~ msgid "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." +#~ msgstr "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." + +#~ msgid "" +#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +#~ "not already on the access list it is added, then the changes are " +#~ "applied.\n" +#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +#~ "list.\n" +#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " +#~ "respectively. You are\n" +#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " +#~ "the channel,\n" +#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of " +#~ "what your access is." +#~ msgstr "" +#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +#~ "not already on the access list it is added, then the changes are " +#~ "applied.\n" +#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +#~ "list.\n" +#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " +#~ "respectively. You are\n" +#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " +#~ "the channel,\n" +#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of " +#~ "what your access is." + +#~ msgid "" +#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " +#~ "usage." +#~ msgstr "" +#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " +#~ "usage." + +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." + +#~ msgid "" +#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" +#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" +#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" +#~ "is one of the following logging methods:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " +#~ "joined\n" +#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +#~ " \n" +#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" +#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" +#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" +#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" +#~ "is one of the following logging methods:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " +#~ "joined\n" +#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +#~ " \n" +#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" +#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." + +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "The %s list for %s is full." + +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "The %s list has been cleared." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "The AKILL list has been cleared." + +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "The Defcon level is now at: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#~ msgid "The available flags are:" +#~ msgstr "The available flags are:" + +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." + +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +#~ msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users." + +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +#~ msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." + +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "The entry message list for %s is full." + +#~ msgid "The following feature/function names are available:" +#~ msgstr "The following feature/function names are available:" + +#~ msgid "" +#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" +#~ "access list from the other channel up to the given level." +#~ msgstr "" +#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" +#~ "access list from the other channel up to the given level." + +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." + +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." + +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "The limit on %s is not valid." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "You are not using a client certificate." +#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +#~ msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 -msgid "You are now a super admin." -msgstr "You are now a super admin." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "The memo limit for %s may not be changed." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "You are now an IRC Operator." +#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +#~ msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "You are now in the group of %s." +#~ msgid "The old information is the same as the new information specified." +#~ msgstr "The old information is the same as the new information specified." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "The oper info already exists on %s." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "You can not NOOP Services." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "The oper info list for %s is full." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "The session exception list is empty." + +#~ msgid "" +#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +#~ "to release services's hold on your nick." +#~ msgstr "" +#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +#~ "to release services's hold on your nick." + +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." + +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" + +#~ msgid "There are no configured servers." +#~ msgstr "There are no configured servers." + +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "There are no forbids of type %s." + +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "There are too many nicks in your group." + +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "There currently are no logging configurations for %s." + +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "There is %d memo on channel %s." + +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "There is no bot assigned to %s anymore." + +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "There is no logon news." + +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "There is no oper news." + +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "There is no random news." + +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "There is no such configuration block %s." + +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "There is no such mode %s." + +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "There's no email address set for your nick." + +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "This channel has been forbidden: %s" + +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "This channel has been suspended." + +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "This channel is suspended." + +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "This channel may not be used." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +#~ "users\n" +#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +#~ "status of\n" +#~ "the DNS zone.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +#~ "this\n" +#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " +#~ "done, the\n" +#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " +#~ "are served.\n" +#~ "A server may be in more than one zone.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +#~ " \n" +#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " +#~ "given zones." +#~ msgstr "" +#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +#~ "users\n" +#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +#~ "status of\n" +#~ "the DNS zone.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +#~ "this\n" +#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " +#~ "done, the\n" +#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " +#~ "are served.\n" +#~ "A server may be in more than one zone.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +#~ " \n" +#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " +#~ "given zones." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." + +#~ msgid "" +#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" +#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" +#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" +#~ "same channel privileges." +#~ msgstr "" +#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" +#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" +#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" +#~ "same channel privileges." + +#~ msgid "This command is an alias to the command %s." +#~ msgstr "This command is an alias to the command %s." + +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "This command lists information about the specified loaded module." + +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n" +#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n" +#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." + +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." + +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." + +#~ msgid "" +#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" +#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +#~ "auto join lists." +#~ msgstr "" +#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" +#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +#~ "auto join lists." + +#~ msgid "" +#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " +#~ "is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " +#~ "is disabled." + +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "This command reloads the module named modname." + +#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." +#~ msgstr "This command retrieves the vhost requests." + +#~ msgid "" +#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" +#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" +#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" +#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" +#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" +#~ "to 50.\n" +#~ " \n" +#~ "For example:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." +#~ msgstr "" +#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" +#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" +#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" +#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" +#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" +#~ "to 50.\n" +#~ " \n" +#~ "For example:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." + +#~ msgid "" +#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" +#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" +#~ "access entries on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" +#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" +#~ "access entries on the channel." + +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." + +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "This command unloads the module named modname." + +#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +#~ msgstr "This command will resend you the registration confirmation email." + +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "This nickname has been forbidden: %s" + +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "This nickname has been recovered by %s." + +#~ msgid "" +#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +#~ "this then %s may have your password, and you should change it." +#~ msgstr "" +#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +#~ "this then %s may have your password, and you should change it." + +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "This nickname is suspended." + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "To delete, type: %s%s %s %d" + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d" + +#~ msgid "To protect ops against bot kicks" +#~ msgstr "To protect ops against bot kicks" + +#~ msgid "To protect voices against bot kicks" +#~ msgstr "To protect voices against bot kicks" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#~ msgid "Top %i of %s" +#~ msgstr "Top %i of %s" + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic" + +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Topic lock" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic lock option for %s is now off." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic lock option for %s is now on." + +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Topic retention" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic retention option for %s is now off." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic retention option for %s is now on." + +#~ msgid "Topic set by" +#~ msgstr "Topic set by" + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Turn caps lock OFF!" + +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "Turn chanstats statistics on or off" + +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "Turn nickname security on or off" + +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr "Turn protection on or off" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." + +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "Turns Chanstats statistics ON or OFF." + +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." + +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr "Un-Load a module" + +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Unable to find regex engine %s." + +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Unable to load module %s." + +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Unable to remove module %s." + +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "Unassigns a bot from a channel" + +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." + +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Underlines kicker" + +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Unknown SET option." + +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Unknown STATS option: %s" + +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Unknown command %s." + +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." + +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Unknown mode character %c ignored." + +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Unknown parameter: %s" + +#~ msgid "Unpooled" +#~ msgstr "Unpooled" + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder of." +#~ msgstr "" +#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder of." + +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr "Unsuspend a given nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." +#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +#~ msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe an already juped server." +#~ msgid "" +#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is updated on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is updated on every channel you are in." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Updates a selected nicks status on a channel" -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "You can't %s yourself!" +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Updating databases." -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_flags.cpp:111 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:154 -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "You cannot %s on this network." +#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +#~ msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." + +#~ msgid "Used on" +#~ msgstr "Used on" + +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "User has been banned from the channel" + +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "User limit for %s removed." + +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "User limit for %s set to %d." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Users" + +#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" + +#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" + +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Users list:" + +#~ msgid "VHost" +#~ msgstr "VHost" + +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "VHost for %s set to %s." + +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "VHost for %s set to %s@%s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "VHost for group %s set to %s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "VHost for group %s set to %s@%s." + +#~ msgid "VIEW host" +#~ msgstr "VIEW host" + +#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" +#~ msgstr "VIEW [mask | list | id]" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Value" + +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Value of %s:%s changed to %s" + +#~ msgid "Vhost" +#~ msgstr "Vhost" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "Vhost for %s removed." + +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "View and change Services Operators" + +#~ msgid "View and change configuration file settings" +#~ msgstr "View and change configuration file settings" + +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "View the list of host sessions" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Voices protection" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Watch your language!" + +#~ msgid "" +#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" +#~ "%s's %s command." +#~ msgstr "" +#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" +#~ "%s's %s command." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." + +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "Word" + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "You are already a member of the group of %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "You are already identified." + +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s!" + +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "You are no longer a super admin." + +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "You are not identified." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "You are not permitted to change your memo limit." + +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "You are not using a client certificate." + +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "You are now a super admin." + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "You are now an IRC Operator." + +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." + +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "You are now in the group of %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." + +#~ msgid "You can not NOOP Services." +#~ msgstr "You can not NOOP Services." + +#~ msgid "" +#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " +#~ "to reenable it at a later time." +#~ msgstr "" +#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " +#~ "to reenable it at a later time." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, c-format -msgid "You cannot set the %c flag." -msgstr "You cannot set the %c flag." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe an already juped server." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +#~ msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "You can't %s yourself!" -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "You can't add a channel to its own access list." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "You cannot %s on this network." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "You currently have %d memos." +#~ msgid "You cannot set the %c flag." +#~ msgstr "You cannot set the %c flag." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "You currently have 1 memo." +#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "You currently have no memos." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "You cannot unset the e-mail on this network." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "You do not have access to set mode %c." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "You found me, %s!" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "You have %d new memos." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "You currently have %d memos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "You have 1 new memo." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread." -#: include/language.h:113 -#, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "You have been invited to %s by %s." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "You currently have 1 memo." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "You have been invited to %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "You currently have no memos." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "You have been logged in as %s." +#~ msgid "You do not have access to set mode %c." +#~ msgstr "You do not have access to set mode %c." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 -msgid "You have been logged out." -msgstr "You have been logged out." +#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgstr "You do not have the access to change %s's modes." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "You have been unbanned from %s." +#~ msgid "You found me, %s!" +#~ msgstr "You found me, %s!" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "You have %d new memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "You have 1 new memo." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "You have no memos." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s by %s." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "You have no new memos." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "You have been logged in as %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "You may drop any nick within your group." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "You have been logged out." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "You may not (un)lock mode %c." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "You have been unbanned from %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "You have been unbanned from %d channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "You may drop any nick within your group." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." +#~ msgstr "You may not (un)lock mode %c." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "You may not change the password of other Services Operators." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "You may not get the password of other Services Operators." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 -#, c-format -msgid "You must be in %s to use this command." -msgstr "You must be in %s to use this command." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." +#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgstr "You might see yourself in the mirror, %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "You must be a channel operator to register the channel." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgid "You must be in %s to use this command." +#~ msgstr "You must be in %s to use this command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "You must confirm your account before you can register a channel." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#~ msgid "" +#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " +#~ "drop %s." +#~ msgstr "" +#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " +#~ "drop %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "You will no longer be informed via email." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "You will not be notified of new memos." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "You will be notified of new memos at logon." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "You will be notified when new memos arrive." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "You will no longer be able to receive memos." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "You will no longer be informed via email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "You will not be notified of new memos." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Your account %s has been successfully created." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Your account is already confirmed." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSPART." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Your email address has been changed to %s." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Your account %s has been successfully created." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Your account is already confirmed." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Your email address has been changed to %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Your email has been updated to %s" +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Your email has been updated to %s." +#~ msgid "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." +#~ msgstr "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Your memo limit has been disabled." +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Your email address of %s has been confirmed." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Your email has been updated to %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Your email has been updated to %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Your memo limit is %d." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Your memo limit has been disabled." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Your memo limit has been set to %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Your nick has been logged out." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Your memo limit is %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Your nick is already registered." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Your nick isn't registered." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Your nick has been logged out." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Your nick is already registered." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Your nickname is now being changed to %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgstr "Your oper block doesn't require logging in." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Your password reset request has expired." +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Your password is %s - remember this for later use." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Your vHost has been requested." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Your vHost has been requested." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Zone %s already exists." +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zone" -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Zone %s does not exist." +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Zone %s already exists." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Zone %s removed." +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Zone %s does not exist." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "[1|2|3|4|5]" +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Zone %s removed." -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Logon News - %s] %s" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Oper News - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Random News - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "[account] password" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "[channel [nick]]" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "[account] password" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "[channel] ADD entry" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "[channel [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "[channel] DEL entry" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "[channel] ADD entry" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 -msgid "[channel] LIST" -msgstr "[channel] LIST" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "[channel] DEL entry" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "[channel] [list | NEW]" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "[channel] LIST" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "[channel] [nick]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "[channel] [list | NEW]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "[channel] [nick]" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "[key|#X-Y]" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "[nick | channel]" +#~ msgid "[key|#X-Y]" +#~ msgstr "[key|#X-Y]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 -msgid "[nick]" -msgstr "[nick]" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "[nick | channel]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "[nickname]" +#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "[parameter]" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "[nickname]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" +#~ msgid "[parameter]" +#~ msgstr "[parameter]" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "[+expiry] channel reason" +#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +#~ msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "[Hostname hidden]" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "[+expiry] channel reason" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "[Suspended]" +#~ msgid "[Hostname hidden]" +#~ msgstr "[Hostname hidden]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "[Unconfirmed]" +#~ msgid "[Suspended]" +#~ msgstr "[Suspended]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgid "[Unconfirmed]" +#~ msgstr "[Unconfirmed]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#~ msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "day" +#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#~ msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "days" +#~ msgid "day" +#~ msgstr "day" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "does not expire" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "days" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "expires in %d day" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "expires in %d day" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "expires in %d days" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "expires in %d days" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "expires in %d hour, %d minute" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "expires in %d hour, %d minutes" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "expires in %d hours, %d minute" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "expires in %d hours, %d minutes" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "expires in %d minute" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "expires in %d minute" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "expires in %d minutes" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "expires in %d minutes" -#: src/misc.cpp:376 -msgid "expires momentarily" -msgstr "expires momentarily" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "expires momentarily" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "hour" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "hour" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "hours" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "hours" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "minute" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minute" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "not assigned yet" +#~ msgid "not assigned yet" +#~ msgstr "not assigned yet" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "second" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "second" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "seconds" -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "vHost for %s has been activated." +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "vHost for %s has been activated." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "vHost for %s has been rejected." +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "vHost for %s has been rejected." -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "vhost" +#~ msgid "vhost" +#~ msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "year" +#~ msgid "year" +#~ msgstr "year" -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "years" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "years" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "{channel | nickname}" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "{channel | nickname}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 -msgid "{nick | channel}" -msgstr "{nick | channel}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "{nick | channel}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "{nick | channel} memo-text" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "{nick | channel} memo-text" diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po index 17a0eb187..cdef069eb 100644 --- a/language/anope.es_ES.po +++ b/language/anope.es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:45+0100\n" "Last-Translator: Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -19,328 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "%d nick(s) borrado(s)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 -#, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 -#, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 -#, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 -#, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s añadido a la lista de ignorados." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 -#, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s añadido a la lista %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" -"%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n" -"Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n" -"mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar " -"comandos.\n" -"Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n" -"parámetro automáticamente.\n" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n" -"Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n" -"hostear o configurar un bot, o para usar en redes\n" -"que no permitan bots de usuarios. Los comandos\n" -"disponibles están listados mas abajo; para usarlos,\n" -"escribe %s%s comando. Para más\n" -"información sobre un comando específico, escribe\n" -"%s%s %s comando.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s te permite registrar un nick y evitar\n" -"que otros lo usen. Los siguientes comandos\n" -"permiten el registro y el mantenimiento de nicks;\n" -"para usarlos, escribe %s%s comando.\n" -"Para más información acerca de un comando específico,\n" -"escribe %s%s %s comando.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s te permite registrar una cuenta.\n" -"Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n" -"cuentas; para usarlos, escribe %s%s comando.\n" -"Para más información acerca de un comando específico,\n" -"escribe %s%s %s comando.\n" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s te permite registrar y controlar varios\n" -"aspectos de los canales. Normalmente, %s puede\n" -"prevenir a usuarios maliciosos \"tomar\" canales\n" -"limitando quienes pueden tener privilegios de operador.\n" -"Los comandos disponibles están listados más abajo;\n" -"para usarlos, escribe %s%s comando. Para más\n" -"información acerca de un comando específico, escribe\n" -"%s%s HELP comando.\n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s no es válido como veces para banear." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." - -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Lista de canales de %s." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s borrado de la lista %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s deshabilitado en el canal %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s ha sido invitado a %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s ha sido introducido en %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s ha sido sacado de %s." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s ha sido desbaneado de %s." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s no tiene acceso en %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s tiene demasiados canales registrados." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s es un super administrador." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" -msgstr "" -"%s es una utilidad que permite a usuarios de IRC\n" -"enviar mensajes cortos a otros usuarios de IRC, estén\n" -"en línea o no, o a canales(*). Tanto el nick del remitente\n" -"como el del destinatario, o el canal, deben estar\n" -"registrados para enviar un memo.\n" -"Los comandos de %s incluyen:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "¡%s ya está en %s!" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "%s ya está en %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "%s ya está suspendido." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s no es un nick o canal registrado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s no es un tipo de ban válido." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos." - #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -351,31 +29,6 @@ msgstr "%s no es e-mail válido." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s no está actualmente en el canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 -#, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "%s no está en %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 -#, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s no está en la lista de ignorados." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s es el fundador de %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." - #: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -385,1407 +38,20 @@ msgstr "" "%s concuerda con una excepción en %s y no puede ser baneado hasta que se " "haya eliminado la excepción." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "" -"%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 -#, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados." - -#: modules/commands/os_session.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." -msgstr "" -"%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d " -"porque coincide con la entrada: %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s no encontrado en la lista %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." - -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Lista de usuarios de %s:" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s ya no sera ignorado." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s será ignorado por %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s será ignorado permanentemente." - #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s para más información." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "ADD nick usuario host nom-real" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL nick" - -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"EXCEPTION ADD añade la máscara dada a la lista de excepciones.\n" -"Ten en cuenta que las máscaras nick!user@host y user@host\n" -"no son válidas.\n" -"Solo se permiten máscaras de host reales como box.host.dom y\n" -" *.host.dom,ya que el límite de sesiones no tiene en cuenta nicks o\n" -"nombres de usaurio. límite debe ser un número mayor o igual a\n" -"cero. Esto determina cuantas sesiones puede usar a la vez este host.\n" -"Un valor de cero significa que el host puede tener un número de\n" -"sesiones ilimitado. Mira la ayuda del comando AKILL para\n" -"detalles sobre el formato del parámetro opcional expiración.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL elimina la máscara dada de la lista de excepciones.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE mueve la excepción num a posición. El\n" -"resto de sesiones se reordenarán para rellenar el hueco.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST y EXCEPTION VIEW muestra las sesiones\n" -"actuales; si se proporciona una máscara, la lista solo mostrará las\n" -"sesiones que concuerden con ella. La diferencia es que\n" -"EXCEPTION VIEW proporciona más detalles, mostrando el nombre\n" -"de la persona que añadió la excepción, el límite, la razón, la máscara y\n" -"la fecha y hora de expiración.\n" -" \n" -"Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n" -"concuerden sus hosts." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." -msgstr "" -"SET expulsa a todos los operadores del servidor\n" -"dado y evita que adquieran estado de operadores.\n" -"REVOKE elimina esta restricción." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format -msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." -msgstr "" -"Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n" -"usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n" -"para obtener información." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "objetivo contraseña" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" -msgstr "dirección" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -msgid "channel" -msgstr "canal" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" -msgstr "canal tipo-de-ban" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -msgid "channel channel" -msgstr "canal canal" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -msgid "channel command method [status]" -msgstr "canal comando método [estado]" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "canal máscara [razón]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" -msgstr "canal modos" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 -msgid "channel nick" -msgstr "canal nick" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "canal nick [razón]" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -msgid "channel target [what]" -msgstr "canal objetivo [que]" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "canal texto" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 -msgid "channel time" -msgstr "canal tiempo" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "canal usuario razón" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 -msgid "channel what" -msgstr "canal que" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 -msgid "channel ADD mask" -msgstr "canal ADD máscara" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "canal ADD máscara nivel" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -msgid "channel ADD message" -msgstr "canal ADD mensaje" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "canal APPEND topic" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "canal CLEAR" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "canal CLEAR [que]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "canal CLEAR [ALL]" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -msgid "channel DEL num" -msgstr "canal DEL num" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "canal ENFORCE" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "canal LIST" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "canal LIST [máscara | lista]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "canal MODIFY máscara cambios" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 -msgid "channel RESET" -msgstr "canal RESET" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 -msgid "channel SET modes" -msgstr "canal SET modos" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "canal SET tipo nivel" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "canal SET [topic]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 -msgid "channel [description]" -msgstr "canal [descripción]" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "canal [nick]" - -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "canal [parámetros]" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 -msgid "channel [user]" -msgstr "canal [usuario]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "canal [+expiración] [razón]" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" - -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "canal {ON|OFF}" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "canal {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "email" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 -msgid "language" -msgstr "idioma" - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "texto-del-memo" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "mensaje" - -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "nombre-del-módulo" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "nuevo-display" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "nueva-contraseña" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 -msgid "nick" -msgstr "nick" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 -msgid "nick channel" -msgstr "nick canal" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "nick [razón]" - -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "nick marcas" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "nick máscara" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "nick nuevo-nick" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 -msgid "nick [reason]" -msgstr "nick [razón]" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "nickname address" -msgstr "nick dirección" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -msgid "nickname email" -msgstr "nick email" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 -msgid "nickname language" -msgstr "nick idioma" - -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "nick mensaje" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 -msgid "nickname new-display" -msgstr "nick nuevo-display" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 -msgid "nickname new-password" -msgstr "nick nueva-contraseña" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "nick [parámetro]" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 -msgid "nickname [password]" -msgstr "nick [contraseña]" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "nick [+expiración] [razón]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "nick {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "opción (canal | bot) configuración" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "opción canal parámetros" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "opción nick parámetros" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 -msgid "option parameters" -msgstr "opción parámetros" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "opción configuración" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "código" - -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "contraseña" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password [email]" -msgstr "contraseña [email]" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "password email" -msgstr "contraseña email" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "servidor [razón]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 -msgid "user modes" -msgstr "usuario modos" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "usuario [razón]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -" \n" -"AVISO: Este servicio está pensado para proporcionar\n" -"una forma de que los ususarios de IRC aseguren su identidad.\n" -"NO está pensado para facilitar el \"robo\" de nicks u otras\n" -"acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n" -"mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -" \n" -"SNLINE ADD añade la máscara (nombre real) dada a\n" -"la lista SNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n" -"expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n" -"h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n" -"(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n" -"días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n" -"Para añadir una SNLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n" -"a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n" -"incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n" -"expiración predeterminado de una SNLINE se puede ver con\n" -"el comandoSTATS AKILL.\n" -" \n" -"Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n" -"el separador entre ella y la razón debe ser una coma." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -" \n" -"SQLINE ADD añade la máscara (nick) dada a la lista\n" -"SQNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n" -"expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n" -"h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n" -"(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n" -"días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n" -"Para añadir una SQLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n" -"a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n" -"incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n" -"expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n" -"el comandoSTATS AKILL." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -" \n" -"Las cuentas que no se usen son susceptibles de expirar\n" -"automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n" -"de %d días sin usar." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos disponibles son:" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" -" \n" -"El bot entrará al canal cuando haya al menos\n" -"%d usuario(s) en él." - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -" \n" -"Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n" -"Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n" -"comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n" -"con uno de los siguientes caracteres: %s\n" -" \n" -"Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n" -"comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n" -"para usar FANTASIA como para usar el comando en\n" -"cuestión." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -" \n" -"Habilita o deshabilita el modo saludo en un canal.\n" -"Cuando está habilitado, el bot mostrará los mensajes\n" -"de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n" -"tienen nivel suficiente." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Habilita o deshabilita el modo de proteccion de ops\n" -"en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n" -"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Habilita o deshabilita el modo de proteccion de voices\n" -"en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n" -"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: %s\n" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" -" \n" -"AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" -"tu nick." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -" \n" -"Ten en cuenta que cualquier canal que no sea usado en\n" -"%d dias (por ejemplo, no entra ningun usuario de la lista\n" -"de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n" -"automáticamente." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" -" \n" -"Mira el comando %s (%s%s HELP ACCESS) para\n" -"obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" -"a otros usuarios del canal.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Los Operadores de Servicios también pueden eliminar\n" -"cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n" -"nick sin necesidad de conocer la contraseña." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Los Operadores de Servicios también pueden, dependiendo\n" -"de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n" -"de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" -" \n" -"Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n" -"cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n" -"después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n" -"automática." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos %s están limitados al fundador\n" -"(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n" -"cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n" -"comando %s LIST\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -" \n" -"El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n" -" \n" -"El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n" -"Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n" -"entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" -" \n" -"El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n" -"una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n" -"con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n" -"se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -" %s #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n" -" \n" -"El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n" -"lista %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" -" \n" -"El comando AKICK DEL elimina el nick o máscara dados\n" -"de la lista de Kick Automático. Sin embargo, no elimina ningún\n" -"ban puesto por un Kick Automático; esos deben eliminarse\n" -"manualmente.\n" -" \n" -"El comando AKICK LIST muestra la lista de Kick Automático\n" -"o solo las entradas que concuerden con la máscara dada.\n" -" \n" -"El comando AKICK VIEW proporciona más detalles que el comando\n" -"AKICK LIST.\n" -" \n" -"El comando AKICK ENFORCE provoca que se fuerce la lista\n" -"AKICK de %s eliminando a aquellos usuarios que concuerda con\n" -"una máscara AKICK.\n" -" \n" -"El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n" -"list akick." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -" \n" -"El comando AKILL DEL elimina la máscara dada de la lista\n" -"AKILL si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" -"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" -"abajo.)\n" -" \n" -"El comando AKILL LIST muestra la lista AKILL.\n" -"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" -"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" -"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas AKILL números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW es una versión más completa de AKILL LIST, y\n" -"mostrará quien añadió el AKILL, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" -"expira, la máscara usuario@host/ip y la razón.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -" \n" -"El comando SNLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n" -"SNLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" -"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" -"abajo.)\n" -" \n" -"El comando SNLINE LIST muestra la lista SNLINE.\n" -"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" -"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" -"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas SNLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW es una versión más completa de SNLINE LIST, y\n" -"mostrará quien añadió la SNLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" -"expira, la máscara de nombre real y la razón.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -" \n" -"El comando SQLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n" -"SQLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" -"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" -"abajo.)\n" -" \n" -"El comando SQLINE LIST muestra la lista SQLINE.\n" -"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" -"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" -"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas SQLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW es una versión más completa de SQLINE LIST, y\n" -"mostrará quien añadió la SQLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" -"expira, la máscara y la razón.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -" \n" -"Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n" -"está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n" -"cuando habilitas esta opción." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -" \n" -"Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n" -"por usuarios que no sean IRCOps." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" -" \n" -"Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n" -"de los comandos anteriores." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr " Servicio proporcionado: %s" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr " Cargado en: %p" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado." - -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su lugar." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "\"Jupitear\" un servidor" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-8s %s" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" -"%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" - -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "%c es un modo de estado desconocido." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots disponibles." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d módulos cargados." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nick(s) en el grupo." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" -"%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "La lista de %s de %s está vacía." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "%s (%d kick(s) para banear)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d líneas en %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "%s (%d veces)" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s." - -#: src/xline.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s ya existe." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." - -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Comandos para %s:" - #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s cubre un rango muy amplio; usa una máscara más específica." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "" -"%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s actualmente tiene %d memos." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s tiene 1 memo." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s no tiene memos." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s." +#: cs_jail.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s borrado de la lista %s." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -1797,16 +63,6 @@ msgstr "%s para %s establecido a %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s para %s eliminado." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s no tiene límite de memos." - #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -1817,333 +73,10 @@ msgstr "%s no tiene memos." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s no tiene nuevos memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s es %s" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s es un cliente en los Servicios." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s es un servicio de red." - -#: src/xline.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s ya está cubierto por %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "%s es un nick no confirmado." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" -"%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n" -"los métodos XOP y ACCESS." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s está actualmente en línea. " - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s está deshabilitado" - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s está habilitado" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s no es una IP válida." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s no es un comando válido." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s no es un método de registro válido." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s no es notificado de memos nuevos." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son enviados." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Lista %s para %s" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "La lista %s esta vacia." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s bloqueado en %s." - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s no encontrado." - -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "Configuración de %s:" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean " -"enviados." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "La lista de acceso de %s está vacía." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "La lista de auto join de %s está vacía." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "Lista de auto join de %s:" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "La lista de certificados de %s está vacía." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "El límite de memos para %s es %d." - -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "(hace %s)" - -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "(%s desde ahora)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "(Split)" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "(por %s en %s) %s" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 -msgid "(disabled)" -msgstr "(deshabilitado)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "(solo fundador)" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "(ahora)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* No hay nuevos registros de canales" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* No hay nuevos memos enviados" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* No hay nuevos registros de nicks" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr ". %s todavía está en línea." - #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en él " -"para cambiar tu dirección de e-mail." - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" -"También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón si " -"se proporciona." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo." - #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido" @@ -2152,1477 +85,61 @@ msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido" msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "ADD operador tipo" - -#: modules/commands/os_info.cpp:102 -msgid "ADD target info" -msgstr "ADD objetivo info" - -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "ADD texto" - -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "ADD [nick] canal [clave]" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [nick] máscara" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 +#: cs_jail.cpp:151 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "ADD [nick] huella" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "ADD [+expiración] máscara razón" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "La lista de AKILLS está vacía." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 -msgid "AMSG kicker" -msgstr "Kick por AMSG" - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Access" -msgstr "Acceso" +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón" #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Acceso para %s en %s:" - #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Lista de acceso para %s:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo " -"de oper." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Activar características de seguridad" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Activa el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n" -"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" -"un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Activa tu vhost asignado." - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" -"Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n" -"Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" -"nick o canal." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "Añadida IP %s a %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +#: cs_jail.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" msgstr "Añadida una prohibición en %s del tipo %s que expirará en %s" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Añadida información a %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Nueva noticia de entrada añadida." - -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Nueva noticia de oper añadida." - -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Nueva noticia al azar anadida." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Añadido servidor %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "Añadida zona %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Adicionalmente, los Operadores de Servicios con el permiso nickserv/confirm " -"pueden\n" -"remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" -"Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n" -"comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n" -"del comando con uno de los caracteres siguientes: %s" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Comandos disponibles para %s:" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" -"Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por " -"favor, espera hasta que tu registro sea confirmado." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Todos tus memos han sido borrados." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Todas las noticias de oper borradas." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Todas las noticias al azar borradas." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "Puede asignar o quitar un bot" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "Puede banear usuarios" - -#: src/access.cpp:57 -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Puede cambiar el topic del canal" - -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal" - -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal" - -#: src/access.cpp:25 -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "Puede modificar la lista de acceso" - -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "Puede leer los memos del canal" - -#: src/access.cpp:55 -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "Puede cambiar la configuración del canal" - -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "Puede desbanear usuarios" - -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "Puede usar el comando GETKEY" - -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT" - -#: src/access.cpp:36 -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr "Puede usar los comandos fantasía" - -#: src/access.cpp:27 -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Puede usar el comando AKICK" - -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "Puede usar el comando INVITE" - -#: src/access.cpp:44 -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Puede usar el comando KICK" - -#: src/access.cpp:46 -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Puede usar el comando MODE" - -#: src/access.cpp:26 -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "Puede ver la lista de acceso" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n" -"usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" -"cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n" -"comando estándar /MODE. También se puede especificar\n" -"CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n" -"CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" -"cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n" -"comando estándar /MODE." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios crear, modificar\n" -"y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n" -"canales.\n" -" \n" -"BOT ADD añade un bot con el nick, usuario, host\n" -"y nombre real dados. Ten mucho cuidado, ya que no se hacen\n" -"comprobaciones de la integridad de estas configuraciones.\n" -"BOT CHANGE permite cambiar el nick, usuario, host\n" -"o nombre real de un bot sin tener que borrar el bot (ni la\n" -"información asociada a él).\n" -"BOT DEL elimina el bot dado de la lista de bots.\n" -" \n" -"Aviso: no puedes crear un bot que tenga un nick que ya\n" -"esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n" -"el nick, será expulsado de la red." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios dar marcas de IRCOp a\n" -"cualquier usuario. Los marcas tienen que estar precedidos con\n" -"un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n" -"un \"-\" en vez de cualquier marca." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios hacer que éstos ignoren un\n" -"nick o una máscara durante cierto tiempo o hasta el próximo reinicio.\n" -"El formato de tiempo predeterminado es en segundos, pero puedes\n" -"especificar unidades\n" -"Las unidades válidas son: s para segundos, m para minutos,\n" -"h para horas y d para días.\n" -"Las combinaciones de esas unidades no están permitidas.\n" -"Para hacer que el ignore sea permanente, establece 0 como tiempo.\n" -"Cuando añades una máscara, debe estar en formato nick!usuario@host,\n" -"todo lo demás será considerado un nick. Se permiten comodines.\n" -" \n" -"Los ignores no funcionarán con IRCOps." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de\n" -"AKILLS. Si un usuario coincindente con una mascara en la\n" -"lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviarán\n" -"un KILL a ese usuario y, en los tipos de servidores soportados,\n" -"ordenará a todos los servidores añadir un ban a la máscara\n" -"de dicho usuario.\n" -" \n" -"AKILL ADD añade la mascara dada a la lista AKILL con la\n" -"razón dada, la cual es obligatoria .\n" -"La máscara debe estar en formato nick!usuario@host#nombre real,\n" -"siendo obligatorios el usuario y el host. Si se especifica un nombre\n" -"real, la razón debe ir precedida de :.\n" -"expiración debe ser un número entero seguido de d (días), h\n" -"(horas), o m (minutos). Las combinaciones (como 1h30m) no se\n" -"permiten. Si no se especifican las unidades, lo predeterminado es días\n" -"(así que +30 por sí mismo significa 30 días). Para añadir un AKILL que\n" -"no expire, usa +0. Si la máscara a ser añadida comienza por un +, se\n" -"debe especificar la expiración, incluso si es igual a la predeterminada.\n" -"La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n" -"STATS AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SNLINE.\n" -"Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n" -"conectar, los Servicios no lo permitirán." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n" -"Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n" -"conectar, los Servicios no lo permitirán.\n" -"Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n" -"de los canales coincidentes." - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n" -"que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n" -"máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n" -"predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n" -"clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n" -"Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n" -"expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n" -"configuración." - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios ver la lista de sesiones.\n" -" \n" -"SESSION LIST lista hosts con al menos umbral sesiones.\n" -"El umbral debe ser un número mayor a 1. Esto es para evitar\n" -"listados enormes de host con una sola sesión accidentalmente.\n" -" \n" -"SESSION VIEW muestra información detallada acerca de un host \n" -"específico - incluyendo el número de sesiones actuales y el límite\n" -"de sesion.\n" -"El valor host no puede incluir comodines.\n" -" \n" -"Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n" -"limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" -"Permite manipular el topic del canal especificado.\n" -"El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n" -"si no se especifica uno. El comando APPEND anexa el topic dado al topic\n" -"existente.\n" -" \n" -"LOCK y UNLOCK se pueden usar para activar o desactivar el bloque de\n" -"topic. Cuando el bloque está activo, el topic no se puede cambiar excepto " -"con\n" -"este comando." - -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Permite a los IRCops kickear un usuario de cualquier canal.\n" -"Los parámetros son los mismos que para el comando /KICK\n" -"estándar. El mensaje del kick irá precedido por el nick del IRCop\n" -"que usó el comando KICK; por ejemplo:\n" -" \n" -"*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Permite al fundador del canal configurar varias opciones\n" -"del canal y otra informacion.\n" -" \n" -"Opciones disponibles:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" -"Te permite cambiar y ver los Operadores de Servicios.\n" -"Ten en cuenta que los operadores eliminados con este comando,\n" -"pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n" -"afectados permanentemente por esto." - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" -"Te permite cambiar y ver opciones de configuración.\n" -"La configuración cambiada con este comando es temporal y no se verá\n" -"reflejada en el archivo de configuración, por lo que se perderán si Anope\n" -"se apaga, se reinicia, o se usa el comando RELOAD.\n" -" \n" -"Ejemplo:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican con\n" -"el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" -"si no, usarán notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican\n" -"contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" -"si no, usarán notices." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" -"Te permite ignorar usuarios por nick o host para evitar que te\n" -"envíen memos a ti o a un canal. Si alguien en la lista de ignorados\n" -"intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n" -"lo has ignorado." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" -"Te permite expulsar a un usuario de la red.\n" -"Los parámetros son los mismos que para el comando\n" -"/KILL estándar." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n" -"cuando alguien hace un %s INFO al nick dado. Puedes ocultar la\n" -"dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n" -"(USERMASK), el status de acceso a los servicios (STATUS) y el\n" -"último mensaje de salida (QUIT).\n" -"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" -"(OFF) u ocultada (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n" -"cuando alguien hace un %s INFO a tu nick. Puedes ocultar tu\n" -"dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n" -"(USERMASK), tu status de acceso a los servicios (STATUS) y tu\n" -"último mensaje de salida (QUIT).\n" -"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" -"(OFF) u ocultada (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Te permite ver la información de %s sobre un canal o un\n" -"bot. Si el parámetro es un canal, recibirás información\n" -"tal como kicks activados. Si el parametro es un nick,\n" -"recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" -"de creación o el número de canales en los que está." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" -"Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" -"de acceso." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Assigna un bot denominado por el nick dado al canal dado.\n" -"Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n" -"necesidades." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Asigna un bot a un canal" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#: data/chanserv.example.conf:1200 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Asociar una URL con el canal" -#: data/nickserv.example.conf:584 +#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Asociar una URL con esta cuenta" -#: data/nickserv.example.conf:583 +#: data/nickserv.example.conf:592 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Asociar una URL con tu cuenta" -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Asociar un saludo con tu nick" - -#: data/chanserv.example.conf:1187 +#: data/chanserv.example.conf:1201 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Asociar un e-mail con el canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" - -#: modules/commands/os_info.cpp:101 -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Asocia el e-mail dado con tu nick. La direccion será\n" -"mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" -"nick con el comando INFO." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "Protección automáticamente al entrar" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "Voz automáticamente al entrar" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Comandos disponibles para %s:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "Privilegios disponibles para %s:" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "BANS forzado por " - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Kick por Bad words" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Lista de bad words para %s:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "El ban en %s expira en %s." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "Tipo de ban" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Banea el nick o máscara dados en un canal. Se puede proporcionar\n" -"de forma opcional una expiración que quitará el ban después del\n" -"tiempo dado.\n" -" \n" -"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n" -"el canal. Los fundadores pueden banear máscaras." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "Bans forzados en %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Kick por negritas" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "El bot %s ya existe." - #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "El bot %s no existe." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "El bot %s ha sido borrado." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "El bot %s no se puede cambiar." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "El bot %s no se puede borrar." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." - #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "El bot no está en el canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "Nick del bot" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n" -"de %d kicks al mismo usuario." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "El bot ahora kickeará por %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" -"%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n" -"después de %d kicks al mismo usuario." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" -"%d caracteres y %d%% del mensaje entero)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n" -"y baneará después de %d kicks al mismo usuario." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" -"repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" -"%d kicks al mismo usuario." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" -"repitan %d veces lo mismo)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por flood." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "Por" - -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "CLEAR objetivo" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "CLEAR hora" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Cancelar el último memo que enviaste" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Cancelar el registro de un canal" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Cancelar el registro de un nick" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Cancela el último memo que enviaste al nick o canal dado,\n" -"siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n" -"usaste el comando." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 -msgid "Caps kicker" -msgstr "Kick por mayúsculas" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Hace que los Servicios se apaguen inmediatamente; la base de\n" -"datos no se guarda. Este comando no debe ser usado a\n" -"menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n" -"esté dañada y no deba ser guardada." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n" -"Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n" -"Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n" -"Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" -"reinicien." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" -"se apaguen." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n" -"cuanto envíes el comando." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Lista de certificados para %s:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" -"Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta red." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Cambiar modos de canal" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 -msgid "Change user modes" -msgstr "Cambiar modos de usuario" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" -"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n" -"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" -"registrado." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Cambia el idioma que los Servicios usan para enviar mensajes al\n" -"usuario dado (por ejemplo, al responder a un comando que envíe).\n" -"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" -"soportados:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Cambia el idioma que los Servicios usan para enviarte mensajes\n" -"(por ejemplo, al responder a un comando que envíes).\n" -"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" -"soportados:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Cambia la contraseña usada para identificarte como\n" -"dueño del nick." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n" -"expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n" -"el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n" -"El nuevo nick debe estar registrado." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "El canal %s no existe." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "El canal %s ha sido eliminado." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "El canal %s no tiene clave." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "¡El canal %s ya está registrado!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "El canal %s está prohibido." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "El canal %s ya no es persistente." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "El canal %s ahora es persistente." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "El canal %s está ahora liberado." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "El canal %s está ahora prohibido." - #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "El canal %s no está registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "El canal %s no está suspendido." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "El canal %s expirará." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "El canal %s no expirará." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." - #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -3633,7411 +150,8508 @@ msgstr "El canal %s está actualmente suspendido." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s no es un canal válido." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 -msgid "Channel list:" -msgstr "Lista de canales:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "Estadísticas de Canal" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL {nick|máscara}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Fin de la lista de canales." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" -"Comprueba la última vez que nick fue visto entrando, saliendo,\n" -"o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n" -"del canal o de la configuración del usuario, donde estaba." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído" - -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n" -"Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales." +"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d " +"caracteres." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "Borrada información de %s" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 -msgid "Colors kicker" -msgstr "Kick por colores" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Configura kicks por AMSG" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Configura kicks por badwords" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Configura kicks por badwords" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Configura opciones del bot" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Configura las opciones del bot.\n" -" \n" -"Opciones disponibles:" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Configura kicks por mayúsculas" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "Configura las opciones de registros del canal" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Configura kicks por color" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Configura kicks por flood" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Configura kicks por cursivas" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Configura kicks" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Configura kicks por repetir" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Configura kicks por fondos" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" +"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d " +"caracteres." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Configura kicks por subrayados" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta." -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Confirmar un código" +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informacion para el canal %s:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Tiempo de expiración no válido." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +#: include/language.h:100 msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -"Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." +"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " +"inténtalo de nuevo" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" -"Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n" -"objetivo. Si que es ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"solo se clonan las respectivas opciones.\n" -"Debes ser el fundador de canal y objetivo." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Lista %s actual:" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Lista actual de AKILLs:" - -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 -msgid "Current module list:" -msgstr "Lista actual de módulos:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Número actual de AKILLs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Número actual de SNLINEs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Número actual de SQLINEs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL oper" - -#: modules/commands/os_info.cpp:103 -msgid "DEL target info" -msgstr "DEL objetivo info" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "DEL [nick] canal" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "DEL [nick] huella" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [nick] máscara" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" - -#: modules/commands/os_session.cpp:562 -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL {nick|máscara}" - -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "DEL {num | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "DELZONE nombre-de-zona" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos " -"después de %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "Fecha/Hora" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" msgstr "" -"Desactiva el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n" -"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" -"un /whois verá tu host/IP real." - -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Desactiva tu vhost asignado." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día" +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "La lista %s esta vacia." -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora" +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Lista de canales:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto" +#: cs_jail.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración " +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días" +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#: include/language.h:80 #, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas" +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "El nick %s no está actualmente en uso." -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#: include/language.h:79 #, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración" +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "El nick %s no está registrado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#: include/language.h:82 #, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días" +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "El nick %s está actualmente suspendido." -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#: include/language.h:98 #, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas" +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#: include/language.h:97 #, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto" +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "El nick %s no puede ser registrado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "" -"Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n" -" usuarios al conectarse" +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Contraseña incorrecta." -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -"Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n" -" al conectarse" +"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick." -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -"Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n" -" transformarse en operadores" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Borra uno o más memos" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Borra el vhost de otro usuario" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones." +"Por favor, inténtalo de nuevo con una contraseña más difícil. Las " +"contraseñas\n" +"deben tener por lo menos cinco caracteres y no ser fácilmente adivinables\n" +"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o " +"tabulaciones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#: include/language.h:104 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#: include/language.h:103 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#: include/language.h:99 #, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Borrada información de %s." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "El nuevo display ahora es %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#: include/language.h:111 #, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Borra el o los memos especificados. Puedes especificar múltiples\n" -"números o rangos de numeros en vez de uno solo, como en el\n" -"ejemplo de abajo.\n" -" \n" -"Si se especifica LAST se elimina el último memo.\n" -"Si se especifica ALL se borran todos tus memos.\n" -" \n" -"Ejemplos:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Borra tu primer memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "" -"Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" -"nick dado." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "%s sacado del pool dns." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." +"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n" +"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#: include/language.h:91 #, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Descripción de %s eliminada." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -"Impide a cualquiera usar el canal dado.\n" -"Puede ser cancelado usando el comando UNSUSPEND\n" -"para conservar los datos/configuraciones previos.\n" -"Si se proporciona una expiración, la suspensión se levantará\n" -"después de ese periodo de tiempo; si no, se usará la expiración\n" -"predeterminada en el archivo de configuración.\n" -" \n" -"La razón puede ser obligatoria en algunas redes." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)" +"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n" +"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Registros mostrados de %d a %d." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Muestra información sobre un nick dado" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." msgstr "" -"Muestra información relativa al nick que especifiques,\n" -"como el propietario del nick, la ultima direccion usada,\n" -"el tiempo, y las opciones del nick. Si no proporcionas un\n" -"nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n" -"si no, se usa tu nick actual." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Muestra información acerca de tus memos" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Muestra una o mas entradas vhost" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red" - -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales" +"Este nick está registrado y protegido. Si es tu nick,\n" +"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n" +"por favor, elige un nick diferente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "¡No uses AMSGs!" +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Puede cambiar el topic del canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "¡No uses negritas en este canal!" +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "¡No uses colores en este canal!" +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "¡No uses cursivas en este canal!" +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "VIEW [máscara | lista]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "¡No uses fondos en este canal!" +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "No se te permite estar en este canal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#: include/language.h:113 #, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "¡No uses subrayados en este canal!" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." msgstr "" -"Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n" -"perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" -"usuario podrá tomar el control de ese nick." +"Tienes un nuevo memo de %s.\n" +"Escribe %s%s READ %d para leerlo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "No tienes memos." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "No tienes memos nuevos." -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "El e-mail para %s no es válido." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, c-format +#: include/language.h:128 msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -"Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n" -"usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n" -"(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n" -"evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n" -"más recientes." +"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " +"como posible bug." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Edita o muestra la lista de noticias de Operado. Cuando un\n" -"usuario se hace Operador (con el comando /OPER), se le enviarán\n" -"estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n" -"mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n" -"mostrarán los más recientes." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Tu nick no está registrado." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." +#: include/language.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -"Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n" -"usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n" -"de estas noticias y se le enviará." +"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más " +"corta." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -msgid "Email address" -msgstr "Dirección email" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "no expira" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Emails que coinciden: %s a %s." +#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +#~ msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." + +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "%d nick(s) borrado(s)." + +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d." + +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "" +#~ "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)" + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s." + +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s." + +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s." + +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de ignorados." + +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista %s." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +#~ "that\n" +#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +#~ "given.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n" +#~ "Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n" +#~ "mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar " +#~ "comandos.\n" +#~ "Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n" +#~ "parámetro automáticamente.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n" +#~ "Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n" +#~ "hostear o configurar un bot, o para usar en redes\n" +#~ "que no permitan bots de usuarios. Los comandos\n" +#~ "disponibles están listados mas abajo; para usarlos,\n" +#~ "escribe %s%s comando. Para más\n" +#~ "información sobre un comando específico, escribe\n" +#~ "%s%s %s comando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s te permite registrar un nick y evitar\n" +#~ "que otros lo usen. Los siguientes comandos\n" +#~ "permiten el registro y el mantenimiento de nicks;\n" +#~ "para usarlos, escribe %s%s comando.\n" +#~ "Para más información acerca de un comando específico,\n" +#~ "escribe %s%s %s comando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s te permite registrar una cuenta.\n" +#~ "Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n" +#~ "cuentas; para usarlos, escribe %s%s comando.\n" +#~ "Para más información acerca de un comando específico,\n" +#~ "escribe %s%s %s comando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s te permite registrar y controlar varios\n" +#~ "aspectos de los canales. Normalmente, %s puede\n" +#~ "prevenir a usuarios maliciosos \"tomar\" canales\n" +#~ "limitando quienes pueden tener privilegios de operador.\n" +#~ "Los comandos disponibles están listados más abajo;\n" +#~ "para usarlos, escribe %s%s comando. Para más\n" +#~ "información acerca de un comando específico, escribe\n" +#~ "%s%s HELP comando.\n" + +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." + +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s." + +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s no es válido como veces para banear." + +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." + +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Lista de canales de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s." + +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones." + +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs." + +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s deshabilitado en el canal %s." + +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s ha sido invitado a %s." + +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s ha sido introducido en %s." + +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s ha sido sacado de %s." + +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s ha sido desbaneado de %s." + +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "Habilitar comandos fantasía" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s no tiene acceso en %s." -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "Activar mensajes de saludo" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s tiene demasiados canales registrados." -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s es un super administrador." -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s es una utilidad que permite a usuarios de IRC\n" +#~ "enviar mensajes cortos a otros usuarios de IRC, estén\n" +#~ "en línea o no, o a canales(*). Tanto el nick del remitente\n" +#~ "como el del destinatario, o el canal, deben estar\n" +#~ "registrados para enviar un memo.\n" +#~ "Los comandos de %s incluyen:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita la característica autoop de %s\n" -"para un canal. Cuando está deshabilitada, los usuarios que\n" -"entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n" -"automáticamente." +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "¡%s ya está en %s!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" -"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" -"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" -"se cree el canal." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" -"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" -"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" -"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" -"se identifique." +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "%s ya está en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" -"Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n" -"Si la conservación de modos está activada, los servicios\n" -"recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n" -"la próxima vez que te identifiques." +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita las características de seguridad\n" -"para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n" -"usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n" -"tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso." +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "%s ya está suspendido." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita los kicks firmados para un\n" -"canal. Cuando SIGNKICK está activado, los kicks\n" -"hechos con el comando KICK contendrán el nick\n" -"que usó el comando en la razón.\n" -" \n" -"Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n" -"igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita la opcion de paz para un\n" -"canal. Cuando paz está activado, un usuario no\n" -"podrá kickear, banear o quitar el status de canal\n" -"de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n" -"los comandos de %s." +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s no es un nick o canal registrado." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal." +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s no es un tipo de ban válido." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita la opción de acceso restringido para un\n" -"canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n" -"en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal." +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita la opcion seguridad de fundador para\n" -"un canal. Cuando seguridad de fundador está activado, solo\n" -"el fundador real podrá borrar el canal, cambiar su clave, su\n" -"fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n" -"de fundador con el comando access/qop." +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "%s no está en %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n" -"canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n" -"que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n" -"operador del canal." +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s no está en la lista de ignorados." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita la opción de retención de topic \n" -"para un canal. Cuando %s está activado, el topic para\n" -"el canal sera recordado por %s incluso después de que el\n" -"último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n" -"vez que el canal sea creado." +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Activa o desactiva la persistencia de un canal.\n" -"Cuando la persistencia está activa, el bot permanecerá\n" -"en el canal cuando salgan todos los usuarios.\n" -" \n" -"Si tu IRCd no tiene un modo de canal permanente (persistente),\n" -"debes tener un bot en tu canal para activar la persistencia\n" -"y no puede ser desasignado mientras la persistencia esté\n" -"activada.\n" -" \n" -"Si esta red no tiene habilitado %s y no tiene un\n" -"modo de canal permanente, %s entrará a tu canal\n" -"cuando actives la persistencia (y saldrá cuando la desactives).\n" -" \n" -"Si tu IRCd tiene un modo de canal permanente (persistente)\n" -"y está activado o desactivado (de cualquier modo, incluyendo\n" -"MLOCK), la persistencia está activada o desactivada automáticamente\n" -"para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n" -"dicho modo cuando actives o desactives la persistencia." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Fin de la lista AKILL." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -msgid "End of access list" -msgstr "Fin de la lista de acceso" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s es el fundador de %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Fin de la lista de acceso." +#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#~ msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -msgid "End of autokick list" -msgstr "Fin de la lista autokick" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s " +#~ "(%s)." + +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s." + +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados." + +#~ msgid "" +#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " +#~ "entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d " +#~ "porque coincide con la entrada: %s." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones." + +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista %s." + +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs." + +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." + +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." + +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Lista de usuarios de %s:" + +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s ya no sera ignorado." + +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s será ignorado por %s." + +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s será ignorado permanentemente." + +#~ msgid "ADD nick user host real" +#~ msgstr "ADD nick usuario host nom-real" + +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]" + +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL nick" + +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "EXCEPTION ADD añade la máscara dada a la lista de excepciones.\n" +#~ "Ten en cuenta que las máscaras nick!user@host y user@host\n" +#~ "no son válidas.\n" +#~ "Solo se permiten máscaras de host reales como box.host.dom y\n" +#~ " *.host.dom,ya que el límite de sesiones no tiene en cuenta nicks o\n" +#~ "nombres de usaurio. límite debe ser un número mayor o igual a\n" +#~ "cero. Esto determina cuantas sesiones puede usar a la vez este host.\n" +#~ "Un valor de cero significa que el host puede tener un número de\n" +#~ "sesiones ilimitado. Mira la ayuda del comando AKILL para\n" +#~ "detalles sobre el formato del parámetro opcional expiración.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL elimina la máscara dada de la lista de excepciones.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE mueve la excepción num a posición. El\n" +#~ "resto de sesiones se reordenarán para rellenar el hueco.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST y EXCEPTION VIEW muestra las sesiones\n" +#~ "actuales; si se proporciona una máscara, la lista solo mostrará las\n" +#~ "sesiones que concuerden con ella. La diferencia es que\n" +#~ "EXCEPTION VIEW proporciona más detalles, mostrando el nombre\n" +#~ "de la persona que añadió la excepción, el límite, la razón, la máscara y\n" +#~ "la fecha y hora de expiración.\n" +#~ " \n" +#~ "Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n" +#~ "concuerden sus hosts." + +#~ msgid "" +#~ "SET kills all operators from the given\n" +#~ "server and prevents operators from opering\n" +#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" +#~ "restriction." +#~ msgstr "" +#~ "SET expulsa a todos los operadores del servidor\n" +#~ "dado y evita que adquieran estado de operadores.\n" +#~ "REVOKE elimina esta restricción." + +#~ msgid "" +#~ "User access levels can be seen by using the\n" +#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n" +#~ "usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n" +#~ "para obtener información." + +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 -msgid "End of bad words list." -msgstr "Fin de la lista de bad words." +#, fuzzy +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "objetivo contraseña" -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la lista de canales." +#~ msgid "address" +#~ msgstr "dirección" -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Fin de la configuración." +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada." +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "canal" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas." +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "canal tipo-de-ban" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "canal canal" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "canal comando método [estado]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "canal máscara [razón]" -#: modules/commands/os_news.cpp:176 -msgid "End of news list." -msgstr "Fin de la lista de noticias." +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "canal modos" -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Fin de la lista de usuarios." +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "canal nick" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "canal nick [razón]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" -"Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración. La\n" -"opción channel indica en que canal forzar los modos y opciones.\n" -"La opción que indica que modos y opciones forzar, y puede ser\n" -"una de estas: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, o LIMIT.\n" -" \n" -"Usa SECUREOPS para forzar la opción SECUREOPS incluso si no está\n" -"activada. Usa RESTRICTED para forzar la opción RESTRICTED, también\n" -"si no está activada. Usa REGONLY para kickear del canal a usuarios no\n" -"registrados. Usa SSLONLY para kickear del canal a usuarios que no usen\n" -"una conexión segura. BANS forzará los bans del canal kickeando a los\n" -"usuarios afectados por ellos, y LIMIT kickeará usuarios hasta que el número\n" -"de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " -"establecido." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Español" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado." +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "canal objetivo [que]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s." +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "canal texto" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "canal tiempo" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía." +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "canal usuario razón" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "canal que" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado." +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "canal ADD máscara" -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s" +#~ msgid "channel ADD mask level" +#~ msgstr "canal ADD máscara nivel" -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d " -"caracteres." +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "canal ADD mensaje" -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d " -"caracteres." +#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#~ msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" -"Ejemplos:\n" -" \n" -" CERT ADD <huella>\n" -" Añade esta huella a la lista de certificados y te identifica\n" -" automáticamente cuando conectas al IRC usando\n" -" este certificado.\n" -" \n" -" CERT DEL <huella>\n" -" Revierte el comando anterior.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Muestra la lista de certificados actual." - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Expires" -msgstr "Expira" - -#: src/xline.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "canal APPEND topic" -#: src/xline.cpp:371 -#, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "canal CLEAR" -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasía" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "canal CLEAR [que]" -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s." +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "canal CLEAR [ALL]" -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s." +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s." +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "%s ya está en %s." +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "Marcas" +#~ msgid "channel ENFORCE" +#~ msgstr "canal ENFORCE" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "canal LIST" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Lista de marcas para %s" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 -msgid "Flood kicker" -msgstr "Kick por flood" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "canal LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" -"Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n" -"direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines." +#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" +#~ msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "La lista de prohibiciones está vacía." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Lista de prohibiciones:" +#~ msgid "channel MODIFY mask changes" +#~ msgstr "canal MODIFY máscara cambios" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails" +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "canal SET modos" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente" +#~ msgid "channel SET type level" +#~ msgstr "canal SET tipo nivel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario" +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "canal SET [topic]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "canal [descripción]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "canal [nick]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "canal [parámetros]" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 -msgid "Founder" -msgstr "Fundador" +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "canal [usuario]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Fundador de %s cambiado a %s." +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "canal [+expiración] [razón]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación." +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "canal {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" -"Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" -"proporciona nick te dará status de %s a ti" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Saludo" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: src/access.cpp:39 -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s." +#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +#~ msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado." +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s." +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "canal {ON | OFF}" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s." +#~ msgid "email" +#~ msgstr "email" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas" +#~ msgid "language" +#~ msgstr "idioma" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick" +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "texto-del-memo" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Esconde el canal del comando LIST" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "mensaje" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#~ msgid "modname" +#~ msgstr "nombre-del-módulo" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:" +#~ msgid "new-display" +#~ msgstr "nuevo-display" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" -"Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n" -"registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n" -"un sucesor." +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "nueva-contraseña" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "No sé quien es %s." +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "nick" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "nick canal" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "INFO tipo" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "nick [razón]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "nick marcas" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "La IP %s ya existe para %s." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "nick máscara" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "La IP %s no existe para %s." +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "nick nuevo-nick" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Te identifica con tu contraseña" +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "nick [razón]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick." +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "nick" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada." +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "nick dirección" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "La lista de ignorados está vacía." +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "nick email" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Lista de ignorados:" +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "nick idioma" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 -msgid "Immediate protection" -msgstr "Proteccion inmediata" +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "nick mensaje" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 -msgid "Incorrect email address." -msgstr "Dirección de email incorrecta." +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "nick nuevo-display" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta." +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "nick nueva-contraseña" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Info sobre un módulo cargado" +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "nick [parámetro]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Información para el bot %s:" +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "nick [contraseña]" + +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "nick [+expiración] [razón]" + +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "nick {ON | OFF}" + +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" + +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "opción (canal | bot) configuración" + +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "opción canal parámetros" + +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]" + +#~ msgid "option nickname parameters" +#~ msgstr "opción nick parámetros" + +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "opción parámetros" + +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "opción configuración" + +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "código" + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "contraseña" + +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "contraseña [email]" + +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "contraseña email" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "servidor [razón]" + +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "usuario modos" + +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "usuario [razón]" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "AVISO: Este servicio está pensado para proporcionar\n" +#~ "una forma de que los ususarios de IRC aseguren su identidad.\n" +#~ "NO está pensado para facilitar el \"robo\" de nicks u otras\n" +#~ "acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n" +#~ "mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD añade la máscara (nombre real) dada a\n" +#~ "la lista SNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n" +#~ "expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n" +#~ "h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n" +#~ "(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n" +#~ "días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n" +#~ "Para añadir una SNLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n" +#~ "a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n" +#~ "incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n" +#~ "expiración predeterminado de una SNLINE se puede ver con\n" +#~ "el comandoSTATS AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n" +#~ "el separador entre ella y la razón debe ser una coma." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD añade la máscara (nick) dada a la lista\n" +#~ "SQNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n" +#~ "expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n" +#~ "h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n" +#~ "(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n" +#~ "días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n" +#~ "Para añadir una SQLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n" +#~ "a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n" +#~ "incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n" +#~ "expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n" +#~ "el comandoSTATS AKILL." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Las cuentas que no se usen son susceptibles de expirar\n" +#~ "automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n" +#~ "de %d días sin usar." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Los comandos disponibles son:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "El bot entrará al canal cuando haya al menos\n" +#~ "%d usuario(s) en él." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n" +#~ "Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n" +#~ "comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n" +#~ "con uno de los siguientes caracteres: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n" +#~ "comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n" +#~ "para usar FANTASIA como para usar el comando en\n" +#~ "cuestión." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Habilita o deshabilita el modo saludo en un canal.\n" +#~ "Cuando está habilitado, el bot mostrará los mensajes\n" +#~ "de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n" +#~ "tienen nivel suficiente." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Habilita o deshabilita el modo de proteccion de ops\n" +#~ "en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n" +#~ "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Habilita o deshabilita el modo de proteccion de voices\n" +#~ "en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n" +#~ "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" +#~ "tu nick." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Ten en cuenta que cualquier canal que no sea usado en\n" +#~ "%d dias (por ejemplo, no entra ningun usuario de la lista\n" +#~ "de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n" +#~ "automáticamente." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Mira el comando %s (%s%s HELP ACCESS) para\n" +#~ "obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" +#~ "a otros usuarios del canal.\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Los Operadores de Servicios también pueden eliminar\n" +#~ "cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n" +#~ "nick sin necesidad de conocer la contraseña." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Los Operadores de Servicios también pueden, dependiendo\n" +#~ "de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n" +#~ "de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +#~ "automatically expiring." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n" +#~ "cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n" +#~ "después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n" +#~ "automática." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s commands are limited to founders\n" +#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Los comandos %s están limitados al fundador\n" +#~ "(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n" +#~ "cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n" +#~ "comando %s LIST\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n" +#~ "Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n" +#~ "entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" +#~ " \n" +#~ "El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n" +#~ "una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n" +#~ "con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n" +#~ "se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +#~ " %s #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n" +#~ "lista %s." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +#~ "manually.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" +#~ "given mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +#~ "AKICK LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" +#~ "AKICK mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "akick list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "El comando AKICK DEL elimina el nick o máscara dados\n" +#~ "de la lista de Kick Automático. Sin embargo, no elimina ningún\n" +#~ "ban puesto por un Kick Automático; esos deben eliminarse\n" +#~ "manualmente.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando AKICK LIST muestra la lista de Kick Automático\n" +#~ "o solo las entradas que concuerden con la máscara dada.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando AKICK VIEW proporciona más detalles que el comando\n" +#~ "AKICK LIST.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando AKICK ENFORCE provoca que se fuerce la lista\n" +#~ "AKICK de %s eliminando a aquellos usuarios que concuerda con\n" +#~ "una máscara AKICK.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n" +#~ "list akick." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "El comando AKILL DEL elimina la máscara dada de la lista\n" +#~ "AKILL si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" +#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" +#~ "abajo.)\n" +#~ " \n" +#~ "El comando AKILL LIST muestra la lista AKILL.\n" +#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" +#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" +#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista las entradas AKILL números 2 a 5 y 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW es una versión más completa de AKILL LIST, y\n" +#~ "mostrará quien añadió el AKILL, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" +#~ "expira, la máscara usuario@host/ip y la razón.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "El comando SNLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n" +#~ "SNLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" +#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" +#~ "abajo.)\n" +#~ " \n" +#~ "El comando SNLINE LIST muestra la lista SNLINE.\n" +#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" +#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" +#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista las entradas SNLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW es una versión más completa de SNLINE LIST, y\n" +#~ "mostrará quien añadió la SNLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" +#~ "expira, la máscara de nombre real y la razón.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "El comando SQLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n" +#~ "SQLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n" +#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n" +#~ "abajo.)\n" +#~ " \n" +#~ "El comando SQLINE LIST muestra la lista SQLINE.\n" +#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" +#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" +#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista las entradas SQLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW es una versión más completa de SQLINE LIST, y\n" +#~ "mostrará quien añadió la SQLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n" +#~ "expira, la máscara y la razón.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n" +#~ "está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n" +#~ "cuando habilitas esta opción." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n" +#~ "por usuarios que no sean IRCOps." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +#~ "above commands." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n" +#~ "de los comandos anteriores." + +#~ msgid " %s is online using this oper block." +#~ msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador." + +#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" +#~ msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s" + +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr " Servicio proporcionado: %s" + +#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." +#~ msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." + +#~ msgid " Loaded at: %p" +#~ msgstr " Cargado en: %p" + +#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su " +#~ "lugar." + +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "\"Jupitear\" un servidor" + +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-8s %s" + +#~ msgid "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" + +#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" + +#~ msgid "%c is an unknown status mode." +#~ msgstr "%c es un modo de estado desconocido." + +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." + +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." + +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s." -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informacion para el canal %s:" +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots disponibles." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d módulos cargados." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Tiempo de expiración no válido." +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nick(s) en el grupo." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones no " -"son comparadas con nicks o idents." +#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#~ msgstr "" +#~ "%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de " +#~ "memoria." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "Límite %s no válido, usando %d." +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "La lista de %s de %s está vacía." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" -"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " -"inténtalo de nuevo" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear)" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "Código no válido." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a cero y " -"menor a %d." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)" -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d líneas en %ds)" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal" +#~ msgid "%s (%d times)" +#~ msgstr "%s (%d veces)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 -msgid "Italics kicker" -msgstr "Kick por cursivas" +#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr "Entrar en un grupo" +#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 -msgid "Keep modes" -msgstr "Guardar modos" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Guardar modos para %s Activado." +#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Clave" +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "La clave para el canal %s es %s." +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Kickear un usuario de un canal" +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Kickea un nick especificado de un canal" +#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Kickea al nick especificado del canal.\n" -" \n" -"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel de\n" -"acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n" -"pueden usar máscaras." +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "Expulsar a un usuario de la red" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "LIMIT forzado por " +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados." +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s ya existe." -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "LIST umbral" +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [máscara | lista | id]" +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." -#: modules/commands/os_session.cpp:564 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [máscara | lista]" +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "LIST [nick]" +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Comandos para %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "" +#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Idioma cambiado a Español." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "" +#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s actualmente tiene %d memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 -msgid "Last quit message" -msgstr "Último mensaje quit" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "" +#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 -msgid "Last seen" -msgstr "Última vez visto" +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 -msgid "Last seen address" -msgstr "Última dirección vista" +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s tiene 1 memo." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "Último topic" +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s no tiene memos." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 -msgid "Last used" -msgstr "Usado por última vez" +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 -msgid "Last usermask" -msgstr "Última máscara" +#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +#~ msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s no tiene límite de memos." -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s es %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador." +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s es un cliente en los Servicios." -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "Límite" +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s es un servicio de red." -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s ya está cubierto por %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "La lista para el modo %c está llena." +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "%s es un nick no confirmado." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Listar módulos cargados" +#~ msgid "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." +#~ msgstr "" +#~ "%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n" +#~ "los métodos XOP y ACCESS." -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s está actualmente en línea. " -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s está deshabilitado" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lista de nicks en tu grupo:" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s está habilitado" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Listar tus memos" +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s no es una IP válida." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Lista todos los bot disponibles en esta red.\n" -"Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps." +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s no es un comando válido." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Lista todos los registros de canales" +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s no es un método de registro válido." -#: modules/commands/os_list.cpp:102 -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Lista todos los canales actualmente en uso en la red IRC,\n" -"estén registrados o no.\n" -" \n" -"Si se proporciona patrón, lista solo los canales que concuerden\n" -"con él. Si se proporciona un nick, lista solo los canales en los que\n" -"esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n" -"concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" -"Lista todos los canales en los que tienes acceso.\n" -" \n" -"Los canales que tienen la opción NOEXPIRE activada llevarán\n" -"delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n" -"a Operadores de Servicios" +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s no es notificado de memos nuevos." -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo" +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son " +#~ "enviados." -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado" +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta." -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Lista todos los canales registrados que concuerden con el\n" -"patrón dado. Los canales con la opción PRIVATE activada\n" -"solo se mostrarán a Operadores de Servicios con el acceso\n" -"apropiado. Los canales con la opción NOEXPIRE activada\n" -"tendrán un ! delante, solo visible para Operadores de Servicios.\n" -" \n" -"Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n" -" \n" -"Si se especifica SUSPENDED o NOEXPIRE, solo se mostrarán los canales\n" -"con las respectivas opciones activadas. Si se especifican múltiples " -"opciones,\n" -"se mostrarán todos los canales con al menos una de ellas activada. Ten en\n" -"cuenta que estas opciones están limitadas a Operadores de Servicios.\n" -" \n" -"Ejemplos:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lista todos los canales registrados con anope en su\n" -" nombre (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lista todos los canales registrados que no expirarán.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Lista todos los nicks registrados que concuerden con el patrón\n" -"dado, en el formato nick!usuario@host. Los nicks con la opción\n" -"PRIVATE activada solo se mostrarán a Operadores de Servicios con\n" -"el acceso apropiado. Los nicks con la opción NOEXPIRE activada\n" -"tendrán un ! antes del nick, solo visible por Operadores de Servicios.\n" -" \n" -"Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n" -" \n" -"Si se especifica SUSPENDED, UNCONFIRMED o NOEXPIRE, solo se mostrarán\n" -"los nicks con las respectivas opciones activadas. Si se especifican " -"múltiples\n" -"opciones, se mostrarán todos los nicks con al menos una de ellas activada.\n" -"Ten en cuenta que estas opciones estan limitadas a Operadores de Servicios.\n" -" \n" -"Ejemplos:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lista todos los nicks registrados propiedad de joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista todos los nicks registrados con Bot en\n" -" sus nombres (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lista todos los nicks registrados que no expiren.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Lista todos los registros de usuarios" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n" -"estén registrados o no.\n" -" \n" -"Si se proporciona patrón, lista solo los usuarios que concuerden\n" -"con él (debe estar en formato nick!usuario@host). Si se proporciona\n" -"canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n" -"INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Lista los memos que tienes actualmente. Con NEW, lista\n" -"solo los memos nuevos (no leidos). Los memos nuevos están\n" -"marcados con un \"*\" a la izquierda del número del memo.\n" -"También puedes especificar una lista de números, como en el\n" -"ejemplo:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Lista los bots disponibles" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Lista todos los módulos cargados." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Lista información sobre el canal registrado dado,\n" -"incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n" -"usado. Si el usuario tiene el acceso apropiado, también\n" -"se mostrará la descripción, el sucesor, el último topic, la\n" -"configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n" -"aplicables." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Carga un módulo" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Lista de registros para %s:" +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados." -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" -"Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de " -"registro %s%s%s." +#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +#~ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" -"Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de " -"registro %s%s%s." +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" -"El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método de " -"registro %s%s%s." +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Lista %s para %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "Iniciar sesión en %s" +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s bloqueado en %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Noticia de entrada #%d borrada." +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s no encontrado." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!" +#~ msgid "%s settings:" +#~ msgstr "Configuración de %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Noticias de entrada:" +#~ msgid "%s was last seen here %s ago." +#~ msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Cerrar sesión en %s" +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" -"Inicia sesión en %s para obtener privilegios de Operador\n" -"de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n" -"de operador está configurado sin una contraseña." +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" -"Te desconecta de %s perdiendo tus privilegios de Operador\n" -"de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n" -"está configurado sin una contraseña." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados." -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "MOVE num posición" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean " +#~ "enviados." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" -"Controla principalmente bloqueos de modos y modos de acceso (que es " -"diferente de los\n" -"niveles de acceso al canal) en un canal.\n" -" \n" -"El comando %s LOCK te permite añadir, borrar y ver los bloqueos de modos en " -"un canal.\n" -"Si un modo está bloqueado a encendido o apagado, los servicios no permitirán " -"que se cambie\n" -"ese modo. El comando SET limpiará todos los bloqueos existentes y " -"establecerá el nuevo dado,\n" -"mientras que ADD y DEL modificarán los bloqueos existentes.\n" -"Ejemplo:\n" -" MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"El comando %s SET te permite establecer modos con los servicios. Se pueden " -"usar comodines\n" -"como * y ?\n" -"Ejemplo:\n" -" MODE #canal SET +v *\n" -" Establece status de voz para todos los usuarios del canal.\n" -" \n" -" MODE #canal SET -b ~c:*\n" -" Borra todos los bans extendidos que comiencen por ~c:\n" -" \n" -"El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que " -"pueden ser\n" -"bans, excepciones, ops, halfops, o voices. Si no se especifica que, se " -"eliminarán\n" -"todos los modos básicos." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "Mantiene la lista de bots de la red" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" -"Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n" -"entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n" -" " +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" -"Mantiene la lista AutoKick para un canal. Si un usuario\n" -"en la lista AutoKick intenta entrar al canal, %s lo\n" -"baneará y luego lo kickeará.\n" -" \n" -"El comando AKICK ADD añade el nick o máscara dados\n" -"a la lista AutoKick. Si se especifica una razón con el comando,\n" -"se usará dicha razón al kickear al usuario; si no, la razón por\n" -"defecto será \"El usuario ha sido baneado del canal\".\n" -"Cuando se especifica un nick registrado, se añadirá a la\n" -"lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n" -"los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" -"Mantiene la lista de acceso para un canal. La lista de\n" -"acceso especifica que usuarios pueden tener acceso al\n" -"status de operador o a los comandos %s. Diferentes niveles\n" -"permiten el acceso a diferentes subconjuntos de privilegios.\n" -"Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n" -"nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Mantiene la lista de bad words para un canal. La lista\n" -"de bad words determina que palabras deben ser kickeadas\n" -"cuando el kick por bad words está habilitado. Para más\n" -"información, escribe %s%s HELP KICK %s.\n" -"\n" -"El comando ADD añade una palabra a la lista\n" -"de bad words. Si se especifica SINGLE, se dará kick\n" -"solo si el usuario dice la palabra completa. Si se\n" -"especifica START, el kick se producirá solo si el\n" -"usuario dice una palabra que comience con palabra.\n" -"Si se especifica END, el kick se producirá solo si el\n" -"usuario dice una palabra que termine con palabra. Si\n" -"no especificas nada, habrá un kick cada vez que\n" -"palabra sea dicho por un usuario.\n" -"\n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "Mantiene lista de bad words" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" " - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n" -"en el canal dado usando el texto dado." +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "La lista de acceso de %s está vacía." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado." +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "La lista de auto join de %s está vacía." -#: modules/commands/greet.cpp:157 -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Convierte el mensaje dado en el saludo del nick, el cual\n" -"será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n" -"GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n" -"suficiente en dicho canal." +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "Lista de auto join de %s:" -#: modules/commands/greet.cpp:131 -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Convierte el mensaje dado en el saludo de tu nick, el cual\n" -"será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n" -"GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" -"en dicho canal." +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "La lista de certificados de %s está vacía." -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "El límite de memos para %s es %d." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos" +#~ msgid "(%s ago)" +#~ msgstr "(hace %s)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 -msgid "Manage your auto join list" -msgstr "Administra tu lista de auto join" +#~ msgid "(%s from now)" +#~ msgstr "(%s desde ahora)" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr "Manipula la lista %s" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr "Manipula la lista AKILL" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr "Manipula el sistema DefCon" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr "Manipula el topic del canal especificado" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." +#~ msgid "(Split)" +#~ msgstr "(Split)" -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" +#~ msgid "(by %s on %s) %s" +#~ msgstr "(por %s en %s) %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "" -"Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados." +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(deshabilitado)" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado" +#~ msgid "(founder only)" +#~ msgstr "(solo fundador)" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "Coincidencias para %s:" +#~ msgid "(now)" +#~ msgstr "(ahora)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte" -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "Memo %d de %s (%s)." +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales" -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "El memo %d ha sido borrado." +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "La lista de ignorados está vacía." +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte" -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado." +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d." +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* No hay nuevos registros de canales" -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0." +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* No hay nuevos memos enviados" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo enviado a %s." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* No hay nuevos registros de nicks" -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "Memos para %s:" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Modo de mensaje" +#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "Método" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr ". %s todavía está en línea." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en " +#~ "él para cambiar tu dirección de e-mail." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "El modo %s no es un modo de status." +#~ msgid "" +#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " +#~ "for the rejection if supplied." +#~ msgstr "" +#~ "También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón " +#~ "si se proporciona." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 -msgid "Mode lock" -msgstr "Bloqueo de modos" +#~ msgid "A memo informing the user will also be sent." +#~ msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "Modos bloqueado para %s:" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "Modos" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Modifica o muestra la lista de acceso para tu nick. Esta\n" -"es la lista de direcciones que serán automáticamente\n" -"reconocidas por %s como autorizadas a usar el nick. Si\n" -"quieres usar el nick desde una direccion diferente,\n" -"debes enviar un comando IDENTIFY para hacer que %s\n" -"te reconozca. Los Operadores de Servicios pueden\n" -"especificar un nick para modificar la lista de otros usuarios.\n" -" \n" -"Ejemplos:\n" -" \n" -" ACCESS ADD alguien@*.bepeg.com\n" -" Permite acceso al usuario alguien desde\n" -" cualquier maquina en el dominio bepeg.com.\n" -" \n" -" ACCESS DEL alguien@*.bepeg.com\n" -" Revierte el comando anterior.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Muestra la lista de acceso actual." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" -"Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n" -"Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n" -"con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n" -"tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n" -" \n" +#~ msgid "ADD oper type" +#~ msgstr "ADD operador tipo" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "ADD objetivo info" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" +#~ msgid "ADD text" +#~ msgstr "ADD texto" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "ADD [nick] canal [clave]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "ADD [nick] máscara" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr "Modificar la lista de certificados del nick" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "ADD [nick] huella" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "ADD [+expiración] máscara razón" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "El módule %s ya está cargado." +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "El módulo %s no está cargado." +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Módulo %s cargado." +#~ msgid "ADDIP server.name ip" +#~ msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Módulo %s recargado ." +#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Módulo %s descargado." +#~ msgid "ADDZONE zone.name" +#~ msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Module Name" -msgstr "Nombre del módule" +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "Configuración del módulo:" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s" +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "La lista de AKILLS está vacía." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "Kick por AMSG" -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Acceso" -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "Nombre Tipo" +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Acceso para %s en %s:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Estadísticas de red para %s:" +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales." -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "El nick %s ha sido confirmado." +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acceso para %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "El nick %s ya es un operador." +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu " +#~ "tipo de oper." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "El nick %s ya está confirmado." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Activar características de seguridad" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." +#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "El nick %s está actualmente en uso." +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Activa el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n" +#~ "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" +#~ "un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s" +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Activa tu vhost asignado." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "El nick %s está prohibido." +#~ msgid "" +#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" +#~ "the nick or channel." +#~ msgstr "" +#~ "Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n" +#~ "Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" +#~ "nick o canal." -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." +#~ msgid "Added IP %s to %s." +#~ msgstr "Añadida IP %s a %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Añadida información a %s." -#: include/language.h:80 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "El nick %s no está actualmente en uso." +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Nueva noticia de entrada añadida." -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "El nick %s no está registrado." +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Nueva noticia de oper añadida." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Nueva noticia al azar anadida." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "El nick %s sí expirará." +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Añadido servidor %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "El nick %s no expirará." +#~ msgid "Added zone %s." +#~ msgstr "Añadida zona %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Adicionalmente, los Operadores de Servicios con el permiso nickserv/" +#~ "confirm pueden\n" +#~ "remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "El nick %s ha sido desconectado." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n" +#~ "comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n" +#~ "del comando con uno de los caracteres siguientes: %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s." +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas." -#: include/language.h:82 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "El nick %s está actualmente suspendido." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "El nick %s no está en tu grupo." +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "El nick %s no está suspendido." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "El nick %s ahora está liberado." +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "El nick %s ahora está suspendido." +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." +#~ msgid "All modes cleared on %s." +#~ msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "El nick %s ha sido borrado." +#~ msgid "" +#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " +#~ "your registration to be confirmed." +#~ msgstr "" +#~ "Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por " +#~ "favor, espera hasta que tu registro sea confirmado." -#: include/language.h:98 -#, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Todos tus memos han sido borrados." -#: include/language.h:97 -#, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "El nick %s no puede ser registrado." +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Todas las noticias de oper borradas." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nick %s registrado." +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Todas las noticias al azar borradas." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 -msgid "No auto-op" -msgstr "No auto-op" +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "No hay bot" +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 -msgid "No expire" -msgstr "No expira" +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "No existe ayuda para %s." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s" +#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +#~ msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "No se han establecido límites en %s." +#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" +#~ msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios" -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!" +#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" +#~ msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." +#~ msgid "Allowed to (de)op users" +#~ msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." +#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +#~ msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo" -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ." +#~ msgid "Allowed to (de)owner users" +#~ msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "" -"No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal " -"%s." +#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +#~ msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s." +#~ msgid "Allowed to (de)protect users" +#~ msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios" -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "" -"No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de " -"sesiones." +#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +#~ msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." +#~ msgid "Allowed to (de)voice users" +#~ msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." +#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +#~ msgstr "Puede asignar o quitar un bot" + +#~ msgid "Allowed to ban users" +#~ msgstr "Puede banear usuarios" + +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Puede cambiar el topic del canal" + +#~ msgid "Allowed to get full INFO output" +#~ msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO" + +#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +#~ msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal" + +#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" +#~ msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal" + +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "Puede modificar la lista de acceso" + +#~ msgid "Allowed to read channel memos" +#~ msgstr "Puede leer los memos del canal" + +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "Puede cambiar la configuración del canal" + +#~ msgid "Allowed to unban users" +#~ msgstr "Puede desbanear usuarios" + +#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" +#~ msgstr "Puede usar el comando GETKEY" + +#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +#~ msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT" + +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr "Puede usar los comandos fantasía" + +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Puede usar el comando AKICK" + +#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" +#~ msgstr "Puede usar el comando INVITE" + +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Puede usar el comando KICK" + +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Puede usar el comando MODE" + +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "Puede ver la lista de acceso" + +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n" +#~ "usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" +#~ "cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n" +#~ "comando estándar /MODE. También se puede especificar\n" +#~ "CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n" +#~ "CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" +#~ "cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n" +#~ "comando estándar /MODE." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios crear, modificar\n" +#~ "y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n" +#~ "canales.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD añade un bot con el nick, usuario, host\n" +#~ "y nombre real dados. Ten mucho cuidado, ya que no se hacen\n" +#~ "comprobaciones de la integridad de estas configuraciones.\n" +#~ "BOT CHANGE permite cambiar el nick, usuario, host\n" +#~ "o nombre real de un bot sin tener que borrar el bot (ni la\n" +#~ "información asociada a él).\n" +#~ "BOT DEL elimina el bot dado de la lista de bots.\n" +#~ " \n" +#~ "Aviso: no puedes crear un bot que tenga un nick que ya\n" +#~ "esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n" +#~ "el nick, será expulsado de la red." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios dar marcas de IRCOp a\n" +#~ "cualquier usuario. Los marcas tienen que estar precedidos con\n" +#~ "un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n" +#~ "un \"-\" en vez de cualquier marca." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios hacer que éstos ignoren un\n" +#~ "nick o una máscara durante cierto tiempo o hasta el próximo reinicio.\n" +#~ "El formato de tiempo predeterminado es en segundos, pero puedes\n" +#~ "especificar unidades\n" +#~ "Las unidades válidas son: s para segundos, m para minutos,\n" +#~ "h para horas y d para días.\n" +#~ "Las combinaciones de esas unidades no están permitidas.\n" +#~ "Para hacer que el ignore sea permanente, establece 0 como tiempo.\n" +#~ "Cuando añades una máscara, debe estar en formato nick!usuario@host,\n" +#~ "todo lo demás será considerado un nick. Se permiten comodines.\n" +#~ " \n" +#~ "Los ignores no funcionarán con IRCOps." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de\n" +#~ "AKILLS. Si un usuario coincindente con una mascara en la\n" +#~ "lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviarán\n" +#~ "un KILL a ese usuario y, en los tipos de servidores soportados,\n" +#~ "ordenará a todos los servidores añadir un ban a la máscara\n" +#~ "de dicho usuario.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD añade la mascara dada a la lista AKILL con la\n" +#~ "razón dada, la cual es obligatoria .\n" +#~ "La máscara debe estar en formato nick!usuario@host#nombre real,\n" +#~ "siendo obligatorios el usuario y el host. Si se especifica un nombre\n" +#~ "real, la razón debe ir precedida de :.\n" +#~ "expiración debe ser un número entero seguido de d (días), h\n" +#~ "(horas), o m (minutos). Las combinaciones (como 1h30m) no se\n" +#~ "permiten. Si no se especifican las unidades, lo predeterminado es días\n" +#~ "(así que +30 por sí mismo significa 30 días). Para añadir un AKILL que\n" +#~ "no expire, usa +0. Si la máscara a ser añadida comienza por un +, se\n" +#~ "debe especificar la expiración, incluso si es igual a la predeterminada.\n" +#~ "La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n" +#~ "STATS AKILL." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SNLINE.\n" +#~ "Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n" +#~ "conectar, los Servicios no lo permitirán." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n" +#~ "Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n" +#~ "conectar, los Servicios no lo permitirán.\n" +#~ "Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n" +#~ "de los canales coincidentes." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" +#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" +#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" +#~ "this notice is a config setting." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n" +#~ "que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n" +#~ "máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n" +#~ "predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n" +#~ "clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n" +#~ "Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n" +#~ "expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n" +#~ "configuración." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los Operadores de Servicios ver la lista de sesiones.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lista hosts con al menos umbral sesiones.\n" +#~ "El umbral debe ser un número mayor a 1. Esto es para evitar\n" +#~ "listados enormes de host con una sola sesión accidentalmente.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW muestra información detallada acerca de un host \n" +#~ "específico - incluyendo el número de sesiones actuales y el límite\n" +#~ "de sesion.\n" +#~ "El valor host no puede incluir comodines.\n" +#~ " \n" +#~ "Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n" +#~ "limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos." + +#~ msgid "" +#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +#~ "the given topic to the existing topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Permite manipular el topic del canal especificado.\n" +#~ "El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n" +#~ "si no se especifica uno. El comando APPEND anexa el topic dado al topic\n" +#~ "existente.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK y UNLOCK se pueden usar para activar o desactivar el bloque de\n" +#~ "topic. Cuando el bloque está activo, el topic no se puede cambiar excepto " +#~ "con\n" +#~ "este comando." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Permite a los IRCops kickear un usuario de cualquier canal.\n" +#~ "Los parámetros son los mismos que para el comando /KICK\n" +#~ "estándar. El mensaje del kick irá precedido por el nick del IRCop\n" +#~ "que usó el comando KICK; por ejemplo:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))" + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Permite al fundador del canal configurar varias opciones\n" +#~ "del canal y otra informacion.\n" +#~ " \n" +#~ "Opciones disponibles:" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" +#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" +#~ "the configuration file are not permanently affected by this." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite cambiar y ver los Operadores de Servicios.\n" +#~ "Ten en cuenta que los operadores eliminados con este comando,\n" +#~ "pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n" +#~ "afectados permanentemente por esto." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" +#~ msgstr "" +#~ "Te permite cambiar y ver opciones de configuración.\n" +#~ "La configuración cambiada con este comando es temporal y no se verá\n" +#~ "reflejada en el archivo de configuración, por lo que se perderán si " +#~ "Anope\n" +#~ "se apaga, se reinicia, o se usa el comando RELOAD.\n" +#~ " \n" +#~ "Ejemplo:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican con\n" +#~ "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" +#~ "si no, usarán notices." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican\n" +#~ "contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" +#~ "si no, usarán notices." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite ignorar usuarios por nick o host para evitar que te\n" +#~ "envíen memos a ti o a un canal. Si alguien en la lista de ignorados\n" +#~ "intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n" +#~ "lo has ignorado." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite expulsar a un usuario de la red.\n" +#~ "Los parámetros son los mismos que para el comando\n" +#~ "/KILL estándar." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n" +#~ "cuando alguien hace un %s INFO al nick dado. Puedes ocultar la\n" +#~ "dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n" +#~ "(USERMASK), el status de acceso a los servicios (STATUS) y el\n" +#~ "último mensaje de salida (QUIT).\n" +#~ "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" +#~ "(OFF) u ocultada (ON)." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n" +#~ "cuando alguien hace un %s INFO a tu nick. Puedes ocultar tu\n" +#~ "dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n" +#~ "(USERMASK), tu status de acceso a los servicios (STATUS) y tu\n" +#~ "último mensaje de salida (QUIT).\n" +#~ "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" +#~ "(OFF) u ocultada (ON)." + +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Te permite ver la información de %s sobre un canal o un\n" +#~ "bot. Si el parámetro es un canal, recibirás información\n" +#~ "tal como kicks activados. Si el parametro es un nick,\n" +#~ "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" +#~ "de creación o el número de canales en los que está." + +#~ msgid "" +#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +#~ "available. " +#~ msgstr "" +#~ "Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" +#~ "de acceso." + +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" + +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick." + +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Assigna un bot denominado por el nick dado al canal dado.\n" +#~ "Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n" +#~ "necesidades." + +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Asigna un bot a un canal" + +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Asociar un saludo con tu nick" + +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" + +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" + +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." + +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Asocia el e-mail dado con tu nick. La direccion será\n" +#~ "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" +#~ "nick con el comando INFO." + +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" + +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:" + +#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" +#~ msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar" + +#~ msgid "Automatic halfop upon join" +#~ msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar" + +#~ msgid "Automatic owner upon join" +#~ msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar" + +#~ msgid "Automatic protect upon join" +#~ msgstr "Protección automáticamente al entrar" + +#~ msgid "Automatic voice on join" +#~ msgstr "Voz automáticamente al entrar" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." +#~ msgid "Available privileges for %s:" +#~ msgstr "Privilegios disponibles para %s:" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." +#~ msgid "BANS enforced by " +#~ msgstr "BANS forzado por " -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo." +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Kick por Bad words" -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador." +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Lista de bad words para %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" +#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +#~ msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "No hay registros para mostrar." +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "El ban en %s expira en %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." +#~ msgid "Ban type" +#~ msgstr "Tipo de ban" -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "No hay estadísticas para %s." +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Banea el nick o máscara dados en un canal. Se puede proporcionar\n" +#~ "de forma opcional una expiración que quitará el ban después del\n" +#~ "tiempo dado.\n" +#~ " \n" +#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n" +#~ "el canal. Los fundadores pueden banear máscaras." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "Bans forzados en %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s." +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Kick por negritas" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "El bot %s ya existe." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "Modos no-status borrados en %s" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nada que hacer." - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 -msgid "Online from" -msgstr "En línea desde" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "Información de Operador" - -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Noticia de oper #%d borrada." +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!" +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "El bot %s ha sido borrado." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Noticias de oper:" +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "El bot %s no se puede cambiar." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "El bot %s no se puede borrar." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." +#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +#~ msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Proteccion de Ops" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 -msgid "POOL server.name" -msgstr "POOL nombre-de-servidor" +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "Parámetro" +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido." +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "" +#~ "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 -msgid "Password accepted." -msgstr "Contraseña aceptada." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" +#~ msgid "Bot nick" +#~ msgstr "Nick del bot" -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s." +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Contraseña de %s cambiada." +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "La contraseña para %s es %s." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n" +#~ "de %d kicks al mismo usuario." + +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "El bot ahora kickeará por %s." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" +#~ "%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n" +#~ "después de %d kicks al mismo usuario." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" +#~ "%d caracteres y %d%% del mensaje entero)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n" +#~ "y baneará después de %d kicks al mismo usuario." + +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" +#~ "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" +#~ "%d kicks al mismo usuario." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" +#~ "repitan %d veces lo mismo)." + +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "El bot ya no kickeará por %s." + +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas." + +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "El bot ya no kickeará por flood." + +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." + +#~ msgid "By" +#~ msgstr "Por" + +#~ msgid "CLEAR target" +#~ msgstr "CLEAR objetivo" + +#~ msgid "CLEAR time" +#~ msgstr "CLEAR hora" + +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Cancelar el último memo que enviaste" + +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Cancelar el registro de un canal" + +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Cancelar el registro de un nick" + +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Cancela el último memo que enviaste al nick o canal dado,\n" +#~ "siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n" +#~ "usaste el comando." + +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!" + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." + +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Kick por mayúsculas" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Hace que los Servicios se apaguen inmediatamente; la base de\n" +#~ "datos no se guarda. Este comando no debe ser usado a\n" +#~ "menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n" +#~ "esté dañada y no deba ser guardada." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n" +#~ "Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n" +#~ "Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n" +#~ "Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" +#~ "reinicien." + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" +#~ "se apaguen." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n" +#~ "cuanto envíes el comando." + +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Lista de certificados para %s:" + +#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +#~ msgstr "" +#~ "Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta " +#~ "red." + +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Cambiar modos de canal" + +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" + +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Cambiar modos de usuario" + +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" +#~ "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n" +#~ "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" +#~ "registrado." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia el idioma que los Servicios usan para enviar mensajes al\n" +#~ "usuario dado (por ejemplo, al responder a un comando que envíe).\n" +#~ "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" +#~ "soportados:" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia el idioma que los Servicios usan para enviarte mensajes\n" +#~ "(por ejemplo, al responder a un comando que envíes).\n" +#~ "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" +#~ "soportados:" + +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la contraseña usada para identificarte como\n" +#~ "dueño del nick." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n" +#~ "expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n" +#~ "el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n" +#~ "El nuevo nick debe estar registrado." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "El canal %s ha sido eliminado." + +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "El canal %s no tiene clave." + +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "¡El canal %s ya está registrado!" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s" -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Contraseña incorrecta." +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "El canal %s está prohibido." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s." +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "El canal %s ya no es persistente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Paz" +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "El canal %s ahora es persistente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Opción de paz para %s Desactivada." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "El canal %s está ahora liberado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Opción de paz para %s Activada." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "El canal %s está ahora prohibido." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 -msgid "Persistent" -msgstr "Persistente" +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "El canal %s no está suspendido." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" -"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s" -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" -"Por favor, inténtalo de nuevo con una contraseña más difícil. Las " -"contraseñas\n" -"deben tener por lo menos cinco caracteres y no ser fácilmente adivinables\n" -"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o " -"tabulaciones." +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "El canal %s expirará." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "El canal %s no expirará." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal." +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "" -"Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente." +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "" -"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente." +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente." +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "%s añadido al pool dns." +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "En el pool/Activo" +#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "En el pool/No Activo" +#~ msgid "Chanstats" +#~ msgstr "Estadísticas de Canal" -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#~ msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr "Evita que el canal expire" +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#~ msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "Evita que el nick expire" +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" +#~ msgid "" +#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +#~ "on channel or user settings, where it was." +#~ msgstr "" +#~ "Comprueba la última vez que nick fue visto entrando, saliendo,\n" +#~ "o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n" +#~ "del canal o de la configuración del usuario, donde estaba." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído" -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado." +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n" +#~ "Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales." -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado." +#~ msgid "Cleared info from %s." +#~ msgstr "Borrada información de %s" -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Privacidad para %s Desactivada." +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Kick por colores" -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Privacidad para %s Activada." +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Privacidad Desactivada para %s." +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por AMSG" -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Privacidad Activada para %s." +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por badwords" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por badwords" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Protección" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Configura opciones del bot" -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Configura las opciones del bot.\n" +#~ " \n" +#~ "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "" -"La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por mayúsculas" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "Configura las opciones de registros del canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "La protección para %sahora está Activada." +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por color" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n" -"la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" -"fuerza el AKILL." +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por flood" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 -msgid "Quick protection" -msgstr "Proteccion rápida" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por cursivas" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Configura kicks" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "REGONLY forzado por " +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por repetir" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "RESTRICTED forzado por " +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por fondos" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 -msgid "REVOKE server" -msgstr "REVOKE servidor" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Noticia al azar #%d borrada." +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Configura kicks por subrayados" -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Noticias al Azar:" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 -msgid "Read a memo or memos" -msgstr "Leer un memo o memos" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 -msgid "Real name" -msgstr "Nombre real" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "Razón" - -#: src/xline.cpp:357 -#, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Razón para %s actualizada." +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Confirmar un código" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" -"Recupera tu nick usado por otro usuario o por los servicios.\n" -"Si los servicios están reteniendo tu nick, se liberará. Si otro\n" -"usuario está reteniendo tu nick y está identificado, será\n" -"expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n" -"está identificado, se forzará el cambio de nick." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "Recupera el control de tu nick" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 -msgid "Regex is disabled." -msgstr "Regex está deshabilitado." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" -"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" -"Encierra tu máscara entre // si lo deseas." +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" -"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" -"Encierra tu patrón entre // si lo deseas." +#~ msgid "" +#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 -msgid "Register a channel" -msgstr "Registrar un canal" +#~ msgid "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +#~ "then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." +#~ msgstr "" +#~ "Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n" +#~ "objetivo. Si que es ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +#~ "solo se clonan las respectivas opciones.\n" +#~ "Debes ser el fundador de canal y objetivo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 -msgid "Register a nickname" -msgstr "Registrar un nick" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Creado" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Creador" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga " -"es %d" +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Lista %s actual:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Lista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "Solo registrados forzado en %s" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n" -"usar este comando, primero debes ser operador\n" -"en el canal que intentas registrar.\n" -"La descripción, que es opcional, es una\n" -"descripción general del propósito del canal.\n" -" \n" -"Cuando registras un canal, te conviertes en el\n" -"\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n" -"toda la configuración del canal; además, %s\n" -"le dará status de operador del canal automáticamente\n" -"al entrar al canal." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Registra tu nick en la base de datos de %s. Una vez\n" -"registrado, puedes usar los comandos SET y ACCESS\n" -"para modificar la configuración de tu nick.\n" -"Asegúrate de recordar la contrasña que usaste para\n" -"registrarte - la necesitarás para hacer cambios a tu nick\n" -"(Ten en cuenta que las mayúsculas importan ANOPE,\n" -"Anope, y anope son todas contraseñas diferentes)\n" -"\n" -"Instrucciones para elegir contraseñas:\n" -"\n" -"Las contraseñas no deben ser fáciles de adivinar. Por ejemplo,\n" -"usar tu nombre real como contraseña es una mala idea. Usar\n" -"tu nick como contraseña es una idea mucho peor ;) y de hecho,\n" -"%s no lo permitirá. Además, las contraseñas cortas\n" -"son vulnerables a ataques de prueba y error, así que deberías\n" -"elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n" -"Por último, las contraseñas no pueden contener espacios." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr "Regular el uso de comandos críticos" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr "Libera un canal suspendido" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n" -"configuración anterior a la suspensión." +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Lista actual de módulos:" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 -msgid "Reload a module" -msgstr "Recargar un módule" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Número actual de AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr "Recargar la configuración de los Servicios" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Número actual de SNLINEs: %d" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr "Eliminar un nick de un grupo" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Número actual de SQLINEs: %d" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "Eliminada IP %s de %s" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "DEL objetivo info" -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "DEL [nick] canal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "Servidor %s eliminado." +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "DEL [nick] huella" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" -"Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" -"especifica nick, te quitará es status de %s a ti" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL [nick] máscara" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" -"Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n" -"se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" -"tu status en todos los canales en los que estés." +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "DEL {num | ALL}" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." +#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 -msgid "Repeat kicker" -msgstr "Kick por repeticion" +#~ msgid "DELIP server.name ip" +#~ msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" +#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" -"Solicitar que el vHost dado sea activado para tu nick por los\n" -"administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" -"tu petición es considerada." +#~ msgid "DELZONE zone.name" +#~ msgstr "DELZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr "Reenviar email de confirmación" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr "Restringir el acceso al canal" +#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#~ msgstr "" +#~ "Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos " +#~ "después de %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 -msgid "Restricted access" -msgstr "Acceso restringido" +#~ msgid "Date/Time" +#~ msgstr "Fecha/Hora" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Desactiva el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n" +#~ "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" +#~ "un /whois verá tu host/IP real." -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Acceso restringido para %s Activado." +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Desactiva tu vhost asignado." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Acceso restringido forzado en %s" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "Recupera la contraseña de un nick" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día" -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr "Devuelve la clave del canal dado" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr "Devuelve la clave del canal dado." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración " -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n" -"puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n" -"la persona que usó el comando y el email usado." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Devuelve la contraseña para el nick dado. Ten en cuenta\n" -"que cuando se usa este comando, se registrará y se enviará\n" -"un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n" -"usó el comando y el nick que fue usado." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n" -"reconocido como el propietario del nickname.\n" -"La respuesta tiene el siguiente formato:\n" -" \n" -" nick codigo-del-status cuenta\n" -" \n" -"donde nick es el nick enviado con el comando,\n" -"codigo-del-status es uno de los siguientes, y\n" -"cuenta es la cuenta con la que está identificado.\n" -" \n" -" 0 - el usuario no esta en línea o el nick no esta registrado\n" -" 1 - usuario no reconocido como el propietario del nick\n" -" 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n" -" 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña\n" -" \n" -"Si no se proporciona nick, se mostrará tu status." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -msgid "Reverses kicker" -msgstr "Kick por fondos" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -msgid "SET server" -msgstr "SET servidor" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "SET nombre-servidor opción valor" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "Solo SSL forzado en %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "SSLONLY forzado por " +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "Busca registros con el patrón dado" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 -msgid "Secure founder" -msgstr "Fundador Seguro" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día" -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 -msgid "Secure ops" -msgstr "Ops Seguros" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración" -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada." +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n" +#~ " usuarios al conectarse" -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n" +#~ " al conectarse" -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "" +#~ "Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n" +#~ " transformarse en operadores" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Seguridad Desactivada para %s." +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Borra uno o más memos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Seguridad Activada para %s." +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Borra el vhost de otro usuario" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"%s%s HELP %s para más información sobre\n" -"la lista de acceso." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"%s%s HELP %s para más información sobre\n" -"el sistema de marcas." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr "Enviar un memo a un nick o canal" +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins" +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados" +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s." + +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." + +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Borrada información de %s." + +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Borra el o los memos especificados. Puedes especificar múltiples\n" +#~ "números o rangos de numeros en vez de uno solo, como en el\n" +#~ "ejemplo de abajo.\n" +#~ " \n" +#~ "Si se especifica LAST se elimina el último memo.\n" +#~ "Si se especifica ALL se borran todos tus memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Ejemplos:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Borra tu primer memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" +#~ "nick dado." + +#~ msgid "Depooled %s." +#~ msgstr "%s sacado del pool dns." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descripción" + +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." + +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Descripción de %s eliminada." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deshabilitado" + +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Impide a cualquiera usar el canal dado.\n" +#~ "Puede ser cancelado usando el comando UNSUSPEND\n" +#~ "para conservar los datos/configuraciones previos.\n" +#~ "Si se proporciona una expiración, la suspensión se levantará\n" +#~ "después de ese periodo de tiempo; si no, se usará la expiración\n" +#~ "predeterminada en el archivo de configuración.\n" +#~ " \n" +#~ "La razón puede ser obligatoria en algunas redes." + +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." + +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)" + +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Registros mostrados de %d a %d." + +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)." + +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Muestra información sobre un nick dado" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra información relativa al nick que especifiques,\n" +#~ "como el propietario del nick, la ultima direccion usada,\n" +#~ "el tiempo, y las opciones del nick. Si no proporcionas un\n" +#~ "nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n" +#~ "si no, se usa tu nick actual." + +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Muestra información acerca de tus memos" + +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Muestra una o mas entradas vhost" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red" + +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos" + +#~ msgid "Displays your Channel Stats" +#~ msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal" + +#~ msgid "Displays your Global Stats" +#~ msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales" + +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "¡No uses AMSGs!" + +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "¡No uses negritas en este canal!" + +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "¡No uses colores en este canal!" + +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "¡No uses cursivas en este canal!" + +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "¡No uses fondos en este canal!" + +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "¡No uses subrayados en este canal!" + +#~ msgid "" +#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +#~ "this nick." +#~ msgstr "" +#~ "Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n" +#~ "perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" +#~ "usuario podrá tomar el control de ese nick." + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "El e-mail para %s no es válido." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n" +#~ "usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n" +#~ "(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n" +#~ "evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n" +#~ "más recientes." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Edita o muestra la lista de noticias de Operado. Cuando un\n" +#~ "usuario se hace Operador (con el comando /OPER), se le enviarán\n" +#~ "estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n" +#~ "mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n" +#~ "mostrarán los más recientes." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n" +#~ "usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n" +#~ "de estas noticias y se le enviará." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Dirección email" + +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Emails que coinciden: %s a %s." + +#~ msgid "Enable fantaisist commands" +#~ msgstr "Habilitar comandos fantasía" + +#~ msgid "Enable greet messages" +#~ msgstr "Activar mensajes de saludo" + +#~ msgid "Enable or disable keep modes" +#~ msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Habilitado" + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita o deshabilita la característica autoop de %s\n" +#~ "para un canal. Cuando está deshabilitada, los usuarios que\n" +#~ "entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n" +#~ "automáticamente." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" +#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" +#~ "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" +#~ "se cree el canal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" +#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" +#~ "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" +#~ "se identifique." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n" +#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios\n" +#~ "recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n" +#~ "la próxima vez que te identifiques." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita o deshabilita las características de seguridad\n" +#~ "para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n" +#~ "usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n" +#~ "tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita o deshabilita los kicks firmados para un\n" +#~ "canal. Cuando SIGNKICK está activado, los kicks\n" +#~ "hechos con el comando KICK contendrán el nick\n" +#~ "que usó el comando en la razón.\n" +#~ " \n" +#~ "Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n" +#~ "igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita o deshabilita la opcion de paz para un\n" +#~ "canal. Cuando paz está activado, un usuario no\n" +#~ "podrá kickear, banear o quitar el status de canal\n" +#~ "de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n" +#~ "los comandos de %s." + +#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." +#~ msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita o deshabilita la opción de acceso restringido para un\n" +#~ "canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no " +#~ "estén\n" +#~ "en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de fundador para\n" +#~ "un canal. Cuando seguridad de fundador está activado, solo\n" +#~ "el fundador real podrá borrar el canal, cambiar su clave, su\n" +#~ "fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n" +#~ "de fundador con el comando access/qop." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n" +#~ "canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n" +#~ "que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n" +#~ "operador del canal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita o deshabilita la opción de retención de topic \n" +#~ "para un canal. Cuando %s está activado, el topic para\n" +#~ "el canal sera recordado por %s incluso después de que el\n" +#~ "último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n" +#~ "vez que el canal sea creado." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva la persistencia de un canal.\n" +#~ "Cuando la persistencia está activa, el bot permanecerá\n" +#~ "en el canal cuando salgan todos los usuarios.\n" +#~ " \n" +#~ "Si tu IRCd no tiene un modo de canal permanente (persistente),\n" +#~ "debes tener un bot en tu canal para activar la persistencia\n" +#~ "y no puede ser desasignado mientras la persistencia esté\n" +#~ "activada.\n" +#~ " \n" +#~ "Si esta red no tiene habilitado %s y no tiene un\n" +#~ "modo de canal permanente, %s entrará a tu canal\n" +#~ "cuando actives la persistencia (y saldrá cuando la desactives).\n" +#~ " \n" +#~ "Si tu IRCd tiene un modo de canal permanente (persistente)\n" +#~ "y está activado o desactivado (de cualquier modo, incluyendo\n" +#~ "MLOCK), la persistencia está activada o desactivada automáticamente\n" +#~ "para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n" +#~ "dicho modo cuando actives o desactives la persistencia." + +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Fin de la lista AKILL." + +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Fin de la lista de acceso" + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Fin de la lista de acceso." + +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Fin de la lista autokick" + +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Fin de la lista de bad words." + +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Fin de la configuración." + +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada." + +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas." + +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." + +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." + +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." + +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Fin de la lista de noticias." + +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Fin de la lista de usuarios." + +#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" +#~ msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración" + +#~ msgid "" +#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" +#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, or LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." +#~ msgstr "" +#~ "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración. La\n" +#~ "opción channel indica en que canal forzar los modos y opciones.\n" +#~ "La opción que indica que modos y opciones forzar, y puede ser\n" +#~ "una de estas: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, o LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Usa SECUREOPS para forzar la opción SECUREOPS incluso si no está\n" +#~ "activada. Usa RESTRICTED para forzar la opción RESTRICTED, también\n" +#~ "si no está activada. Usa REGONLY para kickear del canal a usuarios no\n" +#~ "registrados. Usa SSLONLY para kickear del canal a usuarios que no usen\n" +#~ "una conexión segura. BANS forzará los bans del canal kickeando a los\n" +#~ "usuarios afectados por ellos, y LIMIT kickeará usuarios hasta que el " +#~ "número\n" +#~ "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " +#~ "establecido." + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Español" + +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado." + +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s." + +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s" + +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía." + +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:" + +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado." + +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" +#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this certificate.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "Ejemplos:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD <huella>\n" +#~ " Añade esta huella a la lista de certificados y te identifica\n" +#~ " automáticamente cuando conectas al IRC usando\n" +#~ " este certificado.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <huella>\n" +#~ " Revierte el comando anterior.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Muestra la lista de certificados actual." + +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." + +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Expira" + +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." + +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." + +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasía" + +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s." + +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s." + +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal" + +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s." -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios" +#, fuzzy +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "%s ya está en %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Marcas" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n" -"su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n" -"al nick." +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Lista de marcas para %s" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo." +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Kick por flood" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo." +#~ msgid "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgstr "" +#~ "Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n" +#~ "direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Envía un memo al nick o canal dado, conteniendo\n" -"texto-del-memo. Al enviar a un nick, el receptor recibirá un\n" -"notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n" -"canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados." +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "La lista de prohibiciones está vacía." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Envía a nick o canal un memo conteniendo texto-del-memo.\n" -"Cuando se envía a un nick, el receptor recibirá un notice informándole\n" -"de que tiene un nuevo memo. El nick o canal al cual se le enviará el\n" -"memo debe estar registrado.\n" -"Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n" -"notificación automática informando de que el memo ha sido leído." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Te envía el texto de los memos especificados. Si se especifica\n" -"LAST, te envía el memo más reciente. Si se especifica NEW\n" -"te envía todos tus memos nuevosmemos. De otro modo,\n" -"te envía el memo número num. También puedes proporcionar\n" -"una lista de números, como en este ejemplo:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Lista de prohibiciones:" -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "El servidor %s ya existe." +#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails" -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr "El servidor %s no existe." +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario" -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick." -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "El servidor %s no está conectado." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Fundador" -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Fundador de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "" +#~ "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación." -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servidores encontrados: %d" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Service" -msgstr "Servicio" +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado." +#~ msgid "" +#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will %s you." +#~ msgstr "" +#~ "Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" +#~ "proporciona nick te dará status de %s a ti" -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Saludo" -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!" +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug." +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Servicios ahora en modo expire." +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Servicios ahora en modo no expire." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas" -#: modules/commands/os_set.cpp:120 -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug." +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick" -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Servicios ahora en modo read-only." +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Esconde el canal del comando LIST" -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Servicios ahora en modo de read-write." +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 -msgid "Services ignore list:" -msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:" +#~ msgid "" +#~ "However, if the successor already has too many\n" +#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +#~ "instead, just as if no successor had been set." +#~ msgstr "" +#~ "Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n" +#~ "registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n" +#~ "un sucesor." -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus " -"servidores configuradas correctamente?" +#~ msgid "I don't know who %s is." +#~ msgstr "No sé quien es %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Servicios en línea %s." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales." +#~ msgid "INFO type" +#~ msgstr "INFO tipo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en" -" %s." +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales." +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "La IP %s ya existe para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s." +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "La IP %s no existe para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Te identifica con tu contraseña" -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d." +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Lista de ignorados:" -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Límites de sesión no disponibles." +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Proteccion inmediata" -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "Dirección de email incorrecta." -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr "Establece las opciones SET de otro nick" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Info sobre un módulo cargado" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 -msgid "Set channel options and information" -msgstr "Configura opciones e información de un canal" +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Información para el bot %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal" +#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." +#~ msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 -msgid "Set options related to memos" -msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos" +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones " +#~ "no son comparadas con nicks o idents." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones" +#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." +#~ msgstr "Límite %s no válido, usando %d." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr "Establece el canal como permanente" +#~ msgid "Invalid passcode." +#~ msgstr "Código no válido." -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -msgid "Set the channel description" -msgstr "Establece la descripción del canal" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a " +#~ "cero y menor a %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr "Establece el fundador de un canal" +#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +#~ msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 -msgid "Set the nickname password" -msgstr "Establece la contraseña del nick" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Kick por cursivas" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr "Establece el sucesor de un canal" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr "Entrar en un grupo" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Guardar modos" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr "Establece el vhost de otro usuario" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." -#: modules/commands/os_set.cpp:169 -msgid "Set various global Services options" -msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Guardar modos para %s Activado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 -msgid "Set your nickname password" -msgstr "Establece la contraseña de tu nick" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Clave" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n" -"kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n" -"canales donde estén los bots de %s.\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -"nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n" -"el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n" -"en el canal.\n" -"Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n" -"comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n" -"para más información.\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n" -"antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n" -"nunca será baneado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Establece el tipo de ban que será usado por los\n" -"Servicios cuando necesiten banear a alguien\n" -"de tu canal.\n" -" \n" -"tipo-de-ban es un numero entre 0 y 3 que significa:\n" -" \n" -"0: ban en la forma *!usuario@host\n" -"1: ban en la forma *!*usuario@host\n" -"2: ban en la forma *!*@host\n" -"3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n" -"negrita.\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario será\n" -"kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n" -"usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n" -"mayúsculas.\n" -"El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n" -"constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n" -"la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n" -"un 25%%).\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n" -"de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" -"será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -"en color.\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n" -"con los comandos LIST e INFO." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "La clave para el canal %s es %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n" -"el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n" -"de ln líneas en segs segundos\n" -"(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -"nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -"en cursiva.\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n" -"el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n" -"num veces (si no se especifica num, por defecto son\n" -"3 veces).\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -"nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n" -"de colores.\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -"subrayado.\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Establece el vhost para todos los nicks en el grupo\n" -"del nick dado. Si tu IRCD soporta vIdents, usando\n" -"el formato SETALL <nick> <ident>@<host> establecerá\n" -"el ident además del vhost.\n" -"* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n" -"agrupados después de usar el comando." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Establece el vhost para el nick dado.\n" -"Si tu IRCD soporta vIdents, se puede usar el formato\n" -"SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n" -"además del vhost." +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Kickear un usuario de un canal" -#: modules/commands/os_set.cpp:199 -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n" -"nombres de las opciones definidas actualmente son:\n" -" READONLY Establece el modo read-only o read-write\n" -" DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n" -" NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n" -" SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n" -" LIST Lista las opciones" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Configura varias opciones de los memos. opción puede ser:\n" -" \n" -" NOTIFY Cambia cuando seras notificado sobre de\n" -" nuevos memos (solo para nicks)\n" -" LIMIT Establece el máximo número de memos que\n" -" puedes recibir\n" -" \n" -"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -"acerca de una opción específica." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" -"Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los " -"canales automáticamente." +#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +#~ msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n" -"a ON evita que el canal expire." +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Kickea un nick especificado de un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Configura si el nick dado recibirá los modos de status de canal\n" -"automáticamente. Ponlo a ON para que %s le asigne los status\n" -"automáticamente al entrar a los canales (por ejemplo, recibirá +o\n" -"automáticamente si tiene dicho acceso). Ten en cuenta que, dependiendo\n" -"de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" -"automáticamente." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n" -"a ON evita que el nick expire." +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Kickea al nick especificado del canal.\n" +#~ " \n" +#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel de\n" +#~ "acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n" +#~ "pueden usar máscaras." -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Configura cuando recibirás los modos de status de canal automáticamente.\n" -"Ponlo a ON para que %s te asigne los status automáticamente al entrar\n" -"a los canales (por ejemplo, recibirás +o automáticamente si tienes dicho " -"acceso)\n" -"Ten en cuenta que, dependiendo de la configuración del canal, algún modo " -"puede\n" -"no ser establecido automáticamente." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de opciones " -"válidas." +#~ msgid "Kill a user" +#~ msgstr "Expulsar a un usuario de la red" -#: modules/commands/os_set.cpp:133 -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo." +#~ msgid "LIMIT enforced by " +#~ msgstr "LIMIT forzado por " -#: modules/commands/os_set.cpp:162 -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF." +#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +#~ msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF." +#~ msgid "LIST threshold" +#~ msgstr "LIST umbral" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF." +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "LIST [nick]" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 -msgid "Show status of Services and network" -msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Idioma cambiado a Español." -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK" +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada." +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Último mensaje quit" -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n" -"del nivel del usuario que use el comando." +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Última vez visto" -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Última dirección vista" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Kicks Firmados" +#~ msgid "Last topic" +#~ msgstr "Último topic" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Usado por última vez" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "Lo siento, no he visto a %s." +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Última máscara" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivel" + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d." + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador." + +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." + +#~ msgid "Limit" +#~ msgstr "Límite" + +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" + +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" + +#~ msgid "List for mode %c is full." +#~ msgstr "La lista para el modo %c está llena." + +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Listar módulos cargados" + +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Lista de nicks en tu grupo:" + +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Listar tus memos" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Lista todos los bot disponibles en esta red.\n" +#~ "Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps." + +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Lista todos los registros de canales" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Lista todos los canales actualmente en uso en la red IRC,\n" +#~ "estén registrados o no.\n" +#~ " \n" +#~ "Si se proporciona patrón, lista solo los canales que concuerden\n" +#~ "con él. Si se proporciona un nick, lista solo los canales en los que\n" +#~ "esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n" +#~ "concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels you have access on.\n" +#~ " \n" +#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +#~ "limited to Services Operators" +#~ msgstr "" +#~ "Lista todos los canales en los que tienes acceso.\n" +#~ " \n" +#~ "Los canales que tienen la opción NOEXPIRE activada llevarán\n" +#~ "delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n" +#~ "a Operadores de Servicios" + +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo" + +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Lista todos los canales registrados que concuerden con el\n" +#~ "patrón dado. Los canales con la opción PRIVATE activada\n" +#~ "solo se mostrarán a Operadores de Servicios con el acceso\n" +#~ "apropiado. Los canales con la opción NOEXPIRE activada\n" +#~ "tendrán un ! delante, solo visible para Operadores de Servicios.\n" +#~ " \n" +#~ "Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n" +#~ " \n" +#~ "Si se especifica SUSPENDED o NOEXPIRE, solo se mostrarán los canales\n" +#~ "con las respectivas opciones activadas. Si se especifican múltiples " +#~ "opciones,\n" +#~ "se mostrarán todos los canales con al menos una de ellas activada. Ten " +#~ "en\n" +#~ "cuenta que estas opciones están limitadas a Operadores de Servicios.\n" +#~ " \n" +#~ "Ejemplos:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lista todos los canales registrados con anope en su\n" +#~ " nombre (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lista todos los canales registrados que no expirarán.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Lista todos los nicks registrados que concuerden con el patrón\n" +#~ "dado, en el formato nick!usuario@host. Los nicks con la opción\n" +#~ "PRIVATE activada solo se mostrarán a Operadores de Servicios con\n" +#~ "el acceso apropiado. Los nicks con la opción NOEXPIRE activada\n" +#~ "tendrán un ! antes del nick, solo visible por Operadores de Servicios.\n" +#~ " \n" +#~ "Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n" +#~ " \n" +#~ "Si se especifica SUSPENDED, UNCONFIRMED o NOEXPIRE, solo se mostrarán\n" +#~ "los nicks con las respectivas opciones activadas. Si se especifican " +#~ "múltiples\n" +#~ "opciones, se mostrarán todos los nicks con al menos una de ellas " +#~ "activada.\n" +#~ "Ten en cuenta que estas opciones estan limitadas a Operadores de " +#~ "Servicios.\n" +#~ " \n" +#~ "Ejemplos:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lista todos los nicks registrados propiedad de joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lista todos los nicks registrados con Bot en\n" +#~ " sus nombres (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lista todos los nicks registrados que no expiren.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)." + +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Lista todos los registros de usuarios" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n" +#~ "estén registrados o no.\n" +#~ " \n" +#~ "Si se proporciona patrón, lista solo los usuarios que concuerden\n" +#~ "con él (debe estar en formato nick!usuario@host). Si se proporciona\n" +#~ "canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n" +#~ "INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i." + +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Lista los memos que tienes actualmente. Con NEW, lista\n" +#~ "solo los memos nuevos (no leidos). Los memos nuevos están\n" +#~ "marcados con un \"*\" a la izquierda del número del memo.\n" +#~ "También puedes especificar una lista de números, como en el\n" +#~ "ejemplo:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9." + +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Lista los bots disponibles" + +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Lista todos los módulos cargados." + +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado" + +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Lista información sobre el canal registrado dado,\n" +#~ "incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n" +#~ "usado. Si el usuario tiene el acceso apropiado, también\n" +#~ "se mostrará la descripción, el sucesor, el último topic, la\n" +#~ "configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n" +#~ "aplicables." + +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Carga un módulo" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados." + +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Lista de registros para %s:" + +#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de " +#~ "registro %s%s%s." + +#~ msgid "" +#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de " +#~ "registro %s%s%s." + +#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método " +#~ "de registro %s%s%s." + +#~ msgid "Login to %s" +#~ msgstr "Iniciar sesión en %s" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Noticia de entrada #%d borrada." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Noticias de entrada:" + +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Cerrar sesión en %s" + +#~ msgid "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." +#~ msgstr "" +#~ "Inicia sesión en %s para obtener privilegios de Operador\n" +#~ "de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n" +#~ "de operador está configurado sin una contraseña." + +#~ msgid "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." +#~ msgstr "" +#~ "Te desconecta de %s perdiendo tus privilegios de Operador\n" +#~ "de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n" +#~ "está configurado sin una contraseña." + +#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" +#~ msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" + +#~ msgid "MOVE num position" +#~ msgstr "MOVE num posición" + +#~ msgid "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Controla principalmente bloqueos de modos y modos de acceso (que es " +#~ "diferente de los\n" +#~ "niveles de acceso al canal) en un canal.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando %s LOCK te permite añadir, borrar y ver los bloqueos de modos " +#~ "en un canal.\n" +#~ "Si un modo está bloqueado a encendido o apagado, los servicios no " +#~ "permitirán que se cambie\n" +#~ "ese modo. El comando SET limpiará todos los bloqueos existentes y " +#~ "establecerá el nuevo dado,\n" +#~ "mientras que ADD y DEL modificarán los bloqueos existentes.\n" +#~ "Ejemplo:\n" +#~ " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "El comando %s SET te permite establecer modos con los servicios. Se " +#~ "pueden usar comodines\n" +#~ "como * y ?\n" +#~ "Ejemplo:\n" +#~ " MODE #canal SET +v *\n" +#~ " Establece status de voz para todos los usuarios del canal.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #canal SET -b ~c:*\n" +#~ " Borra todos los bans extendidos que comiencen por ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que " +#~ "pueden ser\n" +#~ "bans, excepciones, ops, halfops, o voices. Si no se especifica que, se " +#~ "eliminarán\n" +#~ "todos los modos básicos." + +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" + +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "Mantiene la lista de bots de la red" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n" +#~ "entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" +#~ "the user.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" +#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +#~ "banned from the channel\".\n" +#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" +#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" +#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mantiene la lista AutoKick para un canal. Si un usuario\n" +#~ "en la lista AutoKick intenta entrar al canal, %s lo\n" +#~ "baneará y luego lo kickeará.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando AKICK ADD añade el nick o máscara dados\n" +#~ "a la lista AutoKick. Si se especifica una razón con el comando,\n" +#~ "se usará dicha razón al kickear al usuario; si no, la razón por\n" +#~ "defecto será \"El usuario ha sido baneado del canal\".\n" +#~ "Cuando se especifica un nick registrado, se añadirá a la\n" +#~ "lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n" +#~ "los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" +#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" +#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" +#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" +#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" +#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +#~ "of -1." +#~ msgstr "" +#~ "Mantiene la lista de acceso para un canal. La lista de\n" +#~ "acceso especifica que usuarios pueden tener acceso al\n" +#~ "status de operador o a los comandos %s. Diferentes niveles\n" +#~ "permiten el acceso a diferentes subconjuntos de privilegios.\n" +#~ "Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n" +#~ "nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1." + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Mantiene la lista de bad words para un canal. La lista\n" +#~ "de bad words determina que palabras deben ser kickeadas\n" +#~ "cuando el kick por bad words está habilitado. Para más\n" +#~ "información, escribe %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ "\n" +#~ "El comando ADD añade una palabra a la lista\n" +#~ "de bad words. Si se especifica SINGLE, se dará kick\n" +#~ "solo si el usuario dice la palabra completa. Si se\n" +#~ "especifica START, el kick se producirá solo si el\n" +#~ "usuario dice una palabra que comience con palabra.\n" +#~ "Si se especifica END, el kick se producirá solo si el\n" +#~ "usuario dice una palabra que termine con palabra. Si\n" +#~ "no especificas nada, habrá un kick cada vez que\n" +#~ "palabra sea dicho por un usuario.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "Mantiene lista de bad words" + +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" " + +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n" +#~ "en el canal dado usando el texto dado." + +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado" + +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Convierte el mensaje dado en el saludo del nick, el cual\n" +#~ "será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n" +#~ "GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n" +#~ "suficiente en dicho canal." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Convierte el mensaje dado en el saludo de tu nick, el cual\n" +#~ "será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n" +#~ "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" +#~ "en dicho canal." + +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" + +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal" + +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos" + +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr "Administra tu lista de auto join" + +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr "Manipula la lista %s" + +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr "Manipula la lista AKILL" + +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr "Manipula el sistema DefCon" + +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr "Manipula el topic del canal especificado" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Máscara" + +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." + +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "" +#~ "Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no " +#~ "registrados." + +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado" + +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "Coincidencias para %s:" + +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)" + +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "Memo %d de %s (%s)." + +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "El memo %d ha sido borrado." + +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "La lista de ignorados está vacía." + +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0." + +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo enviado a %s." + +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "Memos para %s:" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensaje" + +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Modo de mensaje" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Método" + +#~ msgid "Missing parameter for mode %c." +#~ msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "El modo %s no es un modo de status." + +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "Bloqueo de modos" + +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "Modos bloqueado para %s:" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modos" + +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Modifica o muestra la lista de acceso para tu nick. Esta\n" +#~ "es la lista de direcciones que serán automáticamente\n" +#~ "reconocidas por %s como autorizadas a usar el nick. Si\n" +#~ "quieres usar el nick desde una direccion diferente,\n" +#~ "debes enviar un comando IDENTIFY para hacer que %s\n" +#~ "te reconozca. Los Operadores de Servicios pueden\n" +#~ "especificar un nick para modificar la lista de otros usuarios.\n" +#~ " \n" +#~ "Ejemplos:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD alguien@*.bepeg.com\n" +#~ " Permite acceso al usuario alguien desde\n" +#~ " cualquier maquina en el dominio bepeg.com.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL alguien@*.bepeg.com\n" +#~ " Revierte el comando anterior.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Muestra la lista de acceso actual." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +#~ "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" +#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n" +#~ "Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n" +#~ "con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n" +#~ "tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n" +#~ " \n" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " -"deshabilitada." +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente " -"deshabilitada." +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas" -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete " -"deshabilitada." +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está " -"temporalmente deshabilitada." +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr "Modificar la lista de certificados del nick" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " -"dehabilitada." +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "El módule %s ya está cargado." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "El módulo %s no está cargado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada." +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Módulo %s cargado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente " -"deshabilitada." +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Módulo %s recargado ." -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Módulo %s descargado." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Nombre del módule" -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." +#~ msgid "Module settings:" +#~ msgstr "Configuración del módulo:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" -"Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto join." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nombre" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados." +#~ msgid "Name Type" +#~ msgstr "Nombre Tipo" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, incluyendo " -"entradas de acceso de otros canales." +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Estadísticas de red para %s:" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "" -"Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal." +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nunca" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nick" -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales." +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "El nick %s ha sido confirmado." -#: include/language.h:103 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales." +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "El nick %s ya es un operador." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "El nick %s ya está confirmado." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento" +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Estadísticas reseteadas." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "El nick %s está actualmente en uso." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)." +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "¡Para de floodear!" +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "El nick %s está prohibido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "¡Para de repetir!" +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal" +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red." -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "Sucesor" +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "El nick %s sí expirará." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "El nick %s no expirará." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Sucesor de %s eliminado." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "" -"No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la configuración." +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "El nick %s ha sido desconectado." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "Suspende un nick dado" +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 -msgid "Suspend reason" -msgstr "Razón de la suspensión" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "El nick %s no está en tu grupo." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendido" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "El nick %s no está suspendido." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "Suspendido por" +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "El nick %s ahora está liberado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 -msgid "Suspended on" -msgstr "Suspendido el" +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "El nick %s ahora está suspendido." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Suspende un nick registrado, lo que evita que sea usado\n" -"mientras se mantienen todos sus datos. Si se especifica una\n" -"expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n" -"tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado." +#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." +#~ msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -msgid "Suspension expires" -msgstr "La suspensión expira" +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "El nick %s ha sido borrado." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios" +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" -"Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n" -"canal con los modos que deberían tener en función de su acceso." +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo" +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "No auto-op" -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "No hay bot" -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Sintaxis: %s\n" -" \n" -"Lista todos los nicks en tu grupo." +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "No expira" -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sintaxis: %s [nick]\n" -"\n" -"Sin un parámetro, lista todos los nicks en tu grupo.\n" -"\n" -"Con un parámetro, lista todos los nicks que hay en\n" -"el grupo del nick dado.\n" -"Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Sintaxis: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Activa o desactiva el modo debug.\n" -" \n" -"Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n" -"en la línea de comandos." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Sintaxis: LIMIT [canal] límite\n" -"\n" -"Configura el máximo número de memos que tú (o el canal\n" -"dado) puedes tener. Si lo configuras a 0, nadie podrá\n" -"enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n" -"encima de %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Sintaxis: LIMIT [usuario | canal] {límite | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Configura el máximo número de memos que un usuario o\n" -"canal pueden tener. Configurar el límite a 0 evita que el usuario\n" -"reciba memos; configurarlo a NONE permite al usuario\n" -"recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no proporcionas un\n" -"nick o un canal, se cambia tu propio límite.\n" -"\n" -"Añadir HARD evita que el usuario pueda cambiar el límite. No\n" -"añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n" -"usuario cambiar el limite (incluso si un límite anterior fue configurado\n" -"con HARD).\n" -"\n" -"El uso del comando SET LIMIT esta limitado a\n" -"Administradores de Servicios. El resto de usuarios solo\n" -"pueden configurar sus propios límites o los de un canal en\n" -"el que tengan ciertos privilegios, no pueden eliminar su\n" -"límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n" -"pueden configurar un límite hard." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Muestra varias configuraciones de %s." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "No existe ayuda para %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n" -"no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n" -"expirarán hasta que se desactive el modo.\n" -" \n" -"Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n" -"en la línea de comandos." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Sintaxis: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Cambia cuando serás notificado sobre nuevos memos:\n" -"\n" -" ON Serás notificado cuando te conectes, cuando\n" -" saques tu /AWAY, o en cuanto te sean enviados.\n" -" LOGON Solo serás notificado cuando te conectes\n" -" o cuando saques tu /AWAY.\n" -" NEW Solo serás notificado cuando te sean enviados.\n" -" MAIL Serás notificado por email además de la otra\n" -" configuración que tengas.\n" -" NOMAIL No serás notificado por email.\n" -" OFF No recibiras ninguna notificación.\n" -" \n" -"ON es esencialmente LOGON y NEW combinados." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Activa o desactiva el modo de solo lectura. En modo de\n" -"solo lectura, los usuarios normales no podrán modificar\n" -"datos de los Servicios, incluyendo acceso a listas de\n" -"canales y nick, etc. Los IRCops con suficientes privilegios\n" -"podrán modificar la lista AKILL y eliminar o prohibir nicks\n" -"y canales, pero ninguno de estos cambios serán guardados\n" -"a menos que se desactive el modo solo lectura antes de\n" -"terminar o reiniciar los Servicios.\n" -" \n" -"Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n" -"la linea de comandos." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Sintaxis: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Esto te da privilegios extra como la habilidad de ser\n" -"\"fundador\" en todos los canales, etc.\n" -"Esta opción no es persistente y debe ser usada\n" -"solo cuando sea necesario." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Le dice a %s que eres realmente el propietario de este\n" -"nick. Muchos comandos requieren que te identifiques\n" -"primero con este comando. La contraseña debe ser la\n" -"misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n" -"la has cambiado)." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n" -"especificado, al canal dadol.\n" -" \n" -"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" -"superior en el canal." +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "No se han establecido límites en %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n" -"tú o el usuario dado entre al canal. Si no se proporciona\n" -"el canal, se eliminarán todos los bans que te afecten en\n" -"todos los canales donde tengas acceso.\n" -" \n" -"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" -"superior en el canal." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Le dice a los Servicios que jupiteen un servidor -- esto es,\n" -"crear un \"server\" falso conectado a los Servicios, lo que\n" -"evitará que un servidor real con ese nombre se conecte.\n" -"El jupiteado se puede eliminar usando un SQUITestándar.\n" -"Si se proporciona una razón, se pondrá en el campo de\n" -"información del servidor; si no, el campo contendrá el texto\n" -"\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n" -"que jupiteó el servidor." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" -"El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n" -"lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n" -"la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n" -"El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n" -"(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n" -"que recibe es el mayor de los que tenga en la lista." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" -"El comando ACCESS DEL elimina el nick dado de la lista de\n" -"acceso. Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" -"entradas. (Mira el ejemplo para LIST más abajo.)\n" -"Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n" -"para modificarla de otro modo." +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" -"El comando ACCESS LIST muestra la lista de acceso. Si se\n" -"proporciona una máscara, solo se muestran las entradas que\n" -"concuerden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" -"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -" ACCESS #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"El comando ACCESS VIEW muestra la lista de acceso de\n" -"forma similar a ACCESS LIST pero muestra además el creador\n" -"y la última vez que se usó.\n" -" \n" -"El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n" -"lista de acceso." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" -"El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere " -"permisos de fundador." +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" -"El comando CLEAR te permite limpiar la base de datos, eliminando todas las\n" -"entradas añadidas el último tiempo especificado.\n" -" \n" -"Ejemplo:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n" -"de bad words. Si se introduce una lista de números, se\n" -"borrarán dichas entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" -" \n" -"El comando LIST muestra la lista de bad words. Si se\n" -"proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" -"que concuerdan con la máscara. Si se proporciona una lista\n" -"de números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" -" #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las bad words número 2 a 5 y número 7 a 9.\n" -" \n" -"El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" -"El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n" -"de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal." +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" -"El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n" -"la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n" -"al canal." +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" -"El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n" -"mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal.\n" -"Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n" -"obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo." +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "" +#~ "No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el " +#~ "canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" -"El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" -"mostrados a los usuario al entrar al canal." +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de " +#~ "sesiones." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"El comando LEVELS te permite un control más fino sobre\n" -"el significado de los niveles de acceso al canal. Con este\n" -"comando, puedes definir el nivel de acceso requerido para la\n" -"mayoría de funciones de %s. (El comando SET FOUNDER y\n" -"este comando siempre están restringidos al fundador del canal.)\n" -" \n" -"LEVELS SET te permite cambiar el nivel de acceso para una\n" -"función o grupo de funciones. LEVELS DISABLE (o DIS)\n" -"deshabilita una característica automática o el acceso a una\n" -"función en particular, INCLUYENDO al fundador (aunque el\n" -"fundador siempre puede volver a habilitarla).\n" -" \n" -"LEVELS LIST muetra los niveles actuales para cada función\n" -"o grupo de funciones. LEVELS RESET resetea los niveles a los\n" -"predeterminados (mira HELP ACCESS LEVELS).\n" -" \n" -"Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n" -"pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" -"El comando LIST te permite ver las entradas existentes en la lista de acceso " -"del canal.\n" -"Si se proporciona una máscara, solo se muestras las entradas que concuerden " -"con\n" -"dicha máscara. Si se proporcionan una serie de marcas, solo se muestran las " -"entradas que\n" -"tengan dichas marcas." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" -"El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n" -"no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n" -"Si la máscara no tiene más marcas, se elimina de la lista.\n" -"Adicionalmente, puedes usar +* o -* para añadir o eliminar todas las marcas. " -"Solo\n" -"puedes modificar la lista de acceso si tienes los permisos suficientes en el " -"canal,\n" -"e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya " -"tengas." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" -"El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de " -"memoria." +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"El parámetro email es opcional y establecerá el email\n" -"para tu nick inmediatamente.\n" -"Respetamos tu privacidad; este e-mail no se compartirá\n" -"con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n" -"si no está ya como opción predeterminada." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" -"El comando %s permite a los usuarios configurar las opciones\n" -"registros para su canal. Si no se especifican parámetros, lista los\n" -"métodos de registro actuales para el canal dado.\n" -" \n" -"De otro modo, comando debe ser el nombre de un comando\n" -"y método debe ser uno de los siguientes:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Los cuales se usan para enviar mensajes, notices o memos al canal,\n" -"respectivamente.\n" -"Con MESSAGE o NOTICE debes tener un bot asignado al canal.\n" -"Status debe ser un status de canal como @ o +.\n" -" \n" -"Para eliminar un método de registro usa la misma sintaxis que para " -"añadirlo.\n" -" \n" -"Ejemplo:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n" -" el comando ACCESS en el canal." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "La lista de bans de %s está llena." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "La lista %s ha sido limpiada." +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada." +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d" +#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +#~ msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." +#~ msgid "No oper block for your nick." +#~ msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "Las marcas disponibles son:" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"El sistema defcon puede ser usado para implementar un conjunto\n" -"pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n" -"ataque a la red." +#~ msgid "No records to display." +#~ msgstr "No hay registros para mostrar." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios." +#~ msgid "No request for nick %s found." +#~ msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." +#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +#~ msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena." +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "No hay estadísticas para %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:" +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" -"La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n" -"la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado" +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "" -"El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque coincide " -"con la entrada: %s." +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído." +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído." +#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." +#~ msgstr "Modos no-status borrados en %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." +#~ msgid "Nothing to do." +#~ msgstr "Nada que hacer." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida %s " -"INFO." +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Número" -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida %s " -"INFO." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "El límite en %s no es válido." +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín." +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr "En línea desde" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." +#~ msgid "Oper Info" +#~ msgstr "Información de Operador" -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía." -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "El nuevo display ahora es %s." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Noticia de oper #%d borrada." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s." +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "La información de operador ya existe en %s." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Noticias de oper:" -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." +#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +#~ msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida %s " -"INFO." +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s " -"INFO." +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:471 -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía." +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" -"El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n" -"para liberar el nick retenido por los servicios." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." +#~ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Hay %d memos en el canal %s." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +#~ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"No hay bots disponibles en este momento.\n" -"¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!" +#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +#~ msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "No hay servidores configurados." +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Proteccion de Ops" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opciones" -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "POOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "No hay configuraciones de registro para %s." +#~ msgid "Param" +#~ msgstr "Parámetro" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Hay %d memo en el canal %s." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido." -#: include/language.h:111 -#, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n" -"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Contraseña aceptada." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "No hay Noticias de Entrada." +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Contraseña de %s cambiada." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "No hay Noticias de Oper." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "La contraseña para %s es %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "No hay Noticias al Azar." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "No existe el bloque de configuración %s." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Paz" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "No existe el modo %s." +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Opción de paz para %s Desactivada." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Opción de paz para %s Activada." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s" +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistente" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Este canal ha sido suspendido." +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Este canal está suspendido." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Este canal esta prohibido." +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" -"Este comando permite administrar zonas DNS usadas para controlar a que " -"servidores\n" -"son redirigidos los usuarios cuando conectan. Si no se proporcionan " -"parámetros, muestra\n" -"el estado de la zona DNS.\n" -" \n" -"ADDZONE añade una zona, por ejemplo es.tudomino.tld. Pueden entonces " -"añadirse\n" -"servidores a la zona con el comando ADDSERVER.\n" -" \n" -"El comando ADDSERVER añade un servidor a la zona dada. Cuando se hace una\n" -"consulta dns, se sirve la zona en cuestión, si existe, si no, se sirven " -"todos los servidores\n" -"en todas las zonas.\n" -"Un servidor puede estar en más de una zona.\n" -" \n" -"El comando ADDIP asocia una IP con un servidor.\n" -" \n" -"Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus " -"zonas dadas." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Este comando permite a los usuarios establecer el vhost\n" -"de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n" -"mismo grupo." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" -"Este comando también crea un nuevo grupo para tu nick,\n" -"que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n" -"la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "Este comando es un alias del comando %s." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER " +#~ "nuevamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Este comando es usado por varios comandos para confirmar\n" -"cambios hechos en tu cuenta.\n" -" \n" -"Es usado comúnmente para confirmar tu email cuando te\n" -"registras o lo cambias.\n" -" \n" -"También es usado después de usar el comando RESETPASS\n" -"para identificarte para que puedas cambiar la contraseña." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. " - -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n" -"Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n" -"que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n" -"mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n" -"Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n" -"entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n" -"mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n" -"La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n" -"número de elementos a mostrar a la vez." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" -"directorio de módulos." +#~ msgid "Pooled %s." +#~ msgstr "%s añadido al pool dns." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Este comando hace que tu nick entre al grupo del nick\n" -"objetivo. contraseña es la contraseña del nick objetivo.\n" -" \n" -"Entrar en un grupo te permite compartir tu configuración,\n" -"memos, y privilegios de canal con todos los nicks del\n" -"grupo, ¡y mucho más!\n" -" \n" -"Un grupo existe siempre y cuando sea útil. Esto significa que incluso\n" -"si se elimina un nick del grupo, no perderás las cosas compartidas\n" -"descritar arriba, siempre y cuando permanezca al menos un nick en\n" -"el grupo.\n" -" \n" -"Podrás usar este comando incluso si aún no has registrado tu\n" -"nick. Si tu nick ya está registrado, necesitarás identificarte primero\n" -"antes de usar este comando.\n" -" \n" -"Se recomienda usar este comando con un nick no registrado\n" -"porque el nick se registrará automáticamente al usar este\n" -"comando. Puedes usarlo con un nick registrado (para cambiar\n" -"su grupo) solo si el administrador de la red lo ha permitido.\n" -" \n" -"Solo puedes estar en un grupo a la vez. La fusión de grupos no\n" -"es posible.\n" -" \n" -"Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" -"Este comando administra la lista de auto join. Cuando te identificas\n" -"entrarás automáticamente a los canales de tu lista de auto join.\n" -"Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" -"las listas auto join de otros usuarios." +#~ msgid "Pooled/Active" +#~ msgstr "En el pool/Activo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" -"Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks está " -"deshabilitada." +#~ msgid "Pooled/Not Active" +#~ msgstr "En el pool/No Activo" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +#~ msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps" -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" -"Este comando busca, en los archivos de registro, mensajes\n" -"que coincidan con el patrón dado. Los argumentos día y\n" -"límite pueden usarse para especificar cuantos días de registro\n" -"se deben buscar, y cuantas entradas se deben mostrar. Por\n" -"defecto, este comando busca una semana de registros y los\n" -"resultados se limitan a 50.\n" -" \n" -"Por ejemplo:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n" -" la palabra Anope y lista los 500 más recientes." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" -"Este comando te dice que acceso tiene un usuario en el canal\n" -"y que entradas de acceso, si las hay, concuerdan con él. Además\n" -"te muestra cualquier entrada de la lista auto kick que concuerde\n" -"con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n" -"que pueden modificar la lista de acceso del canal." +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración" -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Este comando desagrupa tu nick, o el nick especificado, del grupo\n" -"en el que está. El nick desagrupado mantiene su fecha de registro\n" -"su contraseña, su email, su saludo, su idioma y su url. Todo lo demás\n" -"es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n" -"en tu grupo." +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr "Evita que el canal expire" -#: modules/commands/os_module.cpp:168 -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo." +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "Evita que el nick expire" -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" -"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n" -"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)" +#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" +#~ msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privado" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" -"Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n" -"%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo." +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Privacidad para %s Desactivada." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Este nick está suspendido." +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Privacidad para %s Activada." -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" -"Este nick está registrado y protegido. Si es tu nick,\n" -"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n" -"por favor, elige un nick diferente." +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Privacidad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d" +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Privacidad Activada para %s." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d" +#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot" +#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot" +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Protección" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n" -"del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)." +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "Top %i de %s" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "" +#~ "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Topic" -msgstr "Topic" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 -msgid "Topic lock" -msgstr "Bloqueo de topic" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "La protección para %sahora está Activada." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado." +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n" +#~ "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" +#~ "fuerza el AKILL." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado." +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Proteccion rápida" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 -msgid "Topic retention" -msgstr "Retención de topic" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Retención de topic para %s Desactivada." +#~ msgid "REGONLY enforced by " +#~ msgstr "REGONLY forzado por " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Retención de topic para %s Activada." +#~ msgid "RESTRICTED enforced by " +#~ msgstr "RESTRICTED forzado por " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "Topic puesto por" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "REVOKE servidor" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "¡Apaga las mayusculas!" +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Noticia al azar #%d borrada." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!" + +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Noticias al Azar:" + +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr "Leer un memo o memos" + +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Nombre real" + +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Razón" + +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Razón para %s actualizada." + +#~ msgid "" +#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" +#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" +#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" +#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" +#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" +#~ "forced off of the nick." +#~ msgstr "" +#~ "Recupera tu nick usado por otro usuario o por los servicios.\n" +#~ "Si los servicios están reteniendo tu nick, se liberará. Si otro\n" +#~ "usuario está reteniendo tu nick y está identificado, será\n" +#~ "expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n" +#~ "está identificado, se forzará el cambio de nick." + +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" + +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "Recupera el control de tu nick" + +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "Regex está deshabilitado." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your mask in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" +#~ "Encierra tu máscara entre // si lo deseas." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" +#~ "Encierra tu patrón entre // si lo deseas." + +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr "Registrar un canal" + +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr "Registrar un nick" + +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Registrado" + +#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" + +#~ msgid "" +#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más " +#~ "larga es %d" + +#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" + +#~ msgid "Registered only enforced on %s." +#~ msgstr "Solo registrados forzado en %s" + +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n" +#~ "usar este comando, primero debes ser operador\n" +#~ "en el canal que intentas registrar.\n" +#~ "La descripción, que es opcional, es una\n" +#~ "descripción general del propósito del canal.\n" +#~ " \n" +#~ "Cuando registras un canal, te conviertes en el\n" +#~ "\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n" +#~ "toda la configuración del canal; además, %s\n" +#~ "le dará status de operador del canal automáticamente\n" +#~ "al entrar al canal." + +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Registra tu nick en la base de datos de %s. Una vez\n" +#~ "registrado, puedes usar los comandos SET y ACCESS\n" +#~ "para modificar la configuración de tu nick.\n" +#~ "Asegúrate de recordar la contrasña que usaste para\n" +#~ "registrarte - la necesitarás para hacer cambios a tu nick\n" +#~ "(Ten en cuenta que las mayúsculas importan ANOPE,\n" +#~ "Anope, y anope son todas contraseñas diferentes)\n" +#~ "\n" +#~ "Instrucciones para elegir contraseñas:\n" +#~ "\n" +#~ "Las contraseñas no deben ser fáciles de adivinar. Por ejemplo,\n" +#~ "usar tu nombre real como contraseña es una mala idea. Usar\n" +#~ "tu nick como contraseña es una idea mucho peor ;) y de hecho,\n" +#~ "%s no lo permitirá. Además, las contraseñas cortas\n" +#~ "son vulnerables a ataques de prueba y error, así que deberías\n" +#~ "elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n" +#~ "Por último, las contraseñas no pueden contener espacios." + +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." + +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr "Regular el uso de comandos críticos" + +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" + +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" + +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr "Libera un canal suspendido" + +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n" +#~ "configuración anterior a la suspensión." + +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr "Recargar un módule" + +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr "Recargar la configuración de los Servicios" + +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr "Eliminar un nick de un grupo" + +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" + +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" + +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "Eliminada IP %s de %s" + +#~ msgid "Removed server %s from zone %s." +#~ msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." + +#~ msgid "Removed server %s." +#~ msgstr "Servidor %s eliminado." + +#~ msgid "" +#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will de%s you." +#~ msgstr "" +#~ "Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" +#~ "especifica nick, te quitará es status de %s a ti" + +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" + +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal" + +#~ msgid "" +#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is removed on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n" +#~ "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" +#~ "tu status en todos los canales en los que estés." + +#~ msgid "Removing %s because %s covers it." +#~ msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." + +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr "Kick por repeticion" + +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" + +#~ msgid "" +#~ "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" +#~ "is being considered." +#~ msgstr "" +#~ "Solicitar que el vHost dado sea activado para tu nick por los\n" +#~ "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" +#~ "tu petición es considerada." + +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr "Reenviar email de confirmación" + +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "Restringir el acceso al canal" + +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Acceso restringido" + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado." + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Acceso restringido para %s Activado." + +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Acceso restringido forzado en %s" + +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso" + +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" + +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "Recupera la contraseña de un nick" + +#~ msgid "Retrieves the vhost requests" +#~ msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr "Devuelve la clave del canal dado" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr "Devuelve la clave del canal dado." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n" +#~ "puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n" +#~ "la persona que usó el comando y el email usado." + +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Devuelve la contraseña para el nick dado. Ten en cuenta\n" +#~ "que cuando se usa este comando, se registrará y se enviará\n" +#~ "un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n" +#~ "usó el comando y el nick que fue usado." + +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n" +#~ "reconocido como el propietario del nickname.\n" +#~ "La respuesta tiene el siguiente formato:\n" +#~ " \n" +#~ " nick codigo-del-status cuenta\n" +#~ " \n" +#~ "donde nick es el nick enviado con el comando,\n" +#~ "codigo-del-status es uno de los siguientes, y\n" +#~ "cuenta es la cuenta con la que está identificado.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - el usuario no esta en línea o el nick no esta registrado\n" +#~ " 1 - usuario no reconocido como el propietario del nick\n" +#~ " 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n" +#~ " 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña\n" +#~ " \n" +#~ "Si no se proporciona nick, se mostrará tu status." + +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr "Kick por fondos" + +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" + +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "SET servidor" + +#~ msgid "SET server.name option value" +#~ msgstr "SET nombre-servidor opción valor" + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s." + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." + +#~ msgid "SSL only enforced on %s." +#~ msgstr "Solo SSL forzado en %s." + +#~ msgid "SSLONLY enforced by " +#~ msgstr "SSLONLY forzado por " + +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" + +#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" +#~ msgstr "Busca registros con el patrón dado" + +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Fundador Seguro" + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." + +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Ops Seguros" + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada." + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada." + +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." + +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." + +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Seguridad Desactivada para %s." + +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Seguridad Activada para %s." + +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguridad" + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "%s%s HELP %s para más información sobre\n" +#~ "la lista de acceso." + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "%s%s HELP %s para más información sobre\n" +#~ "el sistema de marcas." + +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr "Enviar un memo a un nick o canal" + +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins" + +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados" + +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Remitente" + +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n" +#~ "su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n" +#~ "al nick." + +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 -msgid "Turn protection on or off" -msgstr "Pone la protección a on u off." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Envía un memo al nick o canal dado, conteniendo\n" +#~ "texto-del-memo. Al enviar a un nick, el receptor recibirá un\n" +#~ "notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n" +#~ "canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Envía a nick o canal un memo conteniendo texto-del-memo.\n" +#~ "Cuando se envía a un nick, el receptor recibirá un notice informándole\n" +#~ "de que tiene un nuevo memo. El nick o canal al cual se le enviará el\n" +#~ "memo debe estar registrado.\n" +#~ "Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n" +#~ "notificación automática informando de que el memo ha sido leído." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Pone las caracteristicas de privacidad de %s para el nick a on\n" -"u off. Con PRIVATE activado, el nick no aparecerá en las\n" -"listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n" -"(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n" -"comprobar la información usando el comando INFO.)" +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Te envía el texto de los memos especificados. Si se especifica\n" +#~ "LAST, te envía el memo más reciente. Si se especifica NEW\n" +#~ "te envía todos tus memos nuevosmemos. De otro modo,\n" +#~ "te envía el memo número num. También puedes proporcionar\n" +#~ "una lista de números, como en este ejemplo:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" + +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s." + +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "El servidor %s ya existe." + +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr "El servidor %s no existe." + +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." + +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." + +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." + +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "El servidor %s no está conectado." + +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." + +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." + +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." + +#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +#~ msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servidores encontrados: %d" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Pone las caracteristicas de privacidad de %s para tu nick a on\n" -"u off. Con PRIVATE activado, tu nick no aparecerá en las\n" -"listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n" -"(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" -"comprobar tu información usando el comando INFO.)" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servicio" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Pone las caracteristicas de seguridad de %s para tu nick a on\n" -"u off. Con SECURE activado, debes ingresar tu contraseña\n" -"para ser reconocido como propietario del nick, aunque tu\n" -"dirección esté en la lista de acceso. Sin embargo, si estás en la\n" -"lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n" -"la opciónKILL." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Cambia la protección automática del nick a on u off.\n" -"Con protección on, si otro usuario intenta usar el nick,\n" -"tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n" -"%s cambiará su nick automáticamente.\n" -"\n" -"Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n" -"para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n" -"IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n" -"sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n" -"Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n" -"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" -"deshabilitado esta opción." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Cambia la protección automática de tu nick a on u off.\n" -"Con protección on, si otro usuario intenta usar tu nick,\n" -"tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n" -"%s cambiará su nick automáticamente.\n" -"\n" -"Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n" -"para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n" -"IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n" -"sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n" -"Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n" -"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" -"deshabilitado esta opción." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -"sobre una opción específica." +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -"acerca de una opción específica.\n" -" \n" -"Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n" -"el nivel SET." +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -"acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" -"para el nick dado." +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d." -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" -"sobre una opción en particular." +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n" -"Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros." +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 -msgid "Un-Load a module" -msgstr "Descargar un módulo" +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Servicios ahora en modo expire." -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Servicios ahora en modo no expire." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Imposible cargar módulo %s." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Imposible quitar módulo %s." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Servicios ahora en modo read-only." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "Desasigna un bot de un canal" +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Servicios ahora en modo de read-write." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n" -"el bot no entrará más al canal. Sin embargo, la configuración\n" -"del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n" -"en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Kicker por subrayados" +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Opción SET desconocida." +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus " +#~ "servidores configuradas correctamente?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Opción STATS desconocida: %s" +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Servicios en línea %s." -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Comando %s desconocido." +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales." -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los " +#~ "usuarios en %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Parámetro desconocido: %s" +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en" +#~ " %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "Fuera del pool dns." +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n" -"el fundador del canal." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n" -"pueden borrar un canal del que no son fundadores." +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr "De-suspende el nick dado" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesión" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo." +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" -"Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n" -"se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n" -"actualiza tu status en todos los canales en los que estás." +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Límites de sesión no disponibles." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal" +#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" + +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr "Establece las opciones SET de otro nick" + +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "Configura opciones e información de un canal" + +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal" + +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos" + +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones" + +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr "Establece el canal como permanente" + +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr "Establece la descripción del canal" + +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" + +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr "Establece el fundador de un canal" + +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" + +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr "Establece la contraseña del nick" + +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr "Establece el sucesor de un canal" + +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo" + +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "Establece el vhost de otro usuario" + +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios" + +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr "Establece la contraseña de tu nick" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n" +#~ "kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n" +#~ "canales donde estén los bots de %s.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +#~ "nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n" +#~ "el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n" +#~ "en el canal.\n" +#~ "Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n" +#~ "comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n" +#~ "para más información.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n" +#~ "antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n" +#~ "nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Establece el tipo de ban que será usado por los\n" +#~ "Servicios cuando necesiten banear a alguien\n" +#~ "de tu canal.\n" +#~ " \n" +#~ "tipo-de-ban es un numero entre 0 y 3 que significa:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban en la forma *!usuario@host\n" +#~ "1: ban en la forma *!*usuario@host\n" +#~ "2: ban en la forma *!*@host\n" +#~ "3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n" +#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n" +#~ "negrita.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario será\n" +#~ "kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n" +#~ "usuario nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n" +#~ "activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n" +#~ "mayúsculas.\n" +#~ "El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n" +#~ "constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n" +#~ "la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n" +#~ "un 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n" +#~ "de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" +#~ "será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n" +#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +#~ "en color.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n" +#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +#~ "ttb, el usuario nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n" +#~ "con los comandos LIST e INFO." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n" +#~ "el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n" +#~ "de ln líneas en segs segundos\n" +#~ "(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +#~ "nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n" +#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +#~ "en cursiva.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n" +#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +#~ "ttb, el usuario nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n" +#~ "el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n" +#~ "num veces (si no se especifica num, por defecto son\n" +#~ "3 veces).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +#~ "nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n" +#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n" +#~ "de colores.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n" +#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +#~ "ttb, el usuario nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n" +#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +#~ "subrayado.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n" +#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +#~ "ttb, el usuario nunca será baneado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Establece el vhost para todos los nicks en el grupo\n" +#~ "del nick dado. Si tu IRCD soporta vIdents, usando\n" +#~ "el formato SETALL <nick> <ident>@<host> establecerá\n" +#~ "el ident además del vhost.\n" +#~ "* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n" +#~ "agrupados después de usar el comando." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Establece el vhost para el nick dado.\n" +#~ "Si tu IRCD soporta vIdents, se puede usar el formato\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n" +#~ "además del vhost." + +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n" +#~ "nombres de las opciones definidas actualmente son:\n" +#~ " READONLY Establece el modo read-only o read-write\n" +#~ " DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n" +#~ " NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n" +#~ " SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n" +#~ " LIST Lista las opciones" + +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Configura varias opciones de los memos. opción puede ser:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Cambia cuando seras notificado sobre de\n" +#~ " nuevos memos (solo para nicks)\n" +#~ " LIMIT Establece el máximo número de memos que\n" +#~ " puedes recibir\n" +#~ " \n" +#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +#~ "acerca de una opción específica." + +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los " +#~ "canales automáticamente." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n" +#~ "a ON evita que el canal expire." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Configura si el nick dado recibirá los modos de status de canal\n" +#~ "automáticamente. Ponlo a ON para que %s le asigne los status\n" +#~ "automáticamente al entrar a los canales (por ejemplo, recibirá +o\n" +#~ "automáticamente si tiene dicho acceso). Ten en cuenta que, dependiendo\n" +#~ "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" +#~ "automáticamente." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n" +#~ "a ON evita que el nick expire." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Configura cuando recibirás los modos de status de canal automáticamente.\n" +#~ "Ponlo a ON para que %s te asigne los status automáticamente al entrar\n" +#~ "a los canales (por ejemplo, recibirás +o automáticamente si tienes dicho " +#~ "acceso)\n" +#~ "Ten en cuenta que, dependiendo de la configuración del canal, algún modo " +#~ "puede\n" +#~ "no ser establecido automáticamente." + +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de " +#~ "opciones válidas." + +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "" +#~ "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo." + +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF." + +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF." + +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF." + +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente" + +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red" + +#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." +#~ msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s." + +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK" + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada." + +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n" +#~ "del nivel del usuario que use el comando." + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." + +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Kicks Firmados" + +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." + +#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." +#~ msgstr "Lo siento, no he visto a %s." + +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." + +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." + +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " +#~ "deshabilitada." + +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente " +#~ "deshabilitada." + +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete " +#~ "deshabilitada." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -"Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" -"memos nuevos" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está " +#~ "temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Actualiza tu status actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" -"memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n" -"vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " +#~ "dehabilitada." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Actualizando las bases de datos." +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Capacidades del enlace: %s" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Servidor enlace: %s" +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" -"Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente " +#~ "deshabilitada." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "Usado el" +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." -#: data/chanserv.example.conf:814 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Puede cambiar el topic del canal" +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." -#: data/chanserv.example.conf:802 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "El usuario ha sido baneado del canal" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto " +#~ "join." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados." -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, " +#~ "incluyendo entradas de acceso de otros canales." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un " +#~ "canal." -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" +#~ msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento" + +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Estadísticas reseteadas." + +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)." + +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "¡Para de floodear!" + +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "¡Para de repetir!" + +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal" + +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" + +#~ msgid "Successor" +#~ msgstr "Sucesor" + +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." + +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Sucesor de %s eliminado." + +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la " +#~ "configuración." + +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "Suspende un nick dado" + +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "Razón de la suspensión" + +#~ msgid "Suspended" +#~ msgstr "Suspendido" + +#~ msgid "Suspended by" +#~ msgstr "Suspendido por" + +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "Suspendido el" + +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Suspende un nick registrado, lo que evita que sea usado\n" +#~ "mientras se mantienen todos sus datos. Si se especifica una\n" +#~ "expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n" +#~ "tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado." + +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr "La suspensión expira" + +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios" + +#~ msgid "" +#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +#~ "they should have based on their access." +#~ msgstr "" +#~ "Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n" +#~ "canal con los modos que deberían tener en función de su acceso." + +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo" + +#~ msgid "Syntax" +#~ msgstr "Sintaxis" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lista todos los nicks en tu grupo." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %s [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Sin un parámetro, lista todos los nicks en tu grupo.\n" +#~ "\n" +#~ "Con un parámetro, lista todos los nicks que hay en\n" +#~ "el grupo del nick dado.\n" +#~ "Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Activa o desactiva el modo debug.\n" +#~ " \n" +#~ "Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n" +#~ "en la línea de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: LIMIT [canal] límite\n" +#~ "\n" +#~ "Configura el máximo número de memos que tú (o el canal\n" +#~ "dado) puedes tener. Si lo configuras a 0, nadie podrá\n" +#~ "enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n" +#~ "encima de %d." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: LIMIT [usuario | canal] {límite | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Configura el máximo número de memos que un usuario o\n" +#~ "canal pueden tener. Configurar el límite a 0 evita que el usuario\n" +#~ "reciba memos; configurarlo a NONE permite al usuario\n" +#~ "recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no proporcionas un\n" +#~ "nick o un canal, se cambia tu propio límite.\n" +#~ "\n" +#~ "Añadir HARD evita que el usuario pueda cambiar el límite. No\n" +#~ "añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n" +#~ "usuario cambiar el limite (incluso si un límite anterior fue configurado\n" +#~ "con HARD).\n" +#~ "\n" +#~ "El uso del comando SET LIMIT esta limitado a\n" +#~ "Administradores de Servicios. El resto de usuarios solo\n" +#~ "pueden configurar sus propios límites o los de un canal en\n" +#~ "el que tengan ciertos privilegios, no pueden eliminar su\n" +#~ "límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n" +#~ "pueden configurar un límite hard." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Muestra varias configuraciones de %s." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n" +#~ "no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n" +#~ "expirarán hasta que se desactive el modo.\n" +#~ " \n" +#~ "Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n" +#~ "en la línea de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Cambia cuando serás notificado sobre nuevos memos:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Serás notificado cuando te conectes, cuando\n" +#~ " saques tu /AWAY, o en cuanto te sean enviados.\n" +#~ " LOGON Solo serás notificado cuando te conectes\n" +#~ " o cuando saques tu /AWAY.\n" +#~ " NEW Solo serás notificado cuando te sean enviados.\n" +#~ " MAIL Serás notificado por email además de la otra\n" +#~ " configuración que tengas.\n" +#~ " NOMAIL No serás notificado por email.\n" +#~ " OFF No recibiras ninguna notificación.\n" +#~ " \n" +#~ "ON es esencialmente LOGON y NEW combinados." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Activa o desactiva el modo de solo lectura. En modo de\n" +#~ "solo lectura, los usuarios normales no podrán modificar\n" +#~ "datos de los Servicios, incluyendo acceso a listas de\n" +#~ "canales y nick, etc. Los IRCops con suficientes privilegios\n" +#~ "podrán modificar la lista AKILL y eliminar o prohibir nicks\n" +#~ "y canales, pero ninguno de estos cambios serán guardados\n" +#~ "a menos que se desactive el modo solo lectura antes de\n" +#~ "terminar o reiniciar los Servicios.\n" +#~ " \n" +#~ "Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n" +#~ "la linea de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Esto te da privilegios extra como la habilidad de ser\n" +#~ "\"fundador\" en todos los canales, etc.\n" +#~ "Esta opción no es persistente y debe ser usada\n" +#~ "solo cuando sea necesario." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Le dice a %s que eres realmente el propietario de este\n" +#~ "nick. Muchos comandos requieren que te identifiques\n" +#~ "primero con este comando. La contraseña debe ser la\n" +#~ "misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n" +#~ "la has cambiado)." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n" +#~ "especificado, al canal dadol.\n" +#~ " \n" +#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" +#~ "superior en el canal." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n" +#~ "tú o el usuario dado entre al canal. Si no se proporciona\n" +#~ "el canal, se eliminarán todos los bans que te afecten en\n" +#~ "todos los canales donde tengas acceso.\n" +#~ " \n" +#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" +#~ "superior en el canal." + +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Le dice a los Servicios que jupiteen un servidor -- esto es,\n" +#~ "crear un \"server\" falso conectado a los Servicios, lo que\n" +#~ "evitará que un servidor real con ese nombre se conecte.\n" +#~ "El jupiteado se puede eliminar usando un SQUITestándar.\n" +#~ "Si se proporciona una razón, se pondrá en el campo de\n" +#~ "información del servidor; si no, el campo contendrá el texto\n" +#~ "\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n" +#~ "que jupiteó el servidor." + +#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" +#~ msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario" + +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios" + +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" +#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" +#~ "the level specified in the command. The level specified\n" +#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +#~ "highest level entry in the access list." +#~ msgstr "" +#~ "El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n" +#~ "lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n" +#~ "la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n" +#~ "El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n" +#~ "(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n" +#~ "que recibe es el mayor de los que tenga en la lista." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" +#~ "do not have access to modify that list otherwise." +#~ msgstr "" +#~ "El comando ACCESS DEL elimina el nick dado de la lista de\n" +#~ "acceso. Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" +#~ "entradas. (Mira el ejemplo para LIST más abajo.)\n" +#~ "Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n" +#~ "para modificarla de otro modo." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." +#~ msgstr "" +#~ "El comando ACCESS LIST muestra la lista de acceso. Si se\n" +#~ "proporciona una máscara, solo se muestran las entradas que\n" +#~ "concuerden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n" +#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +#~ " ACCESS #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista las entradas números 2 a 5 y 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando ACCESS VIEW muestra la lista de acceso de\n" +#~ "forma similar a ACCESS LIST pero muestra además el creador\n" +#~ "y la última vez que se usó.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n" +#~ "lista de acceso." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +#~ "founder." +#~ msgstr "" +#~ "El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere " +#~ "permisos de fundador." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " +#~ "from the\n" +#~ "entries from the database that were added within time.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +#~ msgstr "" +#~ "El comando CLEAR te permite limpiar la base de datos, eliminando todas " +#~ "las\n" +#~ "entradas añadidas el último tiempo especificado.\n" +#~ " \n" +#~ "Ejemplo:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos." + +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n" +#~ "de bad words. Si se introduce una lista de números, se\n" +#~ "borrarán dichas entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" +#~ " \n" +#~ "El comando LIST muestra la lista de bad words. Si se\n" +#~ "proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n" +#~ "que concuerdan con la máscara. Si se proporciona una lista\n" +#~ "de números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +#~ " #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista las bad words número 2 a 5 y número 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" +#~ "the channel." +#~ msgstr "" +#~ "El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n" +#~ "de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" +#~ "the channel, effectively disabling entry messages." +#~ msgstr "" +#~ "El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n" +#~ "la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n" +#~ "al canal." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" +#~ "the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +#~ "which you can get by listing the messages as explained below." +#~ msgstr "" +#~ "El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n" +#~ "mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal.\n" +#~ "Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n" +#~ "obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +#~ "to be shown to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" +#~ "mostrados a los usuario al entrar al canal." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." + +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "El comando LEVELS te permite un control más fino sobre\n" +#~ "el significado de los niveles de acceso al canal. Con este\n" +#~ "comando, puedes definir el nivel de acceso requerido para la\n" +#~ "mayoría de funciones de %s. (El comando SET FOUNDER y\n" +#~ "este comando siempre están restringidos al fundador del canal.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET te permite cambiar el nivel de acceso para una\n" +#~ "función o grupo de funciones. LEVELS DISABLE (o DIS)\n" +#~ "deshabilita una característica automática o el acceso a una\n" +#~ "función en particular, INCLUYENDO al fundador (aunque el\n" +#~ "fundador siempre puede volver a habilitarla).\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST muetra los niveles actuales para cada función\n" +#~ "o grupo de funciones. LEVELS RESET resetea los niveles a los\n" +#~ "predeterminados (mira HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ " \n" +#~ "Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n" +#~ "pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC." + +#~ msgid "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." +#~ msgstr "" +#~ "El comando LIST te permite ver las entradas existentes en la lista de " +#~ "acceso del canal.\n" +#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestras las entradas que " +#~ "concuerden con\n" +#~ "dicha máscara. Si se proporcionan una serie de marcas, solo se muestran " +#~ "las entradas que\n" +#~ "tengan dichas marcas." + +#~ msgid "" +#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +#~ "not already on the access list is it added, then the changes are " +#~ "applied.\n" +#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +#~ "list.\n" +#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " +#~ "respectively. You are\n" +#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " +#~ "the channel,\n" +#~ "and even then you can only give other people access to up what you " +#~ "already have." +#~ msgstr "" +#~ "El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n" +#~ "no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n" +#~ "Si la máscara no tiene más marcas, se elimina de la lista.\n" +#~ "Adicionalmente, puedes usar +* o -* para añadir o eliminar todas las " +#~ "marcas. Solo\n" +#~ "puedes modificar la lista de acceso si tienes los permisos suficientes en " +#~ "el canal,\n" +#~ "e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya " +#~ "tengas." + +#~ msgid "" +#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " +#~ "usage." +#~ msgstr "" +#~ "El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de " +#~ "memoria." + +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "El parámetro email es opcional y establecerá el email\n" +#~ "para tu nick inmediatamente.\n" +#~ "Respetamos tu privacidad; este e-mail no se compartirá\n" +#~ "con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n" +#~ "si no está ya como opción predeterminada." + +#~ msgid "" +#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" +#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" +#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" +#~ "is one of the following logging methods:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " +#~ "joined\n" +#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +#~ " \n" +#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" +#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "El comando %s permite a los usuarios configurar las opciones\n" +#~ "registros para su canal. Si no se especifican parámetros, lista los\n" +#~ "métodos de registro actuales para el canal dado.\n" +#~ " \n" +#~ "De otro modo, comando debe ser el nombre de un comando\n" +#~ "y método debe ser uno de los siguientes:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Los cuales se usan para enviar mensajes, notices o memos al canal,\n" +#~ "respectivamente.\n" +#~ "Con MESSAGE o NOTICE debes tener un bot asignado al canal.\n" +#~ "Status debe ser un status de canal como @ o +.\n" +#~ " \n" +#~ "Para eliminar un método de registro usa la misma sintaxis que para " +#~ "añadirlo.\n" +#~ " \n" +#~ "Ejemplo:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +#~ " Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein " +#~ "use\n" +#~ " el comando ACCESS en el canal." -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "La lista de bans de %s está llena." -#: modules/commands/os_list.cpp:175 -msgid "Users list:" -msgstr "Lista de usuarios:" +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "La lista %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "VHost" +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada." -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "VHost para %s establecido a %s." +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d" -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s." +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s." +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s." +#~ msgid "The available flags are:" +#~ msgstr "Las marcas disponibles son:" -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "VIEW host" +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "El sistema defcon puede ser usado para implementar un conjunto\n" +#~ "pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n" +#~ "ataque a la red." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "VIEW [máscara | lista | id]" +#, fuzzy +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +#~ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "VIEW [máscara | lista]" +#, fuzzy +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +#~ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." + +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena." + +#~ msgid "The following feature/function names are available:" +#~ msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:" + +#~ msgid "" +#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" +#~ "access list from the other channel up to the given level." +#~ msgstr "" +#~ "La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n" +#~ "la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque " +#~ "coincide con la entrada: %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído." -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "Vhost" +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida " +#~ "%s INFO." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida " +#~ "%s INFO." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Ver la lista de sesiones" +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "El límite en %s no es válido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Proteccion de Voices" +#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +#~ msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "¡Cuida tu lenguaje!" +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" -"Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n" -"en el comando %s's %s." +#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +#~ msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." + +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s." + +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "La información de operador ya existe en %s." + +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida " +#~ "%s INFO." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida " +#~ "%s INFO." + +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía." + +#~ msgid "" +#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +#~ "to release services's hold on your nick." +#~ msgstr "" +#~ "El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n" +#~ "para liberar el nick retenido por los servicios." + +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Hay %d memos en el canal %s." + +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "No hay bots disponibles en este momento.\n" +#~ "¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!" + +#~ msgid "There are no configured servers." +#~ msgstr "No hay servidores configurados." + +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s." + +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." + +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "No hay configuraciones de registro para %s." + +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Hay %d memo en el canal %s." + +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s." + +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "No hay Noticias de Entrada." + +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "No hay Noticias de Oper." + +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "No hay Noticias al Azar." + +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "No existe el bloque de configuración %s." + +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "No existe el modo %s." + +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail." + +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s" + +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Este canal ha sido suspendido." + +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Este canal está suspendido." + +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Este canal esta prohibido." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +#~ "users\n" +#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +#~ "status of\n" +#~ "the DNS zone.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +#~ "this\n" +#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " +#~ "done, the\n" +#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " +#~ "are served.\n" +#~ "A server may be in more than one zone.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +#~ " \n" +#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " +#~ "given zones." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando permite administrar zonas DNS usadas para controlar a que " +#~ "servidores\n" +#~ "son redirigidos los usuarios cuando conectan. Si no se proporcionan " +#~ "parámetros, muestra\n" +#~ "el estado de la zona DNS.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE añade una zona, por ejemplo es.tudomino.tld. Pueden entonces " +#~ "añadirse\n" +#~ "servidores a la zona con el comando ADDSERVER.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando ADDSERVER añade un servidor a la zona dada. Cuando se hace " +#~ "una\n" +#~ "consulta dns, se sirve la zona en cuestión, si existe, si no, se sirven " +#~ "todos los servidores\n" +#~ "en todas las zonas.\n" +#~ "Un servidor puede estar en más de una zona.\n" +#~ " \n" +#~ "El comando ADDIP asocia una IP con un servidor.\n" +#~ " \n" +#~ "Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus " +#~ "zonas dadas." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando permite a los usuarios establecer el vhost\n" +#~ "de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n" +#~ "mismo grupo." + +#~ msgid "" +#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" +#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" +#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" +#~ "same channel privileges." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando también crea un nuevo grupo para tu nick,\n" +#~ "que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n" +#~ "la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios." + +#~ msgid "This command is an alias to the command %s." +#~ msgstr "Este comando es un alias del comando %s." + +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando es usado por varios comandos para confirmar\n" +#~ "cambios hechos en tu cuenta.\n" +#~ " \n" +#~ "Es usado comúnmente para confirmar tu email cuando te\n" +#~ "registras o lo cambias.\n" +#~ " \n" +#~ "También es usado después de usar el comando RESETPASS\n" +#~ "para identificarte para que puedas cambiar la contraseña." + +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. " + +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n" +#~ "Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n" +#~ "que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n" +#~ "mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n" +#~ "Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n" +#~ "entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n" +#~ "mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n" +#~ "La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n" +#~ "número de elementos a mostrar a la vez." + +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" +#~ "directorio de módulos." + +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando hace que tu nick entre al grupo del nick\n" +#~ "objetivo. contraseña es la contraseña del nick objetivo.\n" +#~ " \n" +#~ "Entrar en un grupo te permite compartir tu configuración,\n" +#~ "memos, y privilegios de canal con todos los nicks del\n" +#~ "grupo, ¡y mucho más!\n" +#~ " \n" +#~ "Un grupo existe siempre y cuando sea útil. Esto significa que incluso\n" +#~ "si se elimina un nick del grupo, no perderás las cosas compartidas\n" +#~ "descritar arriba, siempre y cuando permanezca al menos un nick en\n" +#~ "el grupo.\n" +#~ " \n" +#~ "Podrás usar este comando incluso si aún no has registrado tu\n" +#~ "nick. Si tu nick ya está registrado, necesitarás identificarte primero\n" +#~ "antes de usar este comando.\n" +#~ " \n" +#~ "Se recomienda usar este comando con un nick no registrado\n" +#~ "porque el nick se registrará automáticamente al usar este\n" +#~ "comando. Puedes usarlo con un nick registrado (para cambiar\n" +#~ "su grupo) solo si el administrador de la red lo ha permitido.\n" +#~ " \n" +#~ "Solo puedes estar en un grupo a la vez. La fusión de grupos no\n" +#~ "es posible.\n" +#~ " \n" +#~ "Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña." + +#~ msgid "" +#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" +#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +#~ "auto join lists." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando administra la lista de auto join. Cuando te identificas\n" +#~ "entrarás automáticamente a los canales de tu lista de auto join.\n" +#~ "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" +#~ "las listas auto join de otros usuarios." + +#~ msgid "" +#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " +#~ "is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks " +#~ "está deshabilitada." + +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." + +#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." +#~ msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." + +#~ msgid "" +#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" +#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" +#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" +#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" +#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" +#~ "to 50.\n" +#~ " \n" +#~ "For example:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando busca, en los archivos de registro, mensajes\n" +#~ "que coincidan con el patrón dado. Los argumentos día y\n" +#~ "límite pueden usarse para especificar cuantos días de registro\n" +#~ "se deben buscar, y cuantas entradas se deben mostrar. Por\n" +#~ "defecto, este comando busca una semana de registros y los\n" +#~ "resultados se limitan a 50.\n" +#~ " \n" +#~ "Por ejemplo:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n" +#~ " la palabra Anope y lista los 500 más recientes." + +#~ msgid "" +#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" +#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" +#~ "access entries on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando te dice que acceso tiene un usuario en el canal\n" +#~ "y que entradas de acceso, si las hay, concuerdan con él. Además\n" +#~ "te muestra cualquier entrada de la lista auto kick que concuerde\n" +#~ "con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n" +#~ "que pueden modificar la lista de acceso del canal." + +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando desagrupa tu nick, o el nick especificado, del grupo\n" +#~ "en el que está. El nick desagrupado mantiene su fecha de registro\n" +#~ "su contraseña, su email, su saludo, su idioma y su url. Todo lo demás\n" +#~ "es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n" +#~ "en tu grupo." + +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo." + +#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +#~ msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro." + +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s" + +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s." + +#~ msgid "" +#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +#~ "this then %s may have your password, and you should change it." +#~ msgstr "" +#~ "Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n" +#~ "%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla." + +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Este nick está suspendido." + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d" + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d" + +#~ msgid "To protect ops against bot kicks" +#~ msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot" + +#~ msgid "To protect voices against bot kicks" +#~ msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n" +#~ "del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)." + +#~ msgid "Top %i of %s" +#~ msgstr "Top %i de %s" + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic" + +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Bloqueo de topic" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado." + +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Retención de topic" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Retención de topic para %s Desactivada." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Retención de topic para %s Activada." + +#~ msgid "Topic set by" +#~ msgstr "Topic puesto por" + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "¡Apaga las mayusculas!" + +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." + +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." + +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr "Pone la protección a on u off." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Pone las caracteristicas de privacidad de %s para el nick a on\n" +#~ "u off. Con PRIVATE activado, el nick no aparecerá en las\n" +#~ "listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n" +#~ "(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n" +#~ "comprobar la información usando el comando INFO.)" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Pone las caracteristicas de privacidad de %s para tu nick a on\n" +#~ "u off. Con PRIVATE activado, tu nick no aparecerá en las\n" +#~ "listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n" +#~ "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" +#~ "comprobar tu información usando el comando INFO.)" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Pone las caracteristicas de seguridad de %s para tu nick a on\n" +#~ "u off. Con SECURE activado, debes ingresar tu contraseña\n" +#~ "para ser reconocido como propietario del nick, aunque tu\n" +#~ "dirección esté en la lista de acceso. Sin embargo, si estás en la\n" +#~ "lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n" +#~ "la opciónKILL." + +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." + +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la protección automática del nick a on u off.\n" +#~ "Con protección on, si otro usuario intenta usar el nick,\n" +#~ "tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n" +#~ "%s cambiará su nick automáticamente.\n" +#~ "\n" +#~ "Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n" +#~ "para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n" +#~ "IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n" +#~ "sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n" +#~ "Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n" +#~ "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" +#~ "deshabilitado esta opción." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la protección automática de tu nick a on u off.\n" +#~ "Con protección on, si otro usuario intenta usar tu nick,\n" +#~ "tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n" +#~ "%s cambiará su nick automáticamente.\n" +#~ "\n" +#~ "Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n" +#~ "para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n" +#~ "IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n" +#~ "sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n" +#~ "Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n" +#~ "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" +#~ "deshabilitado esta opción." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +#~ "sobre una opción específica." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +#~ "acerca de una opción específica.\n" +#~ " \n" +#~ "Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n" +#~ "el nivel SET." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +#~ "acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" +#~ "para el nick dado." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +#~ "sobre una opción en particular." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n" +#~ "Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros." + +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr "Descargar un módulo" + +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s." + +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Imposible cargar módulo %s." + +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Imposible quitar módulo %s." + +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "Desasigna un bot de un canal" + +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n" +#~ "el bot no entrará más al canal. Sin embargo, la configuración\n" +#~ "del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n" +#~ "en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente." + +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Kicker por subrayados" + +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Opción SET desconocida." + +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Opción STATS desconocida: %s" + +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Comando %s desconocido." + +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." + +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." + +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Parámetro desconocido: %s" + +#~ msgid "Unpooled" +#~ msgstr "Fuera del pool dns." + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n" +#~ "el fundador del canal." + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n" +#~ "pueden borrar un canal del que no son fundadores." + +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr "De-suspende el nick dado" + +#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +#~ msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo." + +#~ msgid "" +#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is updated on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n" +#~ "se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n" +#~ "actualiza tu status en todos los canales en los que estás." -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Sin un parámetro, muestra información del número de\n" -"memos que tienes, cuantos están sin leer, y cuantos puedes\n" -"recibir en total.\n" -" \n" -"Con un parámetro de canal, muestra la misma información\n" -"para el canal dado.\n" -" \n" -"Con un parámetro de nick, muestra la misma información\n" -"para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n" -"de Servicios." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sin parámetros, revierte el efecto del comando IDENTIFY,\n" -"por ejemplo, hace que ya no seas reconocido como el propietario\n" -"real del nick. Ten en cuenta que no se te pedirá que te identifiques\n" -"de nuevo.\n" -" \n" -"Con un parámetro, hace lo mismo para el nick dado. Si especificas\n" -"la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n" -"se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n" -"y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n" -"los Servicios, y el tiempo que llevan los Servicios corriendo.\n" -" \n" -"Con la opción AKILL , muestra el tamaño actual de la\n" -"lista AKILL y el tiempo de expiración predeterminado.\n" -" \n" -"La opción RESET resetea el máximo número de usuarios\n" -"al número de usuarios presentes actualmente en la red.\n" -" \n" -"La opción UPLINK muestra información sobre el servidor\n" -"que usa Anope para unirse a la red.\n" -" \n" -"La opción HASH muestra información sobre los mapas de hash.\n" -" \n" -"La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "Palabra" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s." +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal" -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Ya estás identificado." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ "Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" +#~ "memos nuevos" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "¡Ya estás en %s!" +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Actualiza tu status actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" +#~ "memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n" +#~ "vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Ya no eres un SuperAdmin." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Actualizando las bases de datos." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 -msgid "You are not identified." -msgstr "No estás identificado." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Capacidades del enlace: %s" -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "No se te permite estar en este canal." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Servidor enlace: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos." +#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +#~ msgstr "" +#~ "Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones." + +#~ msgid "Used on" +#~ msgstr "Usado el" + +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "El usuario ha sido baneado del canal" + +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." + +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Usuarios" + +#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" + +#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" + +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Lista de usuarios:" + +#~ msgid "VHost" +#~ msgstr "VHost" + +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "VHost para %s establecido a %s." + +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s." + +#~ msgid "VIEW host" +#~ msgstr "VIEW host" + +#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" +#~ msgstr "VIEW [máscara | lista | id]" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valor" + +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" + +#~ msgid "Vhost" +#~ msgstr "Vhost" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado." + +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios" + +#~ msgid "View and change configuration file settings" +#~ msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración." + +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Ver la lista de sesiones" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Proteccion de Voices" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "¡Cuida tu lenguaje!" + +#~ msgid "" +#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" +#~ "%s's %s command." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n" +#~ "en el comando %s's %s." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sin un parámetro, muestra información del número de\n" +#~ "memos que tienes, cuantos están sin leer, y cuantos puedes\n" +#~ "recibir en total.\n" +#~ " \n" +#~ "Con un parámetro de canal, muestra la misma información\n" +#~ "para el canal dado.\n" +#~ " \n" +#~ "Con un parámetro de nick, muestra la misma información\n" +#~ "para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n" +#~ "de Servicios." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sin parámetros, revierte el efecto del comando IDENTIFY,\n" +#~ "por ejemplo, hace que ya no seas reconocido como el propietario\n" +#~ "real del nick. Ten en cuenta que no se te pedirá que te identifiques\n" +#~ "de nuevo.\n" +#~ " \n" +#~ "Con un parámetro, hace lo mismo para el nick dado. Si especificas\n" +#~ "la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n" +#~ "se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios." + +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n" +#~ "y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n" +#~ "los Servicios, y el tiempo que llevan los Servicios corriendo.\n" +#~ " \n" +#~ "Con la opción AKILL , muestra el tamaño actual de la\n" +#~ "lista AKILL y el tiempo de expiración predeterminado.\n" +#~ " \n" +#~ "La opción RESET resetea el máximo número de usuarios\n" +#~ "al número de usuarios presentes actualmente en la red.\n" +#~ " \n" +#~ "La opción UPLINK muestra información sobre el servidor\n" +#~ "que usa Anope para unirse a la red.\n" +#~ " \n" +#~ "La opción HASH muestra información sobre los mapas de hash.\n" +#~ " \n" +#~ "La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores." + +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "Palabra" + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Ya estás identificado." + +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "¡Ya estás en %s!" + +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Ya no eres un SuperAdmin." + +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "No estás identificado." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "No estás identificado." +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "No estás identificado." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Ahora eres un SuperAdmin." +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Ahora eres un SuperAdmin." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Eres ahora un operador de IRC." +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Eres ahora un operador de IRC." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora." +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s." +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos " -"hasta que borres alguno de los actuales." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" -"No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible " -"restablecerlos después." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos " +#~ "hasta que borres alguno de los actuales." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "" -"No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink." +#~ msgid "You can not NOOP Services." +#~ msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s." +#~ msgid "" +#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " +#~ "to reenable it at a later time." +#~ msgstr "" +#~ "No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible " +#~ "restablecerlos después." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "No puedes establecer la marca %c." +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "" +#~ "No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en " -"el canal." +#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +#~ msgstr "" +#~ "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo." -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "No puedes establecer la marca %c." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido " +#~ "en el canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "No puedes %s en esta red." +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d." +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "No puedes %s en esta red." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "No puedes usar este comando." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Tienes %d memos." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "No puedes usar este comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Tienes 1 memo." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Tienes %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "No tienes memos." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Tienes 1 memo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "¡Me encontraste, %s!" +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "No tienes memos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Tienes %d memos nuevos." +#~ msgid "You do not have access to set mode %c." +#~ msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Tienes 1 memo nuevo." +#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" -#: include/language.h:113 -#, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "" -"Tienes un nuevo memo de %s.\n" -"Escribe %s%s READ %d para leerlo." +#~ msgid "You found me, %s!" +#~ msgstr "¡Me encontraste, %s!" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Has sido invitado a %s." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Tienes %d memos nuevos." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Has sido invitado a %s." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Tienes 1 memo nuevo." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Te has identificado como %s." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Has sido invitado a %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 -msgid "You have been logged out." -msgstr "Has sido desconectado." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Has sido invitado a %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Has sido desbaneado de %s." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Te has identificado como %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Has sido desconectado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Has sido desbaneado de %s." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "No tienes memos." +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "No tienes memos nuevos." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos " -"hasta que borres algunos de los existentes." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos " +#~ "hasta que borres algunos de los existentes." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" +#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." +#~ msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de " -"Servicios." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de " +#~ "Servicios." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de " -"Servicios." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de " +#~ "Servicios." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s." +#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." +#~ msgid "" +#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " +#~ "drop %s." +#~ msgstr "" +#~ "Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que " +#~ "quieres borrar %s." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" -"Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que " -"quieres borrar %s." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Ahora debes proporcionar un e-mail para tu nick.\n" +#~ "Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n" +#~ "caso de que la olvides." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Ahora debes proporcionar un e-mail para tu nick.\n" -"Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n" -"caso de que la olvides." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " +#~ "enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " -"enviados." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "No te será posible recibir más memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "No te será posible recibir más memos." +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "No serás informado de nuevos memos via email." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "No serás informado de nuevos memos via email." +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "No serás notificado de nuevos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "No serás notificado de nuevos memos." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Serás informado de nuevos memos via email." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Serás informado de nuevos memos via email." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " -"como posible bug." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." +#~ msgid "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." +#~ msgstr "" +#~ "Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las " +#~ "instrucciones que se enviaron a tu email." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente." +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" -"Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las " -"instrucciones que se enviaron a tu email." +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s" +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Tu límite de memos es %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Tu límite de memos es %d." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar " +#~ "este límite." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Tu nick ha sido desconectado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar este " -"límite." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Tu nick ya está registrado." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Tu nick ha sido desconectado." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Tu nick ya está registrado." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." +#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Tu nick no está registrado." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Tu vhost %s ha sido activado." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" -"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más " -"corta." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zona" -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Tu vhost %s ha sido activado." +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "La zona %s ya existe." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "La zona %s no existe." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Zona %s eliminada." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "La zona %s ya existe." +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "La zona %s no existe." +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Zona %s eliminada." +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "[1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "[cuenta] contraseña" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "[canal [nick]]" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "[canal] ADD entrada" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "[canal] DEL entrada" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "[cuenta] contraseña" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "[canal] LIST" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "[canal [nick]]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "[canal] [lista | NEW]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "[canal] ADD entrada" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "[canal] [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "[canal] DEL entrada" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 -msgid "[channel] LIST" -msgstr "[canal] LIST" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "[canal] [lista | NEW]" +#~ msgid "[key|#X-Y]" +#~ msgstr "[clave|#X-Y]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "[canal] [nick]" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "[nick | canal]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}" +#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgstr "[nick [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "[clave|#X-Y]" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "[nick | canal]" +#~ msgid "[parameter]" +#~ msgstr "[parámetro]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 -msgid "[nick]" -msgstr "[nick]" +#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +#~ msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "[nick [REVALIDATE]]" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "[+expiración] canal razón" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "[nick]" +#~ msgid "[Hostname hidden]" +#~ msgstr "[Host oculto]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "[parámetro]" +#~ msgid "[Suspended]" +#~ msgstr "[Suspendido]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón" +#~ msgid "[Unconfirmed]" +#~ msgstr "[No confirmado]" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "[+expiración] canal razón" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "[Host oculto]" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "[Suspendido]" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "[No confirmado]" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." +#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#~ msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." +#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#~ msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" +#~ msgid "day" +#~ msgstr "día" -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." +#~ msgid "days" +#~ msgstr "días" -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "expira en %d día" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "expira en %d días" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "día" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "expira en %d hora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "días" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "expira en %d hora, %d minutos" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "no expira" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "expira en %d horas, %d minuto" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "expira en %d día" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "expira en %d horas, %d minutos" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "expira en %d días" - -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "expira en %d hora, %d minuto" - -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "expira en %d hora, %d minutos" - -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "expira en %d horas, %d minuto" - -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "expira en %d horas, %d minutos" - -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "expira en %d minuto" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "expira en %d minuto" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "expira en %d minutos" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "expira en %d minutos" -#: src/misc.cpp:376 -msgid "expires momentarily" -msgstr "expires momentaneamente" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "expires momentaneamente" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "hora" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "hora" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "horas" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "horas" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" +#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "minuto" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuto" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "no asignado aún" +#~ msgid "not assigned yet" +#~ msgstr "no asignado aún" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "segundo" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "segundo" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segundos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "El vHost para %s ha sido activado." +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "El vHost para %s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "vhost" +#~ msgid "vhost" +#~ msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado." +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "año" +#~ msgid "year" +#~ msgstr "año" -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "años" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "años" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]" +#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "{canal | nick}" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "{canal | nick}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 -msgid "{nick | channel}" -msgstr "{nick | canal}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "{nick | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po index 4059d8790..1c0dc82ab 100644 --- a/language/anope.fr_FR.po +++ b/language/anope.fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-25 00:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-28 18:47+0100\n" "Last-Translator: Thomas Fargeix <t.fargeix@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -18,331 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 -#, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 -#, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 -#, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 -#, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 -#, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s ajouté à la liste des %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" -"%s vous permet d'exécuter les commandes \"fantaisie\" sur le canal.\n" -"Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n" -"envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique " -"d'exécuter\n" -"les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront " -"ce\n" -"paramètre automatiquement.\n" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n" -"Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent\n" -"pas héberger ou configurer un bot, ou pour\n" -"être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n" -"les bots d'utilisateurs. Les commandes disponibles\n" -"sont listées ci-dessous. Pour les utiliser, tapez\n" -"%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n" -"une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:462 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n" -"autres de l'utiliser. Les commandes suivantes permettent\n" -" l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour les\n" -"utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus\n" -"d'informations sur une certaine commande, tapez\n" -"%s%s %s commande.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:469 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s vous permet d'enregistrer un compte.\n" -"Les commandes suivantes permettent l'enregistrement et\n" -"la maintenance de comptes.\n" -"Pour les utiliser, tapez %s%s commande.\n" -"Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" -"%s%s %s commande.\n" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n" -"aspects des canaux. %s empêche souvent les utilisateurs\n" -"malveillants de faire des \"take overs\" sur les canaux\n" -"en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n" -"Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n" -"pour les utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus \n" -"d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" -"%s%s HELP commande.\n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s." - -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Liste de canaux de %s :" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:324 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s supprimé de la liste des %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:683 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s a été invité sur %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s a été JOIN à %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s a été PART de %s." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s a été débanni de %s." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s n'a accès à aucun canal." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s a trop de canaux enregistrés." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s est un super-administrateur." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" -msgstr "" -"%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n" -"d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n" -"qu'ils soient connectés à ce moment là ou non, ou aux \n" -"canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur et du destinataire (ou\n" -"du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n" -"mémo.\n" -"Les commandes de %s sont :" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "%s est déjà sur %s ! " - -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "%s est déjà sur %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 -#, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "%s est déjà suspendu." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s n'est pas un type de ban valide." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide." - #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -353,31 +28,6 @@ msgstr "%s n'est pas une adresse email valide." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s n'est pas actuellement sur le canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 -#, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "%s n'est pas sur %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s est le fondateur de %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s." - #: include/language.h:110 #, c-format msgid "" @@ -387,1366 +37,11 @@ msgstr "" "%s correspond à une exception sur %s et ne peut pas être banni tant que " "l'exception n'a pas été supprimée." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:336 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 -#, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." - -#: modules/commands/os_session.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." -msgstr "" -"%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce " -"l'entrée suivante correspond : %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s introuvable sur la liste des %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés." - -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Liste des utilisateurs de %s :" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s n'est plus ignoré." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s est ignoré pour %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s est ignoré définitivement." - #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s pour plus d'informations." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "ADD pseudo user host realname" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "CHANGE ancien-nick nouveau-nick [user [host [realname]]]" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL pseudo" - -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n" -"Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n" -"Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n" -"sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte " -"le\n" -"pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n" -"zéro. Ceci détermine combien de sessions sont autorisées simultanément pour\n" -"cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n" -"sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n" -"paramètre optionnel expiration.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n" -"exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n" -"bas pour combler le trou.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n" -"exceptions actuelles. Si un masque est indiqué, la liste ne montre que\n" -"les exceptions correspondantes au masque. La différence est que\n" -"EXCEPTION VIEW est plus détaillée, puisqu'elle affiche\n" -"également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n" -"limite de sessions, la raison, le masque et la date d'échéance.\n" -" \n" -"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n" -"exception à laquelle son hôte correspond." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." -msgstr "" -"SET kill tous les opérateurs du serveur indiqué\n" -"et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n" -"REVOKE supprime cette restriction." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:609 -#, c-format -msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." -msgstr "" -"Les niveaux d'accès utilisateur peuvent être vus en utilisant\n" -"la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n" -"plus d'informations." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 -msgid "[target] [password]" -msgstr "[cible] [motdepasse]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" -msgstr "adresse" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:159 -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_suspend.cpp:152 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 -msgid "channel" -msgstr "canal" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" -msgstr "canal type-du-ban" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -msgid "channel channel" -msgstr "canal canal" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -msgid "channel command method [status]" -msgstr "canal commande méthode [statut]" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "canal masque [raison]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" -msgstr "canal modes" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 -msgid "channel nick" -msgstr "canal pseudo" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "canal pseudo [raison]" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -msgid "channel target [what]" -msgstr "canal cible [quoi]" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "canal texte" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:88 -msgid "channel time" -msgstr "canal temps" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "canal utilisateur raison" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 -msgid "channel what" -msgstr "canal [quoi]" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 -msgid "channel ADD mask" -msgstr "canal ADD masque" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "canal ADD masque niveau" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -msgid "channel ADD message" -msgstr "canal ADD message" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "canal APPEND sujet" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:491 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:374 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "canal CLEAR" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "canal CLEAR [quoi]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "canal CLEAR [ALL]" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -msgid "channel DEL num" -msgstr "canal DEL num" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_xop.cpp:489 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "canal ENFORCE" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "canal LIST" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 modules/commands/cs_xop.cpp:490 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "canal LIST [masque | liste]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "canal LIST [masque | +flags]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 -msgid "channel RESET" -msgstr "canal RESET" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 -msgid "channel SET modes" -msgstr "canal SET modes" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:740 -msgid "channel SET type level" -msgstr "canal SET type niveau" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "canal VIEW [masque | liste]" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 -msgid "channel [description]" -msgstr "canal [description]" - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "canal [pseudo]" - -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "canal [paramètres]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:749 modules/commands/cs_status.cpp:20 -msgid "channel [user]" -msgstr "canal [user]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "canal [+expiration] [raison]" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel [MODIFY] mask changes" -msgstr "canal [MODIFY] masque modifications" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 -msgid "channel [SET] [topic]" -msgstr "canal [SET] [sujet]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" - -#: modules/commands/greet.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:154 -#: modules/fantasy.cpp:20 -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "canal {ON|OFF}" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "canal {DIS | DISABLE} type" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72 -#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398 -#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633 -#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759 -#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048 -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "canal XOP {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "email" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 -msgid "language" -msgstr "langue" - -#: modules/commands/ms_staff.cpp:25 modules/commands/ms_sendall.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "texte-mémo" - -#: modules/commands/greet.cpp:84 modules/commands/gl_global.cpp:22 -msgid "message" -msgstr "message" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 -msgid "modname" -msgstr "nom-module" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "nouvel-affichage" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "nouveau-motdepasse" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60 -#: modules/commands/hs_request.cpp:193 -msgid "nick" -msgstr "pseudo" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 -msgid "nick channel" -msgstr "pseudo canal" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "pseudo canal [raison]" - -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "pseudo flags" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "pseudo hostmask" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "pseudo nouveau-pseudo " - -#: modules/commands/hs_request.cpp:242 -msgid "nick [reason]" -msgstr "pseudo [raison]" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 -msgid "nickname" -msgstr "pseudo" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "nickname address" -msgstr "pseudo adresse" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -msgid "nickname email" -msgstr "pseudo email" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 -msgid "nickname language" -msgstr "pseudo langue" - -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "pseudo message" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 -msgid "nickname new-display" -msgstr "pseudo nouvel-affichage" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 -msgid "nickname new-password" -msgstr "pseudo nouveau-motdepasse" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "pseudo [paramètre]" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:132 -msgid "nickname [password]" -msgstr "pseudo [motdepasse]" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "pseudo [+expiration] [raison]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294 -#: modules/commands/ns_set.cpp:610 modules/commands/ns_set.cpp:961 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1052 modules/commands/ns_set.cpp:1081 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "pseudo {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "option (canal | bot) paramètres" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "option canal paramètres" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "option pseudo paramètres" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 -msgid "option parameters" -msgstr "option paramètres" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "option paramètre" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "mot-code" - -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "motdepasse" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:110 -msgid "password [email]" -msgstr "motdepasse [email]" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password email" -msgstr "motdepasse email" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "nom-du-serveur [raison]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 -msgid "user modes" -msgstr "pseudo modes" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "user [raison]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -" \n" -"REMARQUE : Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n" -"utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas usurpée.\n" -"Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des pseudos ou\n" -"autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera, au minimum,\n" -"la perte du(des) pseudo(s) concernés." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -" \n" -"SNLINE ADD ajoute le masque de realname indiqué à la liste des\n" -"SNLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n" -"expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n" -"(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n" -"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n" -"la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n" -"Pour ajouter une SNLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n" -"masque de realname à ajouter commence par un +, une échéance\n" -"doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n" -"L'échéance de SNLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" -"STATS AKILL.\n" -" \n" -"Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n" -"séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -" \n" -"SQLINE ADD ajoute le masque de pseudo indiqué à la liste des\n" -"SQLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n" -"expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n" -"(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n" -"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n" -"la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n" -"Pour ajouter une SQLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n" -"masque à ajouter commence par un +, une échéance\n" -"doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n" -"L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" -"STATS AKILL." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -" \n" -"Les comptes qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n" -"l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n" -"après %d jours de non utilisation." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "" -" \n" -"Les commandes disponibles sont :" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" -" \n" -"Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n" -"%d utilisateur(s) dessus." - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -" \n" -"Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n" -"canal. Quand elle est active, cette option\n" -"permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n" -"précédées par l'un des caractères suivants : %s\n" -" \n" -"Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n" -"les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n" -"accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n" -"correspondant à la commande." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -" \n" -"Active ou désactive le mode message d'accueil\n" -"sur un canal. Quand elle est active, cette option\n" -"fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n" -"utilisateur qui a un accès suffisant au canal." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Active ou désactive la protection des OPs sur un \n" -"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n" -"le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n" -"du niveau NOKICK." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Active ou désactive la protection des Voices sur un \n" -"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n" -"le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n" -"du niveau NOKICK." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" -" \n" -"Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères " -"suivant : %s\n" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" -" \n" -"Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n" -"enregistrer votre pseudo." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -" \n" -"Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n" -"(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n" -"utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n" -"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" -" \n" -"Voir la commande %s (%s%s HELP ACCESS) pour\n" -"plus d'informations sur comment donner des privilèges\n" -"à d'autres utilisateurs du canal.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:482 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n" -"pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Les Opérateurs des Services peuvent aussi, en fonction de leurs\n" -"accès, effacer tout canal, voir (et modifier) les listes d'accès, des\n" -"niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n" -"tout canal." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:144 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" -" \n" -"Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans " -"placés par\n" -"les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront " -"automatiquement\n" -"supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration " -"automatique des bans." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:549 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -" \n" -"La commande %s ADD ajoute le pseudo donné à la liste\n" -"des %s.\n" -" \n" -"La commande %s DEL supprime le pseudo donné de la\n" -"liste des %s. Si des numéros d'entrées sont donnés, ces\n" -"entrées seront supprimées (voir l'exemple ci-dessous).\n" -" \n" -"La commande %s LIST affiche la liste %s. Si un masque\n" -"avec joker est fourni, seules les entrées qui correspondent au\n" -"masque seront affichées. Si une liste de numéros d'entrées est\n" -"donnée, seuls ces entrées seront affichées. Par exemple :\n" -" %s #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Affiche les entrées de %s numérotées entre 2 et 5 puis\n" -" entre 7 et 9.\n" -" \n" -"La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n" -"de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" -" \n" -"La commande AKICK DEL supprime le pseudo ou masque\n" -"donné de la liste des kicks automatiques. Cependant, elle ne\n" -"supprime pas les bans placés par ceux-ci. Ils doivent être\n" -"supprimés manuellement.\n" -" \n" -"La commande AKICK LIST affiche la liste des kicks\n" -"automatique, ou éventuellement seulement ceux qui\n" -"correspondent au masque indiqué.\n" -" \n" -"La commande AKICK VIEW est une version plus détaillée\n" -"de la commande AKICK LIST.\n" -" \n" -"La commande AKICK ENFORCE fait appliquer la liste des\n" -"AKICK par %s en expulsant les utilisateurs qui correspondent à\n" -"un masque de la liste des kicks automatiques.\n" -" \n" -"La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n" -"automatiques." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -" \n" -"La commande AKILL DEL supprime le masque donné de\n" -"la liste des AKILL s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrées\n" -"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" -"ci-dessous).\n" -" \n" -"La commande AKILL LIST affiche la liste des AKILL.\n" -"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" -"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" -"sont affichées. Par exemple :\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Liste les entrées d'AKILL numérotées entre 2 et 5 puis\n" -" entre 7 et 9.\n" -" \n" -"La commande AKILL VIEW est une version plus détaillée de\n" -"AKILL LIST. Elle montrera qui a ajouté un AKILL, la date d'ajout,\n" -"le délai d'expiration, ainsi que le masque user@host/ip et la raison.\n" -" \n" -"La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -" \n" -"La commande SNLINE DEL supprime le masque donné de la\n" -"liste des SNLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n" -"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" -"ci-dessous).\n" -" \n" -"La commande SNLINE LIST affiche la liste des SNLINE.\n" -"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" -"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" -"sont affichées. Par exemple :\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Liste les entrées de SNLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n" -" entre 7 et 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW est une version plus détaillée de SNLINE LIST,\n" -"elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n" -"ainsi que le masque de realname et la raison.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -" \n" -"La commande SQLINE DEL supprime le masque donné de la\n" -"liste des SQLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n" -"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" -"ci-dessous).\n" -" \n" -"La commande SQLINE LIST affiche la liste des SQLINE.\n" -"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" -"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" -"sont affichées. Par exemple :\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Liste les entrées de SQLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n" -" entre 7 et 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW est une version plus détaillée de SQLINE LIST,\n" -"elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n" -"ainsi que le masque et la raison.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable it." -msgstr "" -" \n" -"Cette option empêche le canal de se voir attribuer un bot.\n" -"Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n" -"quand vous activez l'option." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:196 -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -" \n" -"Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n" -"canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n" -"IRC." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" -" \n" -"Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n" -"les commandes ci-dessus." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:165 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr " La commande %s de %s est liée à %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr " Fournit le service : %s" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr " Chargé à : %p" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." - -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la " -"place." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "\"Jupiter\" un serveur" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:159 -#, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-8s %s" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" -"%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" - -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "%c est un mode de statut inconnu." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:415 -#, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:411 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots disponibles." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d modules chargés." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" -"%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de " -"mémoire." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:244 modules/commands/cs_xop.cpp:379 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:457 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d lignes en %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "%s (%d répétitions)" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s il " -"y a %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a %s" -"%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a %s%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a %s " -"(%s)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:243 modules/commands/cs_access.cpp:347 -#: modules/commands/cs_access.cpp:452 modules/commands/cs_access.cpp:465 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "La liste d'accès de %s est vide." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s." - -#: src/xline.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s existe déjà." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur." - -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Commandes %s :" - #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." @@ -1754,45 +49,10 @@ msgstr "" "%s correspond à trop d'utilisateurs. Merci d'indiquer un masque plus " "spécifique." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s a actuellement %d mémos." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s a actuellement 1 mémo." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits." +#: cs_jail.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s supprimé de la liste des %s." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -1804,16 +64,6 @@ msgstr "%s pour %s changé pour %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s pour %s retiré." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos." - #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -1824,333 +74,10 @@ msgstr "%s n'a aucun mémo." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s n'a aucun nouveau mémo." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s est %s" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s est un client des services." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s est un service du réseau." - -#: src/xline.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s est déjà couvert par %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "%s est un pseudo non confirmé." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" -"%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n" -"similaire aux méthodes XOP et ACCESS." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s est actuellement connecté." - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s est désactivé" - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s est activé" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s n'est pas une commande valide." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:441 -#, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Liste de %s pour %s" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "La liste des %s est vide." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s est verrouillé sur %s." - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s non trouvé." - -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "Paramètres %s :" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "%s a été vu il y a %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et quand " -"ils vous seront envoyés." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou " -"enlèverez /AWAY." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "La liste d'accès de %s est vide." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Liste de certificats de %s vide." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "La limite de mémos de %s est de %d." - -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "(il y a %s)" - -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "(dans %s)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "(Déconnecté)" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "(par %s sur %s) %s" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:708 -msgid "(disabled)" -msgstr "(désactivé)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 -msgid "(founder only)" -msgstr "(fondateur seulement)" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "(maintenant)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s est toujours connecté." - #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<inconnu>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous " -"avez reçu pour changer votre adresse email." - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:286 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" -"Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison " -"pour le rejet, si elle a été communiquée." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:230 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s." - #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident." @@ -2159,1510 +86,61 @@ msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident." msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vhost doit être d'un format valide pour un nom de domaine." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD expiration {nick|masque} [raison]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "ADD oper type" - -#: modules/commands/os_info.cpp:102 -msgid "ADD target info" -msgstr "ADD cible info" - -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "ADD texte" - -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" msgstr "ADD [+expiration] masque limite raison" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [pseudo] masque" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "ADD [+expiration] masque raison" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "ADD [+expiration] masque:raison" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "" -"L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d utilisateurs " -"expulsés." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "La liste d'AKILL est vide." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 -msgid "AMSG kicker" -msgstr "Kicker d'AMSG" - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Access" -msgstr "Accès" - #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Accès refusé." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Accès de %s sur %s :" - #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:692 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:732 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "" -"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:437 -#, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Liste d'accès de %s :" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour " -"votre type d'opérateur." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Active les fonctions de sécurité" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:228 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n" -"Lorsque vous utilisez cette commande, tous les utilisateurs\n" -"qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n" -"votre host ou votre adresse ip réels." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Active votre vHost assigné" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" -"Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo " -"donné.\n" -"Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur le " -"pseudo ou\n" -"le canal." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +#: cs_jail.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" msgstr "Un interdit sur %s de type %s a été ajouté. Il expire le %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Informations ajoutées à %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée." - -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée." - -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "News aléatoire ajoutée." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Serveur %s ajouté." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "Zone %s ajoutée." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:90 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n" -"peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" -"De plus, si la fantaisie est activée, des commandes\n" -"fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n" -"un des caractères suivants : %s" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s." - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" -"Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. Merci " -"d'attendre que votre enregistrement soit confirmé." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs" - -#: src/access.cpp:57 -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal" - -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs" - -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal" - -#: src/access.cpp:25 -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès" - -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal" - -#: src/access.cpp:55 -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal" - -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs" - -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY" - -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT" - -#: src/access.cpp:36 -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies." - -#: src/access.cpp:27 -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK" - -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE" - -#: src/access.cpp:44 -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK" - -#: src/access.cpp:46 -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE" - -#: src/access.cpp:26 -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n" -"les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n" -"avec le pseudo %s." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de changer n'importe quel mode\n" -"de n'importe quel canal. Les paramètres sont les mêmes que la commande\n" -"/MODE normale. On peut aussi indiquer CLEAR pour vider tous les modes du\n" -"canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n" -"utilisateurs sont supprimés." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de changer les modes de n'importe\n" -"quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n" -"/MODE normale." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without deleting it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de créer, modifier, et\n" -"supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n" -"utiliser sur leurs canaux.\n" -" \n" -"BOT ADD ajoute un bot avec les pseudo, username, hostname\n" -"et realname donnés. Aucun test de validité n'est effectué\n" -"pour ces données, donc faites très attention.\n" -" \n" -"BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n" -"ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n" -"lui sont associées.\n" -" \n" -"BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots.\n" -" \n" -"Note: vous ne pouvez pas créer un bot avec un pseudo\n" -"déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n" -" enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un " -"utilisateur.\n" -"Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n" -"Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de faire en sorte que les services\n" -"ignorent un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n" -"prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n" -"secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment. Les unités\n" -"valides sont: s pour secondes, m pour minutes, h pour heures\n" -"et d pour jours. Il n'est pas possible de combiner ces unités.\n" -"Pour ignorer cet utilisateur de façon permanente, indiquez 0 comme durée.\n" -"Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n" -"ou pseudo!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n" -"pseudo. Les jokers sont autorisés.\n" -" \n" -"Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste\n" -"d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n" -"tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n" -"cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n" -"à tous les serveurs d'ajouter un ban du masque qui correspondait.\n" -" \n" -"AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n" -"d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n" -"échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n" -"(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n" -"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n" -"la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n" -"à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n" -"+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n" -"une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n" -"celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n" -"être consultée par la commande STATS AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste des SNLINE.\n" -"Si un utilisateur avec un realname correspond à un masque SNLINE tente\n" -"de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n" -"à se poursuivre." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de SQLINE.\n" -"Si un utilisateur avec un pseudo correspondant à un masque SQLINE\n" -"tente de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session\n" -"à se poursuivre.\n" -"Si le premier caractère du masque est #, les services empêcheront\n" -"d'utiliser les canaux correspondants au masque." - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de hosts qui\n" -"ont une limite de sessions spécifique, autorisant certaines machines,\n" -"comme les hébergeurs de shell, à avoir plus du nombre par défaut\n" -"de clients à la fois. Une fois qu'un host atteint la limite de sessions,\n" -"tous les clients qui tentent de se connecter depuis ce host seront\n" -"killés. Avant que l'utilisateur soit killé, on lui envoie une notice\n" -"d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n" -"défini dans la configuration." - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de voir la liste des sessions.\n" -" \n" -"SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n" -"sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n" -"afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule " -"session.\n" -" \n" -"SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n" -"hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n" -"ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne peut\n" -"pas contenir de joker.\n" -" \n" -"Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n" -"concernant la limitation et comment définir les limites de\n" -"sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" -"Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n" -"La commande SET définit le topic du canal avec le topic donné\n" -"ou retire le topic, si aucun n'est donné. La commande APPEND\n" -"ajoute le topic donné à la fin du topic existant.\n" -" \n" -"LOCK et UNLOCK peuvent être utilisés pour activer ou désactiver\n" -"le verrouillage du topic. Lorsque le topic est bloqué, il ne sera pas " -"modifiable,\n" -"sauf via cette commande." - -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n" -"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n" -"normale. Le message de kick sera préfixé par le pseudo de\n" -"l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple :\n" -" \n" -"*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Permet au fondateur du canal de configurer diverses options\n" -"du canal et d'autres informations.\n" -" \n" -"Options disponibles :" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:248 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" -"Vous permet de voir et de modifier les Opérateurs des Services.\n" -"Notez que les opérateurs supprimés par cette commande mais\n" -"toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n" -"de manière permanente." - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" -"Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n" -"Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n" -"et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront " -"perdus\n" -"si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n" -" \n" -"Exemple :\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n" -"le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n" -"sinon ils utiliseront des notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n" -"avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n" -"messages, sinon ils utiliseront des notices." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" -"Vous permet d'ignorer les mémos des utilisateurs par pseudo ou host\n" -"envoyés à un canal ou à vous-même. Si quelqu'un sur la liste des ignorés\n" -"essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti que\n" -"vous l'avez ignoré." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" -"Vous permet de killer un utilisateur du réseau.\n" -"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n" -"normale." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n" -"quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo indiqué. Vous pouvez\n" -"cacher son adresse email (EMAIL), son dernier masque\n" -"user@host utilisé (USERMASK), son statut d'accès aux services\n" -"(STATUS) et sa dernière raison de /QUIT (QUIT).\n" -"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" -"(OFF) ou cachée (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n" -"quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre pseudo. Vous pouvez\n" -"cacher votre adresse email (EMAIL), votre dernier masque\n" -"user@host utilisé (USERMASK), votre statut d'accès aux services\n" -"(STATUS) et votre dernière raison de /QUIT (QUIT).\n" -"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" -"(OFF) ou cachée (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "" -"Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Vous permet de voir les informations de %s pour un canal\n" -"ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n" -"des informations sur le canal telles que les kickers\n" -"actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n" -"informations à propos d'un bot, comme le temps de\n" -"création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n" -"assigné." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:574 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" -"Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n" -"disponibles." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "" -"En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel " -"pseudo." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Attribue un bot à un canal" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 -msgid "" -"Assigns the specified bot to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Attribue le bot désigné au canal. Vous pouvez\n" -"ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n" -"vos besoins sur ce canal." - -#: data/chanserv.example.conf:1193 +#: data/chanserv.example.conf:1200 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associe un URL à un canal" -#: data/nickserv.example.conf:584 +#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associe un URL avec ce compte" -#: data/nickserv.example.conf:583 +#: data/nickserv.example.conf:592 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Attribue un URL à votre compte" -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo" - -#: data/chanserv.example.conf:1194 +#: data/chanserv.example.conf:1201 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associe une adresse email au canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo" - -#: modules/commands/os_info.cpp:101 -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Associe l'email donnée avec votre pseudo. L'adresse email\n" -"sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n" -"sur votre pseudo avec la commande INFO." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "Halfop automatique lors du join" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "Owner automatique lors du join" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "Protect automatique lors du join" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "Voice automatique lors du join" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:194 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Aide disponible pour %s :" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:173 -msgid "Available opertypes:" -msgstr "Types d'opérateurs disponibles :" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:216 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "Privilèges disponibles pour %s :" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "Bans appliqués par" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Kicker de mots interdits" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 -#, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Liste de mots interdits sur %s :" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:126 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Le ban sur %s expire dans %s." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "Type de ban" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Bannit le pseudo ou le masque désigné sur un canal.\n" -"Un temps d'expiration peut être donné pour que les\n" -"services suppriment ce ban après ce délai.\n" -" \n" -"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" -"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n" -"bannir des masques." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "Bans appliqués sur %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Kicker de caractères gras" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Le bot %s existe déjà." - #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Le bot %s n'existe pas." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Le bot %s a été assigné à %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Le bot %s a été supprimé." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:138 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:136 -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "" -"Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " -"host." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "" -"Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " -"ident." - #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Le bot n'est pas sur le canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Liste des bots :" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "Pseudo du bot" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Le bot kickera pour la raison : %s.\n" -"Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n" -"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" -"entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n" -"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" -"entier)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" -"secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "" -"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" -"secondes)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" -"utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n" -"bannira après %d kicks du même utilisateur." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" -"utilisateurs qui disent %d fois la même chose)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Le bot ne kickera plus le flood." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "Par" - -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "CLEAR cible" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "CLEAR temps" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n" -"canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n" -"utilisez la commande." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:303 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n" -"plus tard." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 -msgid "Caps kicker" -msgstr "Kicker de majuscules" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n" -"ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n" -"utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n" -"bases de données ne soient soupçonnés." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n" -"Services. Notez que certaines directives demandent tout\n" -"de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n" -"(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n" -"de sessions, etc.)" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n" -"le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n" -"le programme et le relance immédiatement)." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n" -"l'arrêt des Services." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n" -"que vous le demandez." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Liste de certificats pour %s :" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Modifie les modes des canaux" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Change le mode de communication des Services" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 -msgid "Change user modes" -msgstr "Modifie les modes des utilisateurs." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Change le pseudo utilisé pour nommer le groupe de\n" -"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" -"pseudo de ce groupe." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Change le pseudo utilisé pour nommer votre groupe de\n" -"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" -"pseudo de votre groupe." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n" -"enregistré." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils envoient un message\n" -"à un utilisateur donné (par exemple, quand ils répondent à une\n" -"commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n" -"dans la liste suivante des langues supportées :" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n" -"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n" -"commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n" -"dans la liste suivante des langues supportées :" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n" -"que propriétaire du pseudo." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n" -"que propriétaire du pseudo." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du fondateur\n" -"expire ou est effacé alors que le canal est toujours enregistré,\n" -" le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n" -"nouveau nick doit être enregistré." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Le canal %s n'existe pas." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Le canal %s a été effacé." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Le canal %s n'a pas de clé." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Le canal %s est interdit." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Le canal %s n'est plus persistant." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Le canal %s est maintenant persistant." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Le canal %s est maintenant libéré." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu." - #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Le canal %s n'est pas enregistré." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Le canal %s expirera." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Le canal %s n'expirera pas." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:482 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:428 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés." - #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -3673,7564 +151,8714 @@ msgstr "Le canal %s est actuellement suspendu." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s n'est pas un canal valide." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 -msgid "Channel list:" -msgstr "Liste des canaux :" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:96 -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "Chanstats" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL {nick|masque}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "" -"Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Fin de la liste des canaux." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" -"Vérifie la dernière fois que pseudo a rejoint ou quitté un canal, ou\n" -"modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n" -"de l'utilisateur, sur quel canal." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu" - -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Vérifie si le _dernier_ mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n" -"a été lu ou pas.\n" -"Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n" -"canal." +"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus " +"court que %d caractères." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "Informations supprimées pour %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 -msgid "Colors kicker" -msgstr "Kicker pour les couleurs" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Configure les kickers pour les AMSG" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Configure les kickers pour le gras" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Configure les options du bot" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Configure les options du bot\n" -" \n" -"Options disponibles :" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Configure les kickers pour les majuscules" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "Configure les paramètres de logs du canal." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Configure les kickers pour les couleurs" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Configure les kickers pour le flood" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Configure les kickers" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Configure les kickers pour les répétitions" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:87 -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Configure les expirations de ban du bot" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Confirme un mot-code" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:675 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" -"Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le " -"canal." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Copie tous les paramètres, accès, akicks, etc. de canal sur le canal\n" -"cible. Si quoi est ACCESS, AKICK ou BADWORDS\n" -"alors seuls ces paramètres sont clonés.\n" -"Vous devez être fondateur de canal et cible." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "Created" -msgstr "Créé" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 -msgid "Creator" -msgstr "Créateur" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Liste de %s actuelle :" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Liste d'AKILL actuelle :" - -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 -msgid "Current module list:" -msgstr "Liste des modules actuels :" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Nombre d'AKILLs : %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Nombre de SNLINEs : %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Nombre de SQLINEs : %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL oper" - -#: modules/commands/os_info.cpp:103 -msgid "DEL target info" -msgstr "DEL cible info" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "DEL [pseudo] canal" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "DEL [pseudo] fingerprint" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [pseudo] masque" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL {masque | num | liste | id}" - -#: modules/commands/os_session.cpp:562 -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL {masque | num | liste}" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL {nick|masque}" - -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "DEL {num | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "DELIP nom.du.serveur ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "DELZONE nom.de.la.zone" +"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que " +"%d caractères." -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "DEPOOL nom.du.serveur" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#: include/language.h:109 #, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" -"Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés après " -"%s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informations à propos du canal %s :" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date/Heure" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Temps d'expiration invalide." -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 +#: include/language.h:100 msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Désactive le vhost que vous utilisez actuellement.\n" -"L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n" -"les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous." - -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Désactive votre vHost assigné" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance" - -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "" -"Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la connexion" - -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion" - -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "" -"Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs IRC" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Efface un ou des mémos" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:309 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "" -"%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:273 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL." - -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Information supprimée de %s." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:307 -#, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s." +"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de " +"réessayer." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n" -"fournir plusieurs numéros de mémos ou des ranges de nombres\n" -"au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n" -"ci-dessous.\n" -" \n" -"Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n" -"Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n" -" \n" -"Exemples :\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Supprime votre premier mémo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n" -"données." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" msgstr "" -"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n" -"groupe que le pseudo donné." -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "%s retiré de la pool." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_access.cpp:789 modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "La liste des %s est vide." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "La description de %s est maintenant %s." +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Liste des canaux :" -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "La description de %s a été supprimée." +#: cs_jail.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Interdiction sur %s non trouvée." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [masque] [liste]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Interdit à tout le monde d'utiliser le canal indiqué.\n" -"Ceci peut être annulé avec la commande UNSUSPEND\n" -"pour conserver les données et configurations du canal.\n" -"Si une expiration est fournie, le canal sera réactivé après\n" -"cette période de temps. Dans le cas contraire, le temps défini\n" -"dans le fichier de configuration sera utilisé.\n" -" \n" -"Une raison peut être requise sur certains réseaux." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:338 -#, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)" +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Le masque doit être de la forme user@host." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#: include/language.h:80 #, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) " +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#: include/language.h:79 #, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés" +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#: include/language.h:82 #, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Affiche des informations sur un pseudo" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Affiche des informations sur le pseudo indiqué, telles que\n" -"le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n" -"connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n" -"aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n" -"sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau" - -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "Affiche vos statistiques de canal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "Affiche vos statistiques globales" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "N'utilisez pas de AMSG !" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !" +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#: include/language.h:98 #, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" -"Efface le pseudo indiqué de la base de données. Une fois que votre pseudo\n" -"est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n" -"N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !" -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#: include/language.h:97 #, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande." -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "L'adresse email pour %s est invalide." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Mot de passe incorrect." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -"Modifie ou affiche la liste des news de connexion. Lorsqu'un\n" -"utilisateur se connecte au réseau, ces messages lui seront\n" -"envoyés. Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n" -"envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n" -"trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés." +"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -"Modifie ou affiche la liste des news pour opers. Quand un\n" -"utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n" -"envoyés. Cependant, pas plus de %d messages seront \n" -"envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n" -"messages news, seuls les plus récents seront envoyés." +"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots " +"de passe\n" +"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement " +"devinables\n" +"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n" +"tabulation." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -"Modifie ou affiche la liste des news aléatoires. Lorsqu'un\n" -"utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n" -"news sera choisie et lui sera envoyée." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -msgid "Email address" -msgstr "Adresse email" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Email trouvé : %s pour %s." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "Active les commandes fantaisistes" +"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal." -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "Active les messages d'accueil" +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +msgid "Services Operator commands" +msgstr "Commandes pour Opérateur des Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "Active ou désactive le maintien des modes" +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#: include/language.h:104 #, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Active ou désactive l'auto op par %s sur un canal. Lorsque l'auto op\n" -"est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n" -"statut de la part de %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le " -"maintien\n" -"des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur le " -"canal\n" -"et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" -"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le " -"maintien\n" -"des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs de " -"l'utilisateur\n" -"et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se " -"connectera." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" -"Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le " -"maintien\n" -"des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes " -"utilisateurs\n" -"et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#: include/language.h:103 #, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Active ou désactive les sécurités pour un canal\n" -"Lorsque %s est activé, seuls les\n" -"utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo et\n" -"qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n" -"au canal, sous contrôle de la liste d'accès." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n" -"Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n" -"par la commande KICK contiendront dans la raison\n" -"le pseudo qui a utilisé la commande.\n" -" \n" -"Si vous utilisez LEVEL, ceux qui ont un niveau\n" -"supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n" -"n'auront pas leurs kicks signés." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#: include/language.h:99 #, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n" -"Quand elle est active, cette option empêche un \n" -"utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n" -"de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n" -"égal au sien via les commandes de %s." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n" -"Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n" -"pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Active ou désactive l'option contrôle du fondateur pour un canal.\n" -"Lorsque le contrôle du fondateur est activé, seul le vrai \n" -"fondateur pourra effacer le canal, changer son fondateur \n" -"et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n" -"en utilisant l'accès/la commande qop." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n" -"Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n" -"qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#: include/language.h:111 #, c-format msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "" -"Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n" -"un canal. Lorsque %s est défini, le \n" -"sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n" -"dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n" -"la prochaine fois que le canal sera créé. " +"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n" +"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire." -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -"Active ou désactive la persistance du canal. Lorsqu'un canal\n" -"est persistant, le bot restera dessus lorsqu'il n'y a plus\n" -"d'utilisateur sur le canal.\n" -" \n" -"Si votre serveur IRC n'a pas de mode de canaux permanents (persistants)\n" -"vous devez avoir un bot sur votre canal pour le rendre persistant et\n" -"il ne peut pas pas être désassigné tant que la persistance est\n" -"activée.\n" -" \n" -"Si ce réseau n'a pas %s activé et n'a pas de mode de canal persistant\n" -"%s joindra votre canal lorsque vous activez la persistance (et partira\n" -"lorsqu'elle est désactivée).\n" -" \n" -"Si votre serveur IRC a un mode de canal permanent (persistant)\n" -"et qu'il est actif ou inactif (pour n'importe quelle raison, incluant\n" -"MODE LOCK), la persistance est également automatiquement\n" -"activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n" -"ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Fin de la liste des AKILL." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:442 -msgid "End of access list" -msgstr "Fin de la liste d'accès." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Fin de la liste d'accès." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -msgid "End of autokick list" -msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 -msgid "End of bad words list." -msgstr "Fin de la liste des mots interdits." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la liste des canaux." - -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Fin de configuration." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Fin de la liste des interdits." +"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n" +"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées." - -#: modules/commands/os_news.cpp:176 -msgid "End of news list." -msgstr "Fin de la liste des news." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Fin de la liste des utilisateurs." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." msgstr "" -"Applique divers modes et paramètres du canal. L'option canal\n" -"indique sur quel canal appliquer les modes et paramètres.\n" -"L'option quoi indique quels modes et paramètres sont à appliquer,\n" -"et peut être : SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS ou LIMIT.\n" -" \n" -"Utilisez SECUREOPS pour faire appliquer l'option SECUREOPS, même si\n" -"elle n'est pas activée. Utilisez RESTRICTED pour faire appliquer l'option " -"RESTRICTED,\n" -"même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n" -"utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous les " -"utilisateurs\n" -"qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera les " -"bans sur le canal\n" -"en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n" -"jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle est " -"définie." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Français" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s" +"Le pseudo est enregistré et protégé. Si c'est votre pseudo,\n" +"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n" +"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide." +#: data/chanserv.example.conf:821 +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Permet de gérer les canaux" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :" +#: data/chanserv.example.conf:809 +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" +"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs" -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s" +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "VIEW [masque | liste]" -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus " -"court que %d caractères." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal." -#: include/language.h:125 +#: include/language.h:113 #, c-format msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que " -"%d caractères." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD\n" -" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this fingerprint.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." msgstr "" -"Exemples :\n" -" \n" -" CERT ADD\n" -" Ajoute le fingerprint de votre certificat actuel à la liste\n" -" des certificats et vous identifie automatiquement lorsque\n" -" vous vous connectez à IRC en utilisant ce certificat.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Supprime le fingerprint de votre liste de certificats.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Affiche votre liste actuelle de certificats." - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:560 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:565 modules/commands/ns_group.cpp:315 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "Expires" -msgstr "Expire" - -#: src/xline.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s." - -#: src/xline.cpp:371 -#, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "L'expiration de %s a été changée." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantaisie" - -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s." - -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" +"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n" +"Tapez %s%s READ %d pour le lire." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s" +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Vous n'avez pas de mémo." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Liste de flags pour %s" +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 -msgid "Flood kicker" -msgstr "Kicker de flood" +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +#: include/language.h:128 msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -"Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, canaux\n" -"et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées." +"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le " +"reporter, il s'agit peut être d'un bug." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "La liste des interdits est vide." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Liste des interdits :" +#: include/language.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +msgstr "Votre mot de passe est trop long. Merci d'en choisir un plus court." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "Interdiction sur %s non trouvée." +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "n'expire pas" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email." +#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +#~ msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)." + +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)." + +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d." + +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)" + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s." + +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s." + +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s." + +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore." + +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste des %s." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL." + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +#~ "that\n" +#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +#~ "given.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s vous permet d'exécuter les commandes \"fantaisie\" sur le canal.\n" +#~ "Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n" +#~ "envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique " +#~ "d'exécuter\n" +#~ "les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront " +#~ "ce\n" +#~ "paramètre automatiquement.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n" +#~ "Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent\n" +#~ "pas héberger ou configurer un bot, ou pour\n" +#~ "être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n" +#~ "les bots d'utilisateurs. Les commandes disponibles\n" +#~ "sont listées ci-dessous. Pour les utiliser, tapez\n" +#~ "%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n" +#~ "une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n" +#~ "autres de l'utiliser. Les commandes suivantes permettent\n" +#~ " l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour les\n" +#~ "utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus\n" +#~ "d'informations sur une certaine commande, tapez\n" +#~ "%s%s %s commande.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s vous permet d'enregistrer un compte.\n" +#~ "Les commandes suivantes permettent l'enregistrement et\n" +#~ "la maintenance de comptes.\n" +#~ "Pour les utiliser, tapez %s%s commande.\n" +#~ "Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" +#~ "%s%s %s commande.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n" +#~ "aspects des canaux. %s empêche souvent les utilisateurs\n" +#~ "malveillants de faire des \"take overs\" sur les canaux\n" +#~ "en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n" +#~ "Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n" +#~ "pour les utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus \n" +#~ "d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" +#~ "%s%s HELP commande.\n" + +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s." + +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s." + +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban." + +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s." + +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Liste de canaux de %s :" + +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s." + +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s." + +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions." + +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL." + +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s." + +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s a été invité sur %s." + +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s a été JOIN à %s." + +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s a été PART de %s." + +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s a été débanni de %s." + +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s n'a accès à aucun canal." -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "" -"Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées immédiatement." +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s a trop de canaux enregistrés." -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo." +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s est un super-administrateur." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n" +#~ "d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n" +#~ "qu'ils soient connectés à ce moment là ou non, ou aux \n" +#~ "canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur et du destinataire (ou\n" +#~ "du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n" +#~ "mémo.\n" +#~ "Les commandes de %s sont :" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "%s est déjà sur %s ! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "%s est déjà sur %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore." -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 -msgid "Founder" -msgstr "Fondateur" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "%s est déjà suspendu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s." +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé." +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté." +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "%s n'est pas sur %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:847 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" -"Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n" -"pas précisé vous aurez le statut %s." +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:830 -#, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)." -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Message d'accueil" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s est le fondateur de %s." -#: src/access.cpp:39 -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN" +#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#~ msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s." -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)." -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé." +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." + +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s." + +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." + +#~ msgid "" +#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " +#~ "entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce " +#~ "l'entrée suivante correspond : %s." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions." + +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s introuvable sur la liste des %s." + +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL." + +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." + +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés." + +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Liste des utilisateurs de %s :" + +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s n'est plus ignoré." + +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s est ignoré pour %s." + +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s est ignoré définitivement." + +#~ msgid "ADD nick user host real" +#~ msgstr "ADD pseudo user host realname" + +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "CHANGE ancien-nick nouveau-nick [user [host [realname]]]" + +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL pseudo" + +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n" +#~ "Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n" +#~ "Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n" +#~ "sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte " +#~ "le\n" +#~ "pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n" +#~ "zéro. Ceci détermine combien de sessions sont autorisées simultanément " +#~ "pour\n" +#~ "cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n" +#~ "sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n" +#~ "paramètre optionnel expiration.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n" +#~ "exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n" +#~ "bas pour combler le trou.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n" +#~ "exceptions actuelles. Si un masque est indiqué, la liste ne montre que\n" +#~ "les exceptions correspondantes au masque. La différence est que\n" +#~ "EXCEPTION VIEW est plus détaillée, puisqu'elle affiche\n" +#~ "également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n" +#~ "limite de sessions, la raison, le masque et la date d'échéance.\n" +#~ " \n" +#~ "Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n" +#~ "exception à laquelle son hôte correspond." + +#~ msgid "" +#~ "SET kills all operators from the given\n" +#~ "server and prevents operators from opering\n" +#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" +#~ "restriction." +#~ msgstr "" +#~ "SET kill tous les opérateurs du serveur indiqué\n" +#~ "et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n" +#~ "REVOKE supprime cette restriction." + +#~ msgid "" +#~ "User access levels can be seen by using the\n" +#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Les niveaux d'accès utilisateur peuvent être vus en utilisant\n" +#~ "la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n" +#~ "plus d'informations." + +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu." + +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "[cible] [motdepasse]" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "adresse" + +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}" + +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "canal" + +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "canal type-du-ban" + +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "canal canal" + +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "canal commande méthode [statut]" + +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "canal masque [raison]" + +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "canal modes" + +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "canal pseudo" + +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "canal pseudo [raison]" + +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "canal cible [quoi]" + +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "canal texte" -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s." +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "canal temps" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s." +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "canal utilisateur raison" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "canal [quoi]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Cache certaines informations du pseudo" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "canal ADD masque" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Cacher le canal de la commande LIST" +#~ msgid "channel ADD mask level" +#~ msgstr "canal ADD masque niveau" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "canal ADD message" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :" +#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#~ msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" -"Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n" -"enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n" -"comme si aucun successeur n'avait été défini." +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "Je ne sais pas qui est %s." +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "canal APPEND sujet" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal." +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "canal CLEAR" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO [type]" -msgstr "INFO [type]" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "canal CLEAR [quoi]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "canal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s." +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s." +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:200 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:206 -#, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerais votre pseudo." +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "La liste des ignorés a été vidée." +#~ msgid "channel ENFORCE" +#~ msgstr "canal ENFORCE" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "La liste des ignorés est vide." +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "canal LIST" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Liste des ignorés :" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 -msgid "Immediate protection" -msgstr "Protection immédiate" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "canal LIST [masque | liste]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 -msgid "Incorrect email address." -msgstr "Adresse email incorrecte." +#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" +#~ msgstr "canal LIST [masque | +flags]" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Informations à propos d'un module chargé" +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Information à propos du bot %s :" +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "canal SET modes" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informations à propos du canal %s :" +#~ msgid "channel SET type level" +#~ msgstr "canal SET type niveau" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Temps d'expiration invalide." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "canal VIEW [masque | liste]" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque " -"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "canal [description]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "canal [pseudo]" -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" -"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de " -"réessayer." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "canal [paramètres]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "Mot code invalide." +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "canal [user]" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à " -"zéro et plus petit que %d." +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "canal [+expiration] [raison]" -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1." +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre." +#~ msgid "channel [MODIFY] mask changes" +#~ msgstr "canal [MODIFY] masque modifications" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal" +#~ msgid "channel [SET] [topic]" +#~ msgstr "canal [SET] [sujet]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 -msgid "Italics kicker" -msgstr "Kicker d'italique" +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr "Rejoint un groupe" +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "canal {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1358 modules/commands/ns_set.cpp:1294 -msgid "Keep modes" -msgstr "Maintien des modes" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:582 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:576 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Clé" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "La clé du canal %s est %s." +#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +#~ msgstr "canal {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal" +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s." +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal" +#~ msgid "email" +#~ msgstr "email" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -msgstr "" -"Kicke le pseudo désigné d'un canal.\n" -" \n" -"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" -"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n" -"peuvent aussi spécifier un masque." +#~ msgid "language" +#~ msgstr "langue" -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "Kill un utilisateur" +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "texte-mémo" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "LIMIT appliquée par" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "message" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés." +#~ msgid "modname" +#~ msgstr "nom-module" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "LIST seuil" +#~ msgid "new-display" +#~ msgstr "nouvel-affichage" -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [masque | liste | id]" +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "nouveau-motdepasse" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [masque] [liste]" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "pseudo" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 -#: modules/commands/ns_cert.cpp:260 -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "LIST [pseudo]" +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "pseudo canal" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "pseudo canal [raison]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Votre langue est maintenant le Français." +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "pseudo flags" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "pseudo hostmask" -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 -msgid "Last quit message" -msgstr "Dernier message de quit" +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "pseudo nouveau-pseudo " -#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/ns_info.cpp:92 -msgid "Last seen" -msgstr "Dernière connexion" +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "pseudo [raison]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 -msgid "Last seen address" -msgstr "Dernière adresse vue" +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "pseudo" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:263 -msgid "Last topic" -msgstr "Dernier topic" +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "pseudo adresse" -#: modules/commands/cs_info.cpp:56 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Last used" -msgstr "Utilisé dernièrement" +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "pseudo email" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 -msgid "Last usermask" -msgstr "Dernier usermask" +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "pseudo langue" -#: modules/commands/cs_access.cpp:457 modules/commands/cs_access.cpp:470 -#: modules/commands/cs_access.cpp:695 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "pseudo message" -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d." +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "pseudo nouvel-affichage" -#: modules/commands/cs_access.cpp:656 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "" -"Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur." +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "pseudo nouveau-motdepasse" -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus." +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "pseudo [paramètre]" -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "Limite" +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "pseudo [motdepasse]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche" +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "pseudo [+expiration] [raison]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès" +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "La liste pour le mode %c est pleine." +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "pseudo {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Liste les modules chargés" +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :" +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "option (canal | bot) paramètres" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :" +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "option canal paramètres" + +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]" + +#~ msgid "option nickname parameters" +#~ msgstr "option pseudo paramètres" + +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "option paramètres" + +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "option paramètre" + +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "mot-code" + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "motdepasse" + +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "motdepasse [email]" + +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "motdepasse email" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "nom-du-serveur [raison]" + +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "pseudo modes" + +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "user [raison]" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "REMARQUE : Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n" +#~ "utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas usurpée.\n" +#~ "Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des pseudos ou\n" +#~ "autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera, au minimum,\n" +#~ "la perte du(des) pseudo(s) concernés." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD ajoute le masque de realname indiqué à la liste des\n" +#~ "SNLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n" +#~ "expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n" +#~ "(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n" +#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n" +#~ "la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n" +#~ "Pour ajouter une SNLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n" +#~ "masque de realname à ajouter commence par un +, une échéance\n" +#~ "doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n" +#~ "L'échéance de SNLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" +#~ "STATS AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n" +#~ "séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD ajoute le masque de pseudo indiqué à la liste des\n" +#~ "SQLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n" +#~ "expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n" +#~ "(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n" +#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n" +#~ "la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n" +#~ "Pour ajouter une SQLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n" +#~ "masque à ajouter commence par un +, une échéance\n" +#~ "doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n" +#~ "L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" +#~ "STATS AKILL." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Les comptes qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n" +#~ "l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n" +#~ "après %d jours de non utilisation." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Les commandes disponibles sont :" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n" +#~ "%d utilisateur(s) dessus." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n" +#~ "canal. Quand elle est active, cette option\n" +#~ "permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n" +#~ "précédées par l'un des caractères suivants : %s\n" +#~ " \n" +#~ "Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n" +#~ "les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n" +#~ "accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n" +#~ "correspondant à la commande." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Active ou désactive le mode message d'accueil\n" +#~ "sur un canal. Quand elle est active, cette option\n" +#~ "fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n" +#~ "utilisateur qui a un accès suffisant au canal." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Active ou désactive la protection des OPs sur un \n" +#~ "canal. Quand elle est active, cette option empêche\n" +#~ "le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n" +#~ "du niveau NOKICK." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Active ou désactive la protection des Voices sur un \n" +#~ "canal. Quand elle est active, cette option empêche\n" +#~ "le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n" +#~ "du niveau NOKICK." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères " +#~ "suivant : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n" +#~ "enregistrer votre pseudo." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n" +#~ "(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n" +#~ "utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n" +#~ "ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Voir la commande %s (%s%s HELP ACCESS) pour\n" +#~ "plus d'informations sur comment donner des privilèges\n" +#~ "à d'autres utilisateurs du canal.\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n" +#~ "pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Les Opérateurs des Services peuvent aussi, en fonction de leurs\n" +#~ "accès, effacer tout canal, voir (et modifier) les listes d'accès, des\n" +#~ "niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n" +#~ "tout canal." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +#~ "automatically expiring." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans " +#~ "placés par\n" +#~ "les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront " +#~ "automatiquement\n" +#~ "supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration " +#~ "automatique des bans." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "La commande %s ADD ajoute le pseudo donné à la liste\n" +#~ "des %s.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande %s DEL supprime le pseudo donné de la\n" +#~ "liste des %s. Si des numéros d'entrées sont donnés, ces\n" +#~ "entrées seront supprimées (voir l'exemple ci-dessous).\n" +#~ " \n" +#~ "La commande %s LIST affiche la liste %s. Si un masque\n" +#~ "avec joker est fourni, seules les entrées qui correspondent au\n" +#~ "masque seront affichées. Si une liste de numéros d'entrées est\n" +#~ "donnée, seuls ces entrées seront affichées. Par exemple :\n" +#~ " %s #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Affiche les entrées de %s numérotées entre 2 et 5 puis\n" +#~ " entre 7 et 9.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n" +#~ "de %s." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +#~ "manually.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" +#~ "given mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +#~ "AKICK LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" +#~ "AKICK mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "akick list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "La commande AKICK DEL supprime le pseudo ou masque\n" +#~ "donné de la liste des kicks automatiques. Cependant, elle ne\n" +#~ "supprime pas les bans placés par ceux-ci. Ils doivent être\n" +#~ "supprimés manuellement.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande AKICK LIST affiche la liste des kicks\n" +#~ "automatique, ou éventuellement seulement ceux qui\n" +#~ "correspondent au masque indiqué.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande AKICK VIEW est une version plus détaillée\n" +#~ "de la commande AKICK LIST.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande AKICK ENFORCE fait appliquer la liste des\n" +#~ "AKICK par %s en expulsant les utilisateurs qui correspondent à\n" +#~ "un masque de la liste des kicks automatiques.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n" +#~ "automatiques." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "La commande AKILL DEL supprime le masque donné de\n" +#~ "la liste des AKILL s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrées\n" +#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" +#~ "ci-dessous).\n" +#~ " \n" +#~ "La commande AKILL LIST affiche la liste des AKILL.\n" +#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" +#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" +#~ "sont affichées. Par exemple :\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Liste les entrées d'AKILL numérotées entre 2 et 5 puis\n" +#~ " entre 7 et 9.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande AKILL VIEW est une version plus détaillée de\n" +#~ "AKILL LIST. Elle montrera qui a ajouté un AKILL, la date d'ajout,\n" +#~ "le délai d'expiration, ainsi que le masque user@host/ip et la raison.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "La commande SNLINE DEL supprime le masque donné de la\n" +#~ "liste des SNLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n" +#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" +#~ "ci-dessous).\n" +#~ " \n" +#~ "La commande SNLINE LIST affiche la liste des SNLINE.\n" +#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" +#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" +#~ "sont affichées. Par exemple :\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Liste les entrées de SNLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n" +#~ " entre 7 et 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW est une version plus détaillée de SNLINE LIST,\n" +#~ "elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n" +#~ "ainsi que le masque de realname et la raison.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "La commande SQLINE DEL supprime le masque donné de la\n" +#~ "liste des SQLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n" +#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n" +#~ "ci-dessous).\n" +#~ " \n" +#~ "La commande SQLINE LIST affiche la liste des SQLINE.\n" +#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n" +#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n" +#~ "sont affichées. Par exemple :\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Liste les entrées de SQLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n" +#~ " entre 7 et 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW est une version plus détaillée de SQLINE LIST,\n" +#~ "elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n" +#~ "ainsi que le masque et la raison.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Cette option empêche le canal de se voir attribuer un bot.\n" +#~ "Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n" +#~ "quand vous activez l'option." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n" +#~ "canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n" +#~ "IRC." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +#~ "above commands." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n" +#~ "les commandes ci-dessus." + +#~ msgid " %s is online using this oper block." +#~ msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper." + +#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" +#~ msgstr " La commande %s de %s est liée à %s" + +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr " Fournit le service : %s" + +#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." +#~ msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration." + +#~ msgid " Loaded at: %p" +#~ msgstr " Chargé à : %p" + +#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la " +#~ "place." + +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "\"Jupiter\" un serveur" + +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-8s %s" + +#~ msgid "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : " +#~ "%s" + +#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +#~ msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z" + +#~ msgid "%c is an unknown status mode." +#~ msgstr "%c est un mode de statut inconnu." + +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s." + +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s." + +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s." + +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots disponibles." + +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d modules chargés." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :" +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Liste vos mémos" +#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#~ msgstr "" +#~ "%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de " +#~ "mémoire." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n" -"Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC." +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Liste tous les canaux" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n" -"soient enregistrés ou non.\n" -" \n" -"Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n" -"un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n" -"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les " -"canaux \n" -"correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" -"Liste tous les canaux auxquels vous avez accès.\n" -" \n" -"Les canaux qui ont l'option NOEXPIRE activée seront\n" -"préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n" -"restreint aux Opérateurs des Services." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Liste tous les canaux enregistrés qui correspondent au modèle donné. Les\n" -"canaux ayant l'option PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs\n" -"des Services avec les accès nécessaires. Les canaux ayant l'option\n" -"NOEXPIRE seront préfixés par un ! pour les Opérateurs des \n" -"Services.\n" -"Notez qu'un modèle dont le premier caractère est '#' est une plage de\n" -"numéros. Les noms de canaux doivent être écrits sans '#'.\n" -" \n" -"Si les options SUSPENDED ou NOEXPIRE sont données,\n" -"seuls les canaux qui sont respectivement SUSPENDED ou NOEXPIRE\n" -"seront affichés. Si plusieurs options sont données, tous les canaux\n" -"correspondant à au moins une des options seront affichés.\n" -"Notez que ces options sont limitées aux Opérateurs des Services.\n" -" \n" -"Exemples :\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Liste tous les canaux avec anope dans leur\n" -" nom (non sensible à la casse).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Liste tous les canaux qui ont été configurés pour ne pas expirer.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n" -"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n" -"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs des Services. Les\n" -"pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n" -"par un ! pour les Opérateurs des Services.\n" -" \n" -"Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de " -"numéros.\n" -" \n" -"Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n" -"seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent pas\n" -"seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n" -"correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont " -"restreintes\n" -"aux Opérateurs des Services. \n" -" \n" -"Exemples :\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n" -" joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n" -" leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Liste tous les pseudos qui n'expireront pas. \n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Liste tous les utilisateurs" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n" -"ou non.\n" -" \n" -"Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n" -"correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n" -"utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n" -"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n" -"liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n" -"lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n" -"pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n" -"l'exemple ci dessous :\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Liste les bots disponibles" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Liste les modules chargés." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the specified registered channel" -msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "" -"Lists information about the specified registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, last\n" -"time used, and description. If the user issuing the\n" -"command has the appropriate access for it, then the\n" -"successor, last topic set, settings and expiration\n" -"time will also be displayed when applicable." -msgstr "" -"Liste les informations concernant un canal enregistré,\n" -"notamment son fondateur, la date d'enregistrement,\n" -"la date de dernière utilisation et la description. Si l'utilisateur\n" -"qui exécute la commande a les accès appropriés, alors le successeur,\n" -"le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n" -" seront également affichés s'ils sont disponibles." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Charge un module" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Liste de log pour %s :" +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d lignes en %ds)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" -"Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est " -"maintenant %s%s%s." +#~ msgid "%s (%d times)" +#~ msgstr "%s (%d répétitions)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" -"Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été " -"désactivés." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" -"Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant la " -"méthode %s%s%s." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s" -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "S'identifier à %s" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s " +#~ "il y a %s%s" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "News de connexion n°%d supprimée." +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a " +#~ "%s%s" -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !" +#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "News de connexion :" +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s" -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Déconnexion de %s" +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s" +#~ "%s" -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" -"Vous connecte à %s pour obtenir les privilèges d'Opérateur des Services.\n" -"Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n" -"avec un mot de passe." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s" -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" -"Vous déconnecte de %s pour que vous n'ayez plus les privilèges\n" -"d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n" -"votre bloc oper est configuré avec un mot de passe." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a " +#~ "%s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?" +#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a " +#~ "%s (%s)." -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "MOVE num position" +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:715 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" -"Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est " -"différents desaccès au canal)\n" -"sur un canal.\n" -" \n" -"La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les modes " -"verrouillés\n" -"d'un canal. Si un mode est verrouillé en position activée ou désactivée, les " -"services n'autoriseront\n" -"pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes " -"existants et\n" -"définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL " -"modifient les modes\n" -"verrouillés existants.\n" -"Exemple :\n" -" MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les " -"joker * et ?\n" -"peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de " -"listes.\n" -"Exemple :\n" -" MODE #canal SET +v *\n" -" Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n" -" \n" -" MODE #canal SET -b ~c:*\n" -" Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n" -" \n" -"La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes d'un " -"canal. quoi\n" -"peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', " -"'inviteoverrides', 'ops',\n" -"'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes " -"basiques sont supprimés." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr "Gère la liste des kicks automatiques" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "Gère la liste des bots du réseau" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:529 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" -"Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à un\n" -"une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "La liste d'accès de %s est vide." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" -"Gère la liste des AutoKicks sur un canal. Si un utilisateur\n" -"sur la liste des kicks automatiques tente de joindre le canal, %s\n" -"bannira cet utilisateur du canal, puis le kickera.\n" -" \n" -"La commande AKICK ADD ajoute le pseudo ou le masque\n" -"utilisateur donné à la liste des kicks automatiques. Si une raison est\n" -"donnée avec la commande, cette raison sera utilisée lors du kick\n" -"de l'utilisateur, sinon, la raison par défaut \"L'utilisateur a été banni\n" -"du canal\".\n" -"Si le pseudo est enregistré le compte %s\n" -"sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n" -"Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:566 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" -"Gère la liste d'accès d'un canal. La liste d'accès spécifie\n" -"quels utilisateurs doivent obtenir le statut d'opérateur ou\n" -"accéder aux commandes %s du canal. Des niveaux d'utilisateur\n" -"différents existent pour des accès à différents types de privilèges.\n" -"Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n" -"utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n" -"des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n" -"quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n" -"d'information, tapez %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"La commande ADD ajoute le mot donné à la liste\n" -"de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n" -"effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n" -"START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n" -"utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n" -"est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n" -"dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n" -"rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n" -"par un utilisateur.\n" -" \n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "Gère la liste des mots interdits" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\"" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the specified channel using the specified text." -msgstr "" -"Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n" -"sur le canal donné avec le texte donné." +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" -msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s existe déjà." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." -msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide." -#: modules/commands/greet.cpp:157 -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n" -"affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n" -"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" -"suffisant." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide." -#: modules/commands/greet.cpp:131 -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n" -"affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n" -"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" -"suffisant." +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur." -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau" +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Commandes %s :" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr "Gère les messages d'entrée du canal" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 -msgid "Manage your auto join list" -msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr "Contrôle la liste des %s" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr "Contrôle la liste des AKILLs" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr "Active/Désactive DefCon" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:457 modules/commands/cs_access.cpp:470 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:384 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/bs_info.cpp:56 -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:86 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "Mask" -msgstr "Masque" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s." +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Le masque doit être de la forme user@host." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:119 -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "" -"Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans la " -"liste d'accès." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s a actuellement 1 mémo." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -"Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné" +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "Correspondances pour %s :" +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits." -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)" +#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +#~ msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré." -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "Mémo %d par %s (%s)." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos." -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Le mémo %d a été supprimé." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s est %s" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "La liste des ignorés est vide." +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée." +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s est un client des services." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d." +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s est un service du réseau." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0." +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s est déjà couvert par %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Mémo envoyé à %s." +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "Mémos pour %s :" +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "%s est un pseudo non confirmé." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#~ msgid "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." +#~ msgstr "" +#~ "%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n" +#~ "similaire aux méthodes XOP et ACCESS." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Mode message" +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s est actuellement connecté." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "Méthode" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s est désactivé" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:404 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c." +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s est activé" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:660 -#, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste." +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s n'est pas une commande valide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:983 -msgid "Mode lock" -msgstr "Modes verrouillés" +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:450 -#, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "Modes verrouillés pour %s :" +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la " +#~ "connexion." -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n" -"la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n" -"par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n" -"utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n" -"envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n" -"Les Opérateurs des Services peuvent indiquer un pseudo pour\n" -"modifier la liste d'accès d'un autre utilisateur.\n" -" \n" -"Exemples :\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n" -" machine avec le domaine bepeg.com.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Inverse de la commande précédente.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Affiche votre liste d'accès." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" -"Modifie ou affiche la liste de certificats pour votre pseudo.\n" -"Si vous vous connectez à IRC et fournissez un certificat avec\n" -"une empreinte (fingerprint) dans la liste des certificats, votre\n" -"pseudo sera automatiquement identifié auprès des services.\n" -"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo\n" -"pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n" -" \n" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:496 -#, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s" +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées" +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_flags.cpp:372 -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés" +#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +#~ msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo" +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions" +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Liste de %s pour %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Le module %s est déjà chargé." +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s est verrouillé sur %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Le module %s n'est pas chargé." +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s non trouvé." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Module %s chargé." +#~ msgid "%s settings:" +#~ msgstr "Paramètres %s :" -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Module %s rechargé." +#~ msgid "%s was last seen here %s ago." +#~ msgstr "%s a été vu il y a %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Module %s déchargé." +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Module Name" -msgstr "Nom du module" +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "Paramètres du module :" +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module : %s [%s] [%s]" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et " +#~ "quand ils vous seront envoyés." -#: modules/commands/cs_access.cpp:695 modules/commands/cs_access.cpp:789 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42 -#: modules/commands/os_list.cpp:147 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou " +#~ "enlèverez /AWAY." -#: modules/commands/os_oper.cpp:151 -msgid "Name Type" -msgstr "Nom Type" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Statistiques de réseau pour %s :" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "La liste d'accès de %s est vide." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide." -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -msgid "Nick" -msgstr "Pseudo" +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 -#, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Le pseudo %s a été confirmé." +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Liste de certificats de %s vide." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 -#, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur." +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé." +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "La limite de mémos de %s est de %d." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé." +#~ msgid "(%s ago)" +#~ msgstr "(il y a %s)" -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé." +#~ msgid "(%s from now)" +#~ msgstr "(dans %s)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s" +#~ msgid "(Split)" +#~ msgstr "(Déconnecté)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Le pseudo %s est interdit." +#~ msgid "(by %s on %s) %s" +#~ msgstr "(par %s sur %s) %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services." +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(désactivé)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau." +#~ msgid "(founder only)" +#~ msgstr "(fondateur seulement)" -#: include/language.h:80 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement." +#~ msgid "(now)" +#~ msgstr "(maintenant)" -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré." +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères." +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Le pseudo %s expirera." +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas." +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent" -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part." +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté." +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s." +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos" -#: include/language.h:82 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos" -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe." +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu." +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Le pseudo %s a été libéré." +#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Le pseudo %s a été suspendu." +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s est toujours connecté." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères." +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous " +#~ "avez reçu pour changer votre adresse email." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Le pseudo %s a été effacé." +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés." -#: include/language.h:98 -#, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !" +#~ msgid "" +#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " +#~ "for the rejection if supplied." +#~ msgstr "" +#~ "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison " +#~ "pour le rejet, si elle a été communiquée." -#: include/language.h:97 -#, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré." +#~ msgid "A memo informing the user will also be sent." +#~ msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré." +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "ADD expiration {nick|masque} [raison]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 -msgid "No auto-op" -msgstr "Pas d'auto-op" +#~ msgid "ADD oper type" +#~ msgstr "ADD oper type" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Pas de bot" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "ADD cible info" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1356 modules/commands/ns_set.cpp:1292 -msgid "No expire" -msgstr "N'expire pas" +#~ msgid "ADD text" +#~ msgstr "ADD texte" -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Aucune aide disponible sur %s." +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible." +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "ADD [pseudo] masque" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Pas de limite définie pour %s." +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]" -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "ADD [+expiration] masque raison" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée." +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "ADD [+expiration] masque:raison" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:301 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s." +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison" -#: modules/commands/cs_access.cpp:267 modules/commands/cs_access.cpp:431 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:435 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s." +#~ msgid "ADDIP server.name ip" +#~ msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s." +#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "" -"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n" -"de %s." +#~ msgid "ADDZONE zone.name" +#~ msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone" -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "" -"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de " -"sessions." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "" +#~ "L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d " +#~ "utilisateurs expulsés." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s." +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "La liste d'AKILL est vide." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Aucun mémo n'était annulable." +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "Kicker d'AMSG" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère." +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Accès" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "Pas d'enregistrement de pseudo correspondant à %s." +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Accès de %s sur %s :" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !" +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "" +#~ "Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Liste d'accès de %s :" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "Pas d'enregistrement à afficher." +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour " +#~ "votre type d'opérateur." -#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Active les fonctions de sécurité" -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé." +#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Aucune statistique pour %s." +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n" +#~ "Lorsque vous utilisez cette commande, tous les utilisateurs\n" +#~ "qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n" +#~ "votre host ou votre adresse ip réels." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Active votre vHost assigné" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s." +#~ msgid "" +#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" +#~ "the nick or channel." +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo " +#~ "donné.\n" +#~ "Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur " +#~ "le pseudo ou\n" +#~ "le canal." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s." +#~ msgid "Added IP %s to %s." +#~ msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Informations ajoutées à %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:364 modules/commands/cs_mode.cpp:421 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Rien à faire." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:457 -#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/cs_xop.cpp:384 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/hs_request.cpp:306 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 -msgid "Online from" -msgstr "Connecté depuis" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "Info oper" - -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide." +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "News d'oper n°%d supprimée." +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "News aléatoire ajoutée." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "News d'oper :" +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Serveur %s ajouté." -#: modules/commands/os_oper.cpp:146 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)." +#~ msgid "Added zone %s." +#~ msgstr "Zone %s ajoutée." -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:187 -#, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n" +#~ "peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "De plus, si la fantaisie est activée, des commandes\n" +#~ "fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n" +#~ "un des caractères suivants : %s" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s." +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées." -#: modules/commands/os_oper.cpp:191 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:213 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé." +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :" -#: modules/commands/os_oper.cpp:235 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Protection des OPs" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés." -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 -msgid "POOL server.name" -msgstr "POOL nom.du.serveur" +#~ msgid "All modes cleared on %s." +#~ msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 -msgid "Param" -msgstr "Paramètre" +#~ msgid "" +#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " +#~ "your registration to be confirmed." +#~ msgstr "" +#~ "Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. " +#~ "Merci d'attendre que votre enregistrement soit confirmé." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié." +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 -msgid "Password accepted." -msgstr "Mot de passe accepté." +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés." -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s." +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées." -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Le mot de passe de %s a été changé." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Le mot de passe de %s est %s." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés." -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Mot de passe incorrect." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Paix" +#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +#~ msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même" -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s." +#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" +#~ msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs" -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s." +#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" +#~ msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" +#~ msgid "Allowed to (de)op users" +#~ msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs" -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" -"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo." +#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +#~ msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même" -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" -"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots " -"de passe\n" -"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement " -"devinables\n" -"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n" -"tabulation." +#~ msgid "Allowed to (de)owner users" +#~ msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE." +#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +#~ msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" -"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal." +#~ msgid "Allowed to (de)protect users" +#~ msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs" -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Attendez %d secondes et réessayez." +#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +#~ msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même" -#: modules/commands/hs_request.cpp:159 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost." +#~ msgid "Allowed to (de)voice users" +#~ msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "" -"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "" -"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:176 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à " -"nouveau." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "%s a été ajouté à la pool." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "Dans la pool/Actif" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "Dans la pool/Inactif" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:158 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -"Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les " -"données et configurations." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr "Empêche le canal d'expirer" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST" +#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +#~ msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot" + +#~ msgid "Allowed to ban users" +#~ msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs" + +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal" + +#~ msgid "Allowed to get full INFO output" +#~ msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO" + +#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +#~ msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs" + +#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" +#~ msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal" + +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès" + +#~ msgid "Allowed to read channel memos" +#~ msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal" + +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal" + +#~ msgid "Allowed to unban users" +#~ msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs" + +#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" +#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY" + +#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +#~ msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT" + +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies." + +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK" + +#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" +#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE" + +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK" + +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE" + +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès" + +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n" +#~ "les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n" +#~ "avec le pseudo %s." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de changer n'importe quel mode\n" +#~ "de n'importe quel canal. Les paramètres sont les mêmes que la commande\n" +#~ "/MODE normale. On peut aussi indiquer CLEAR pour vider tous les modes du\n" +#~ "canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n" +#~ "utilisateurs sont supprimés." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de changer les modes de n'importe\n" +#~ "quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n" +#~ "/MODE normale." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de créer, modifier, et\n" +#~ "supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n" +#~ "utiliser sur leurs canaux.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD ajoute un bot avec les pseudo, username, hostname\n" +#~ "et realname donnés. Aucun test de validité n'est effectué\n" +#~ "pour ces données, donc faites très attention.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n" +#~ "ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n" +#~ "lui sont associées.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: vous ne pouvez pas créer un bot avec un pseudo\n" +#~ "déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n" +#~ " enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un " +#~ "utilisateur.\n" +#~ "Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n" +#~ "Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de faire en sorte que les services\n" +#~ "ignorent un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n" +#~ "prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n" +#~ "secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment. Les unités\n" +#~ "valides sont: s pour secondes, m pour minutes, h pour heures\n" +#~ "et d pour jours. Il n'est pas possible de combiner ces unités.\n" +#~ "Pour ignorer cet utilisateur de façon permanente, indiquez 0 comme " +#~ "durée.\n" +#~ "Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n" +#~ "ou pseudo!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n" +#~ "pseudo. Les jokers sont autorisés.\n" +#~ " \n" +#~ "Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste\n" +#~ "d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n" +#~ "tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n" +#~ "cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n" +#~ "à tous les serveurs d'ajouter un ban du masque qui correspondait.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n" +#~ "d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n" +#~ "échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n" +#~ "(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n" +#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n" +#~ "la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n" +#~ "à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n" +#~ "+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n" +#~ "une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n" +#~ "celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n" +#~ "être consultée par la commande STATS AKILL." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste des SNLINE.\n" +#~ "Si un utilisateur avec un realname correspond à un masque SNLINE tente\n" +#~ "de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n" +#~ "à se poursuivre." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de SQLINE.\n" +#~ "Si un utilisateur avec un pseudo correspondant à un masque SQLINE\n" +#~ "tente de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session\n" +#~ "à se poursuivre.\n" +#~ "Si le premier caractère du masque est #, les services empêcheront\n" +#~ "d'utiliser les canaux correspondants au masque." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" +#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" +#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" +#~ "this notice is a config setting." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de hosts qui\n" +#~ "ont une limite de sessions spécifique, autorisant certaines machines,\n" +#~ "comme les hébergeurs de shell, à avoir plus du nombre par défaut\n" +#~ "de clients à la fois. Une fois qu'un host atteint la limite de sessions,\n" +#~ "tous les clients qui tentent de se connecter depuis ce host seront\n" +#~ "killés. Avant que l'utilisateur soit killé, on lui envoie une notice\n" +#~ "d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n" +#~ "défini dans la configuration." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux Opérateurs des Services de voir la liste des sessions.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n" +#~ "sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n" +#~ "afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule " +#~ "session.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n" +#~ "hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n" +#~ "ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne peut\n" +#~ "pas contenir de joker.\n" +#~ " \n" +#~ "Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n" +#~ "concernant la limitation et comment définir les limites de\n" +#~ "sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes." + +#~ msgid "" +#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +#~ "the given topic to the existing topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n" +#~ "La commande SET définit le topic du canal avec le topic donné\n" +#~ "ou retire le topic, si aucun n'est donné. La commande APPEND\n" +#~ "ajoute le topic donné à la fin du topic existant.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK et UNLOCK peuvent être utilisés pour activer ou désactiver\n" +#~ "le verrouillage du topic. Lorsque le topic est bloqué, il ne sera pas " +#~ "modifiable,\n" +#~ "sauf via cette commande." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n" +#~ "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n" +#~ "normale. Le message de kick sera préfixé par le pseudo de\n" +#~ "l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple :\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))" + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Permet au fondateur du canal de configurer diverses options\n" +#~ "du canal et d'autres informations.\n" +#~ " \n" +#~ "Options disponibles :" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" +#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" +#~ "the configuration file are not permanently affected by this." +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet de voir et de modifier les Opérateurs des Services.\n" +#~ "Notez que les opérateurs supprimés par cette commande mais\n" +#~ "toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n" +#~ "de manière permanente." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n" +#~ "Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n" +#~ "et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront " +#~ "perdus\n" +#~ "si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n" +#~ " \n" +#~ "Exemple :\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n" +#~ "le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n" +#~ "sinon ils utiliseront des notices." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n" +#~ "avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n" +#~ "messages, sinon ils utiliseront des notices." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet d'ignorer les mémos des utilisateurs par pseudo ou host\n" +#~ "envoyés à un canal ou à vous-même. Si quelqu'un sur la liste des ignorés\n" +#~ "essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti " +#~ "que\n" +#~ "vous l'avez ignoré." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet de killer un utilisateur du réseau.\n" +#~ "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n" +#~ "normale." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n" +#~ "quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo indiqué. Vous pouvez\n" +#~ "cacher son adresse email (EMAIL), son dernier masque\n" +#~ "user@host utilisé (USERMASK), son statut d'accès aux services\n" +#~ "(STATUS) et sa dernière raison de /QUIT (QUIT).\n" +#~ "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" +#~ "(OFF) ou cachée (ON)." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n" +#~ "quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre pseudo. Vous pouvez\n" +#~ "cacher votre adresse email (EMAIL), votre dernier masque\n" +#~ "user@host utilisé (USERMASK), votre statut d'accès aux services\n" +#~ "(STATUS) et votre dernière raison de /QUIT (QUIT).\n" +#~ "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" +#~ "(OFF) ou cachée (ON)." + +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Vous permet de voir les informations de %s pour un canal\n" +#~ "ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n" +#~ "des informations sur le canal telles que les kickers\n" +#~ "actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n" +#~ "informations à propos d'un bot, comme le temps de\n" +#~ "création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n" +#~ "assigné." + +#~ msgid "" +#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +#~ "available. " +#~ msgstr "" +#~ "Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n" +#~ "disponibles." + +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur" + +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "" +#~ "En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel " +#~ "pseudo." + +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Attribue un bot à un canal" + +#~ msgid "" +#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Attribue le bot désigné au canal. Vous pouvez\n" +#~ "ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n" +#~ "vos besoins sur ce canal." + +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo" + +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo" + +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal" + +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo" + +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Associe l'email donnée avec votre pseudo. L'adresse email\n" +#~ "sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n" +#~ "sur votre pseudo avec la commande INFO." + +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" + +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :" + +#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" +#~ msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join" + +#~ msgid "Automatic halfop upon join" +#~ msgstr "Halfop automatique lors du join" + +#~ msgid "Automatic owner upon join" +#~ msgstr "Owner automatique lors du join" + +#~ msgid "Automatic protect upon join" +#~ msgstr "Protect automatique lors du join" + +#~ msgid "Automatic voice on join" +#~ msgstr "Voice automatique lors du join" + +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Aide disponible pour %s :" + +#~ msgid "Available opertypes:" +#~ msgstr "Types d'opérateurs disponibles :" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "Empêche le pseudo d'expirer" +#~ msgid "Available privileges for %s:" +#~ msgstr "Privilèges disponibles pour %s :" -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services" +#~ msgid "BANS enforced by " +#~ msgstr "Bans appliqués par" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Kicker de mots interdits" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé." +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Liste de mots interdits sur %s :" -#: modules/commands/bs_set.cpp:182 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé." +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE." +#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +#~ msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE." +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Le ban sur %s expire dans %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s." +#~ msgid "Ban type" +#~ msgstr "Type de ban" -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Bannit le pseudo ou le masque désigné sur un canal.\n" +#~ "Un temps d'expiration peut être donné pour que les\n" +#~ "services suppriment ce ban après ce délai.\n" +#~ " \n" +#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" +#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n" +#~ "bannir des masques." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Protection" +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "Bans appliqués sur %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s." +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Kicker de caractères gras" -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Le bot %s existe déjà." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Le bot %s a été assigné à %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal spécifié.\n" -"Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n" -"applique le AKILL. " +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 -msgid "Quick protection" -msgstr "Protection rapide" +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Le bot %s a été supprimé." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "REGONLY appliqué par" +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "RESTRICTED appliqué par" +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s." -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 -msgid "REVOKE server" -msgstr "REVOKE serveur" +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "News aléatoire n°%d supprimée." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !" - -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "News aléatoires :" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 -msgid "Read a memo or memos" -msgstr "Lit un ou plusieurs mémos" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 -msgid "Real name" -msgstr "Vrai nom" - -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "Reason" -msgstr "Raison" - -#: src/xline.cpp:357 -#, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Raison mise à jour pour %s." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:193 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" -"Récupère votre pseudo pris par un autre utilisateur ou par\n" -"les services. Si les services détiennent votre pseudo, la\n" -"détention sera annulée. Si un autre utilisateur détient votre\n" -"pseudo et est identifié, il sera déconnecté du serveur (comme\n" -"avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n" -"pseudo sera changé de force." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:739 -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:131 -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 -msgid "Regex is disabled." -msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" -"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " -"utilisant\n" -"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé." -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416 -#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" -"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " -"utilisant\n" -"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." +#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +#~ msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 -msgid "Register a channel" -msgstr "Enregistre un canal" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement." -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "Register a nickname" -msgstr "Enregistre un pseudo" +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères." -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 -msgid "Registered" -msgstr "Enregistré" +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "" +#~ "Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " +#~ "host." -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères." -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue " -"chaîne : %d" +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "" +#~ "Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " +#~ "ident." -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Liste des bots :" + +#~ msgid "Bot nick" +#~ msgstr "Pseudo du bot" + +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères." + +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "" +#~ "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Le bot kickera pour la raison : %s.\n" +#~ "Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur." + +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n" +#~ "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" +#~ "entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n" +#~ "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" +#~ "entier)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" +#~ "secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur." + +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "" +#~ "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" +#~ "secondes)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" +#~ "utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n" +#~ "bannira après %d kicks du même utilisateur." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" +#~ "utilisateurs qui disent %d fois la même chose)." + +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s." + +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules." + +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Le bot ne kickera plus le flood." + +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions." + +#~ msgid "By" +#~ msgstr "Par" + +#~ msgid "CLEAR target" +#~ msgstr "CLEAR cible" + +#~ msgid "CLEAR time" +#~ msgstr "CLEAR temps" + +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé." + +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal" + +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo" + +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n" +#~ "canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n" +#~ "utilisez la commande." + +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !" + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n" +#~ "plus tard." + +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Kicker de majuscules" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n" +#~ "ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n" +#~ "utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n" +#~ "bases de données ne soient soupçonnés." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n" +#~ "Services. Notez que certaines directives demandent tout\n" +#~ "de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n" +#~ "(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n" +#~ "de sessions, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n" +#~ "le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n" +#~ "le programme et le relance immédiatement)." + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n" +#~ "l'arrêt des Services." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n" +#~ "que vous le demandez." + +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Liste de certificats pour %s :" + +#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +#~ msgstr "" +#~ "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau." + +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Modifie les modes des canaux" + +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Change le mode de communication des Services" + +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Modifie les modes des utilisateurs." + +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Change le pseudo utilisé pour nommer le groupe de\n" +#~ "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" +#~ "pseudo de ce groupe." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Change le pseudo utilisé pour nommer votre groupe de\n" +#~ "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" +#~ "pseudo de votre groupe." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n" +#~ "enregistré." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils envoient un " +#~ "message\n" +#~ "à un utilisateur donné (par exemple, quand ils répondent à une\n" +#~ "commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n" +#~ "dans la liste suivante des langues supportées :" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n" +#~ "envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n" +#~ "commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n" +#~ "dans la liste suivante des langues supportées :" + +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n" +#~ "que propriétaire du pseudo." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n" +#~ "que propriétaire du pseudo." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du fondateur\n" +#~ "expire ou est effacé alors que le canal est toujours enregistré,\n" +#~ " le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n" +#~ "nouveau nick doit être enregistré." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Le canal %s a été effacé." + +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Le canal %s n'a pas de clé." + +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Le canal %s est interdit." + +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Le canal %s n'est plus persistant." + +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Le canal %s est maintenant persistant." + +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Le canal %s est maintenant libéré." + +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu." + +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu." + +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s" + +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Le canal %s expirera." + +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Le canal %s n'expirera pas." + +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide." + +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide." + +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide." + +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés" +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Enregistre un canal dans la base de données de %s. Pour utiliser\n" -"cette commande, vous devez d'abord être opérateur du canal\n" -"que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n" -"est une description générale de l'utilité du canal.\n" -" \n" -"Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que \"fondateur" -"\"\n" -"du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du canal.\n" -"%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n" -"du canal lorsqu'il joindra le canal." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s.\n" -"Une fois que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n" -"commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo\n" -"comme vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n" -"pendant l'enregistrement car vous en aurez besoin pour effectuer\n" -"des changements sur votre pseudo plus tard.\n" -"(Notez que les majuscules comptent ! ANOPE, Anope\n" -"et anope sont trois mots de passe différents !)\n" -" \n" -"Conseils pour choisir un mot de passe :\n" -" \n" -"Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n" -"devinables. Par exemple, c'est une mauvaise idée d'utiliser\n" -"votre vrai nom comme mot de passe. Utiliser votre pseudo\n" -"comme mot de passe est encore pire ;-) et d'ailleurs, %s\n" -"ne vous laissera pas faire.. De même, les mots de passe\n" -"courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n" -"donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n" -"5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n" -"utilisé dans les mots de passe." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:131 -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:284 -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr "Libère un canal suspendu" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n" -"et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n" -"avant la suspension." +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 -msgid "Reload a module" -msgstr "Recharge un module" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services" +#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe" +#~ msgid "Chanstats" +#~ msgstr "Chanstats" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -"Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s." -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#~ msgstr "" +#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo." -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "Serveur %s supprimé." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:851 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" -"Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n" -"pas donné, votre statut %s vous sera retiré." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:832 -#, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal" +#~ msgid "" +#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +#~ "on channel or user settings, where it was." +#~ msgstr "" +#~ "Vérifie la dernière fois que pseudo a rejoint ou quitté un canal, ou\n" +#~ "modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n" +#~ "de l'utilisateur, sur quel canal." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" -"Retire les modes de statut au pseudo spécifié sur un canal. Si pseudo est\n" -"omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors votre\n" -"statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes." +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Vérifie si le _dernier_ mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n" +#~ "a été lu ou pas.\n" +#~ "Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n" +#~ "canal." -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre." +#~ msgid "Cleared info from %s." +#~ msgstr "Informations supprimées pour %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 -msgid "Repeat kicker" -msgstr "Kicker de répétition" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Kicker pour les couleurs" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commande" -#: modules/commands/hs_request.cpp:180 -msgid "" -"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" -"Demande que le vhost indiqué soit activé pour votre pseudo par les\n" -"administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n" -"requête est examinée." +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour les AMSG" -#: modules/commands/ns_register.cpp:283 -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr "Restreindre l'accès au canal" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour le gras" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 -msgid "Restricted access" -msgstr "Accès restreint" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE." +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Configure les options du bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE." +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Configure les options du bot\n" +#~ " \n" +#~ "Options disponibles :" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour les majuscules" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "Configure les paramètres de logs du canal." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour les couleurs" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour le flood" -#: modules/commands/hs_request.cpp:297 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "Récupère les requêtes de vhosts" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Configure les kickers" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour les répétitions" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'adresse email donnée.\n" -"Note : vous ne pouvez pas utiliser de caractères joker.\n" -"Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n" -"la personne qui a utilisé la commande et l'adresse email recherchée\n" -"est ajouté dans les logs." +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Configure les expirations de ban du bot" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Retourne le mot de passe du pseudo donné.\n" -"Note : Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n" -"la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n" -"est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n" -"en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est de ce format :\n" -" \n" -" pseudo code-statut compte\n" -" \n" -"Où pseudo est le pseudo concerné,\n" -"code-statut est l'un des codes suivants, et compte\n" -"le compte avec lequel il est connecté.\n" -" \n" -" 0 - aucun utilisateur connecté avec ce pseudo ou\n" -" le pseudo n'est pas enregistré\n" -" 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n" -" 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n" -" la liste d'accès\n" -" 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n" -" \n" -"Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -msgid "Reverses kicker" -msgstr "Kicker de reverses" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -msgid "SET server" -msgstr "SET serveur" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "SET nom.du.serveur option valeur" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "" -"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) en " -"tant que %s." +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Confirme un mot-code" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "" -"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)." +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" -"Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en SSL." +#~ msgid "" +#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent " +#~ "le canal." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "SSLONLY appliqué par" +#~ msgid "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +#~ "then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." +#~ msgstr "" +#~ "Copie tous les paramètres, accès, akicks, etc. de canal sur le canal\n" +#~ "cible. Si quoi est ACCESS, AKICK ou BADWORDS\n" +#~ "alors seuls ces paramètres sont clonés.\n" +#~ "Vous devez être fondateur de canal et cible." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services." +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs." +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Créé" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 -msgid "Secure founder" -msgstr "Sécurité du fondateur" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Créateur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE." +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Liste de %s actuelle :" -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE." +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Liste d'AKILL actuelle :" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 -msgid "Secure ops" -msgstr "Sécurité des OPs" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :" -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE." +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Liste des modules actuels :" -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE." +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Nombre d'AKILLs : %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE." +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Nombre de SNLINEs : %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE." +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Nombre de SQLINEs : %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s." +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs." +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "DEL cible info" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1346 modules/commands/ns_set.cpp:1286 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "DEL [pseudo] canal" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:577 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" -"la liste d'accès." +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "DEL [pseudo] fingerprint" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:580 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" -"le système des flags." +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL [pseudo] masque" -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL {masque | num | liste | id}" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs." +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL {masque | num | liste}" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés" +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs" +#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" +#~ msgid "DELIP server.name ip" +#~ msgstr "DELIP nom.du.serveur ip" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception" +#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n" -"son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo." +#~ msgid "DELZONE zone.name" +#~ msgstr "DELZONE nom.de.la.zone" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés." +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "DEPOOL nom.du.serveur" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services." +#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#~ msgstr "" +#~ "Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés " +#~ "après %s." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" -"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " -"l'informant\n" -"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " -"ou\n" -"un canal enregistré." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" -"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " -"l'informant\n" -"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " -"ou\n" -"un canal enregistré.\n" -"Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n" -"envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n" -"vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n" -"envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n" -"numéro numéro. Vous pouvez également donner une liste\n" -"de nombres, comme dans cet exemple :\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s." +#~ msgid "Date/Time" +#~ msgstr "Date/Heure" -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Le serveur %s existe déjà." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Désactive le vhost que vous utilisez actuellement.\n" +#~ "L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n" +#~ "les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr "Le serveur %s n'existe pas." +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Désactive votre vHost assigné" -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours" -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s " +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures" -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes" -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour" -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure" -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute" -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance" -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours" -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Serveurs trouvés : %d" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Service" -msgstr "Service" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure" -#: data/chanserv.example.conf:820 data/nickserv.example.conf:234 -msgid "Services Operator commands" -msgstr "Commandes pour Opérateur des Services" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:479 -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance" -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes" -#: modules/commands/os_set.cpp:114 -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour" -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure" -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute" -#: modules/commands/os_set.cpp:120 -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance" -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule." +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la " +#~ "connexion" -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture." +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion" -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail." +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "" +#~ "Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs " +#~ "IRC" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 -msgid "Services ignore list:" -msgstr "Liste d'ignore des services :" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Efface un ou des mémos" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38 -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-" -"elles configurées correctement ?" +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Services actifs depuis %s" +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les " -"canaux." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur" -" %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les canaux." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de " +#~ "sessions." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Les services répondront à %s par des messages." +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Les services répondront à %s par des notices." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL." + +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Information supprimée de %s." + +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n" +#~ "fournir plusieurs numéros de mémos ou des ranges de nombres\n" +#~ "au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n" +#~ "ci-dessous.\n" +#~ " \n" +#~ "Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n" +#~ "Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n" +#~ " \n" +#~ "Exemples :\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Supprime votre premier mémo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n" +#~ "données." + +#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n" +#~ "groupe que le pseudo donné." + +#~ msgid "Depooled %s." +#~ msgstr "%s retiré de la pool." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" + +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "La description de %s est maintenant %s." + +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "La description de %s a été supprimée." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Désactivé" + +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Interdit à tout le monde d'utiliser le canal indiqué.\n" +#~ "Ceci peut être annulé avec la commande UNSUSPEND\n" +#~ "pour conserver les données et configurations du canal.\n" +#~ "Si une expiration est fournie, le canal sera réactivé après\n" +#~ "cette période de temps. Dans le cas contraire, le temps défini\n" +#~ "dans le fichier de configuration sera utilisé.\n" +#~ " \n" +#~ "Une raison peut être requise sur certains réseaux." + +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)" + +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) " + +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés" + +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)" + +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Affiche des informations sur un pseudo" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Affiche des informations sur le pseudo indiqué, telles que\n" +#~ "le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n" +#~ "connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n" +#~ "aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n" +#~ "sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé." + +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos" + +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau" + +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes" + +#~ msgid "Displays your Channel Stats" +#~ msgstr "Affiche vos statistiques de canal" + +#~ msgid "Displays your Global Stats" +#~ msgstr "Affiche vos statistiques globales" + +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "N'utilisez pas de AMSG !" + +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !" + +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !" + +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !" + +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !" + +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !" + +#~ msgid "" +#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +#~ "this nick." +#~ msgstr "" +#~ "Efface le pseudo indiqué de la base de données. Une fois que votre " +#~ "pseudo\n" +#~ "est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n" +#~ "N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo." + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "L'adresse email pour %s est invalide." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie ou affiche la liste des news de connexion. Lorsqu'un\n" +#~ "utilisateur se connecte au réseau, ces messages lui seront\n" +#~ "envoyés. Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n" +#~ "envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n" +#~ "trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie ou affiche la liste des news pour opers. Quand un\n" +#~ "utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n" +#~ "envoyés. Cependant, pas plus de %d messages seront \n" +#~ "envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n" +#~ "messages news, seuls les plus récents seront envoyés." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie ou affiche la liste des news aléatoires. Lorsqu'un\n" +#~ "utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n" +#~ "news sera choisie et lui sera envoyée." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Adresse email" + +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Email trouvé : %s pour %s." + +#~ msgid "Enable fantaisist commands" +#~ msgstr "Active les commandes fantaisistes" + +#~ msgid "Enable greet messages" +#~ msgstr "Active les messages d'accueil" + +#~ msgid "Enable or disable keep modes" +#~ msgstr "Active ou désactive le maintien des modes" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activé" + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive l'auto op par %s sur un canal. Lorsque l'auto op\n" +#~ "est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n" +#~ "statut de la part de %s." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le " +#~ "maintien\n" +#~ "des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur " +#~ "le canal\n" +#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le " +#~ "maintien\n" +#~ "des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs " +#~ "de l'utilisateur\n" +#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se " +#~ "connectera." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le " +#~ "maintien\n" +#~ "des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes " +#~ "utilisateurs\n" +#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive les sécurités pour un canal\n" +#~ "Lorsque %s est activé, seuls les\n" +#~ "utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo et\n" +#~ "qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n" +#~ "au canal, sous contrôle de la liste d'accès." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n" +#~ "Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n" +#~ "par la commande KICK contiendront dans la raison\n" +#~ "le pseudo qui a utilisé la commande.\n" +#~ " \n" +#~ "Si vous utilisez LEVEL, ceux qui ont un niveau\n" +#~ "supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n" +#~ "n'auront pas leurs kicks signés." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n" +#~ "Quand elle est active, cette option empêche un \n" +#~ "utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n" +#~ "de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n" +#~ "égal au sien via les commandes de %s." + +#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." +#~ msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n" +#~ "Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n" +#~ "pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive l'option contrôle du fondateur pour un canal.\n" +#~ "Lorsque le contrôle du fondateur est activé, seul le vrai \n" +#~ "fondateur pourra effacer le canal, changer son fondateur \n" +#~ "et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n" +#~ "en utilisant l'accès/la commande qop." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n" +#~ "Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n" +#~ "qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n" +#~ "un canal. Lorsque %s est défini, le \n" +#~ "sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n" +#~ "dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n" +#~ "la prochaine fois que le canal sera créé. " + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive la persistance du canal. Lorsqu'un canal\n" +#~ "est persistant, le bot restera dessus lorsqu'il n'y a plus\n" +#~ "d'utilisateur sur le canal.\n" +#~ " \n" +#~ "Si votre serveur IRC n'a pas de mode de canaux permanents (persistants)\n" +#~ "vous devez avoir un bot sur votre canal pour le rendre persistant et\n" +#~ "il ne peut pas pas être désassigné tant que la persistance est\n" +#~ "activée.\n" +#~ " \n" +#~ "Si ce réseau n'a pas %s activé et n'a pas de mode de canal persistant\n" +#~ "%s joindra votre canal lorsque vous activez la persistance (et partira\n" +#~ "lorsqu'elle est désactivée).\n" +#~ " \n" +#~ "Si votre serveur IRC a un mode de canal permanent (persistant)\n" +#~ "et qu'il est actif ou inactif (pour n'importe quelle raison, incluant\n" +#~ "MODE LOCK), la persistance est également automatiquement\n" +#~ "activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n" +#~ "ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée." + +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Fin de la liste des AKILL." + +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Fin de la liste d'accès." + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Fin de la liste d'accès." + +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques." + +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Fin de la liste des mots interdits." + +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Fin de configuration." + +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée." + +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées." + +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Fin de la liste des interdits." + +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés." + +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées." + +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Fin de la liste des news." + +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs." + +#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" +#~ msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal" + +#~ msgid "" +#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" +#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, or LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." +#~ msgstr "" +#~ "Applique divers modes et paramètres du canal. L'option canal\n" +#~ "indique sur quel canal appliquer les modes et paramètres.\n" +#~ "L'option quoi indique quels modes et paramètres sont à appliquer,\n" +#~ "et peut être : SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS ou LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Utilisez SECUREOPS pour faire appliquer l'option SECUREOPS, même si\n" +#~ "elle n'est pas activée. Utilisez RESTRICTED pour faire appliquer l'option " +#~ "RESTRICTED,\n" +#~ "même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n" +#~ "utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous " +#~ "les utilisateurs\n" +#~ "qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera " +#~ "les bans sur le canal\n" +#~ "en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n" +#~ "jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle " +#~ "est définie." + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Français" + +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé." + +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s." + +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s" + +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide." + +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :" + +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés." + +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD\n" +#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this fingerprint.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate " +#~ "list.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "Exemples :\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD\n" +#~ " Ajoute le fingerprint de votre certificat actuel à la liste\n" +#~ " des certificats et vous identifie automatiquement lorsque\n" +#~ " vous vous connectez à IRC en utilisant ce certificat.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Supprime le fingerprint de votre liste de certificats.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Affiche votre liste actuelle de certificats." + +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d." + +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions." + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Expire" + +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s." + +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "L'expiration de %s a été changée." + +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantaisie" + +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s." + +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s." + +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal" + +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s." + +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé." +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d." +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Liste de flags pour %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "La limitation de sessions est désactivée." +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Kicker de flood" -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +#~ msgid "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgstr "" +#~ "Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, " +#~ "canaux\n" +#~ "et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées." -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "La liste des interdits est vide." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 -msgid "Set channel options and information" -msgstr "Configure les options et informations du canal" +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Liste des interdits :" -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal" +#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 -msgid "Set options related to memos" -msgstr "Définit des options relatives aux mémos" +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "" +#~ "Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées " +#~ "immédiatement." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr "Configure les options, protection comprise" +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr "Définit le canal comme permanent" +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -msgid "Set the channel description" -msgstr "Définit la description du canal" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr "Définit le fondateur d'un canal" +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -"Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages" +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 -msgid "Set the nickname password" -msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné" +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Fondateur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr "Définit le successeur d'un canal" +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "" +#~ "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé." -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté." -#: modules/commands/os_set.cpp:169 -msgid "Set various global Services options" -msgstr "Configure des options globales des Services" +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur" -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 -msgid "Set your nickname password" -msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo" +#~ msgid "" +#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will %s you." +#~ msgstr "" +#~ "Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n" +#~ "pas précisé vous aurez le statut %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour les AMSG.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui envoient le même message à plusieurs\n" -"canaux où se trouvent des bots de %s.\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour les mots interdits.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui disent certains mots interdits \n" -"sur le canal.\n" -"Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n" -"canal en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n" -"%s%s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n" -"lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n" -" \n" -"typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n" -" \n" -"0 : ban de style *!user@host\n" -"1 : ban de style *!*user@host\n" -"2 : ban de style *!*@host\n" -"3 : ban de style *!*user@*.domain" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour les caractères gras.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui utilisent des caractères gras.\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour les majuscules.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES.\n" -"Le bot ne kicke que si il y a au moins min majuscules\n" -"et qu'elles constituent au moins pourcentage%% des\n" -"caractères de la ligne de texte. (Si elles ne sont pas\n" -"précisées, les valeurs par défaut sont 10 caractères et\n" -"25%%).\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour les couleurs.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui utilisent des couleurs.\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n" -"commandes LIST et INFO." +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour le flood.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui floodent le canal, en envoyant\n" -"au moins ln lignes en secs secondes.\n" -"(Si elles ne sont pas précisées, les valeurs par défaut\n" -"sont 6 lignes en 10 secondes).\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour l'italique.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui utilisent des caractères italiques.\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour les répétitions.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui répètent le même message num fois.\n" -"(Si elle n'est pas précisée, la valeur par défaut est\n" -"3 fois).\n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour les caractères inversés.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui utilisent des caractères inversés.\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Active ou désactive le kicker pour les caractères soulignés.\n" -"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" -"utilisateurs qui utilisent des caractères soulignés.\n" -" \n" -"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" -"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" -"pour désactiver les bans." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Configure le vhost de tous les pseudos d'un même groupe comme égal\n" -"à celui du pseudo indiqué. Si le serveur IRC supporte la modification\n" -"de l'ident, alors utiliser SETALL <nick> <ident>@<hostmask>\n" -"modifiera aussi l'ident en même temps que le vhost.\n" -"Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n" -"de cette commande ne seront pas mis à jour." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Configure le vhost du pseudo indiqué.\n" -"Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, alors\n" -"utiliser SET <nick> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n" -"l'ident en même temps que le vhost." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Message d'accueil" -#: modules/commands/os_set.cpp:199 -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Contrôle différentes options globales des Services. \n" -"Les noms des options actuelles sont :\n" -" \n" -" READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n" -" DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n" -" NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n" -" SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n" -" LIST Liste les options" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Définit plusieurs options des mémos. option peut être :\n" -" \n" -" NOTIFY Définit si vous serez notifié de vos nouveaux\n" -" mémos (seulement pour les pseudos)\n" -" LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n" -" vous pouvez recevoir\n" -" \n" -"Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n" -"d'informations sur une option spécifique." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" -"Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de " -"statut de canal." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n" -"empêche le canal d'expirer." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Définit si le pseudo donné aura des modes attribués\n" -"automatiquement sur les canaux. Définir à ON pour\n" -"autoriser %s à appliquer des modes sur le pseudo\n" -"indiqué lorsqu'il entre sur les canaux. Notez que selon\n" -"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" -"pas être appliqués automatiquement." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n" -"pseudo n'expire pas." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé." -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Définit si les services vous donnent automatiquement des\n" -"modes de statut sur les canaux. Définir à ON pour\n" -"autoriser %s à vous appliquer des modes de statut\n" -"lorsque vous entrez sur les canaux. Notez que selon\n" -"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" -"pas être appliqués automatiquement." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:646 modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n" -"liste d'options valides." +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif." +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus" -#: modules/commands/os_set.cpp:56 -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF." +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Cache certaines informations du pseudo" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF." +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Cacher le canal de la commande LIST" -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Hôte" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 -msgid "Show status of Services and network" -msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s." +#~ msgid "" +#~ "However, if the successor already has too many\n" +#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +#~ "instead, just as if no successor had been set." +#~ msgstr "" +#~ "Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n" +#~ "enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n" +#~ "comme si aucun successeur n'avait été défini." -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK" +#~ msgid "I don't know who %s is." +#~ msgstr "Je ne sais pas qui est %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n" -"niveau d'accès de celui qui utilise la commande." +#~ msgid "INFO [type]" +#~ msgstr "INFO [type]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s." +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Kicks signés" +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 -#, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus." +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s." +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 -msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n" -"est temporairement désactivée." +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerais votre pseudo." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "La liste des ignorés a été vidée." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée." +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "La liste des ignorés est vide." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:802 modules/commands/bs_kick.cpp:867 -#: modules/fantasy.cpp:42 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Désolé, la configuration des options du bot est \n" -"temporairement désactivée." +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Liste des ignorés :" -#: modules/commands/bs_set.cpp:112 -msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -msgstr "" -"Désolé, la configuration des options du bot est \n" -"temporairement désactivée." +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Protection immédiate" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:238 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:451 -#, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement " -"désactivée." +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "Adresse email incorrecte." -#: modules/commands/cs_access.cpp:545 modules/commands/cs_flags.cpp:404 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement " -"désactivée." +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Informations à propos d'un module chargé" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:457 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n" -"est temporairement désactivée." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Information à propos du bot %s :" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé." +#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." +#~ msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé." +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides " +#~ "puisque les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n" -"désactivée." +#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." +#~ msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée." +#~ msgid "Invalid passcode." +#~ msgstr "Mot code invalide." -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé." +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à " +#~ "zéro et plus petit que %d." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé." +#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +#~ msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre." -#: modules/commands/ns_register.cpp:125 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé." +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal" -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès." +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Kicker d'italique" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques." +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr "Rejoint un groupe" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats." +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Maintien des modes" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 -#, c-format -msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." -msgstr "" -"Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n" -"de %s est pleine." +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif." -#: modules/commands/cs_access.cpp:202 modules/commands/cs_xop.cpp:204 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un " -"canal,\n" -"en comptant les entrées d'autres canaux." +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n" -"sur un canal." +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Clé" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n" -"liste des mots interdits." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "La clé du canal %s est %s." -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux." +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal" -#: include/language.h:103 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux." +#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +#~ msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "État" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'." +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." +#~ msgstr "" +#~ "Kicke le pseudo désigné d'un canal.\n" +#~ " \n" +#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" +#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n" +#~ "peuvent aussi spécifier un masque." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Statistiques réinitialisées." +#~ msgid "Kill a user" +#~ msgstr "Kill un utilisateur" -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)." +#~ msgid "LIMIT enforced by " +#~ msgstr "LIMIT appliquée par" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !" +#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +#~ msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Arrêtez de vous répéter !" +#~ msgid "LIST threshold" +#~ msgstr "LIST seuil" -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [masque | liste | id]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "LIST [pseudo]" -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "Successeur" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Le successeur de %s est désormais %s." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Votre langue est maintenant le Français." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "" -"Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas activé " -"dans la configuration." +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Dernier message de quit" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "Suspend le pseudo indiqué" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Dernière connexion" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 -msgid "Suspend reason" -msgstr "Raison de la suspension" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Dernière adresse vue" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendu" +#~ msgid "Last topic" +#~ msgstr "Dernier topic" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "Suspendu par" +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Utilisé dernièrement" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 -msgid "Suspended on" -msgstr "Suspendu le" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Dernier usermask" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d." + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "" +#~ "Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur." + +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus." + +#~ msgid "Limit" +#~ msgstr "Limite" + +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche" + +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès" + +#~ msgid "List for mode %c is full." +#~ msgstr "La liste pour le mode %c est pleine." + +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Liste les modules chargés" + +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :" + +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :" + +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :" + +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Liste vos mémos" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n" +#~ "Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC." + +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Liste tous les canaux" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n" +#~ "soient enregistrés ou non.\n" +#~ " \n" +#~ "Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n" +#~ "un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n" +#~ "ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les " +#~ "canaux \n" +#~ "correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels you have access on.\n" +#~ " \n" +#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +#~ "limited to Services Operators" +#~ msgstr "" +#~ "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès.\n" +#~ " \n" +#~ "Les canaux qui ont l'option NOEXPIRE activée seront\n" +#~ "préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n" +#~ "restreint aux Opérateurs des Services." + +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe" + +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Liste tous les canaux enregistrés qui correspondent au modèle donné. Les\n" +#~ "canaux ayant l'option PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs\n" +#~ "des Services avec les accès nécessaires. Les canaux ayant l'option\n" +#~ "NOEXPIRE seront préfixés par un ! pour les Opérateurs des \n" +#~ "Services.\n" +#~ "Notez qu'un modèle dont le premier caractère est '#' est une plage de\n" +#~ "numéros. Les noms de canaux doivent être écrits sans '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "Si les options SUSPENDED ou NOEXPIRE sont données,\n" +#~ "seuls les canaux qui sont respectivement SUSPENDED ou NOEXPIRE\n" +#~ "seront affichés. Si plusieurs options sont données, tous les canaux\n" +#~ "correspondant à au moins une des options seront affichés.\n" +#~ "Notez que ces options sont limitées aux Opérateurs des Services.\n" +#~ " \n" +#~ "Exemples :\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Liste tous les canaux avec anope dans leur\n" +#~ " nom (non sensible à la casse).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Liste tous les canaux qui ont été configurés pour ne pas " +#~ "expirer.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n" +#~ "donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n" +#~ "PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs des Services. Les\n" +#~ "pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n" +#~ "par un ! pour les Opérateurs des Services.\n" +#~ " \n" +#~ "Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de " +#~ "numéros.\n" +#~ " \n" +#~ "Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n" +#~ "seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent " +#~ "pas\n" +#~ "seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n" +#~ "correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont " +#~ "restreintes\n" +#~ "aux Opérateurs des Services. \n" +#~ " \n" +#~ "Exemples :\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n" +#~ " joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n" +#~ " leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Liste tous les pseudos qui n'expireront pas. \n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100." + +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Liste tous les utilisateurs" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n" +#~ "ou non.\n" +#~ " \n" +#~ "Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n" +#~ "correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n" +#~ "utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n" +#~ "seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés." + +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n" +#~ "liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n" +#~ "lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n" +#~ "pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n" +#~ "l'exemple ci dessous :\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9." + +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Liste les bots disponibles" + +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Liste les modules chargés." + +#~ msgid "Lists information about the specified registered channel" +#~ msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré" + +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the specified registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, last\n" +#~ "time used, and description. If the user issuing the\n" +#~ "command has the appropriate access for it, then the\n" +#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n" +#~ "time will also be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Liste les informations concernant un canal enregistré,\n" +#~ "notamment son fondateur, la date d'enregistrement,\n" +#~ "la date de dernière utilisation et la description. Si l'utilisateur\n" +#~ "qui exécute la commande a les accès appropriés, alors le successeur,\n" +#~ "le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n" +#~ " seront également affichés s'ils sont disponibles." + +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Charge un module" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés." + +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Liste de log pour %s :" + +#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est " +#~ "maintenant %s%s%s." + +#~ msgid "" +#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été " +#~ "désactivés." + +#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant " +#~ "la méthode %s%s%s." + +#~ msgid "Login to %s" +#~ msgstr "S'identifier à %s" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "News de connexion n°%d supprimée." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "News de connexion :" + +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Déconnexion de %s" + +#~ msgid "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." +#~ msgstr "" +#~ "Vous connecte à %s pour obtenir les privilèges d'Opérateur des Services.\n" +#~ "Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n" +#~ "avec un mot de passe." + +#~ msgid "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." +#~ msgstr "" +#~ "Vous déconnecte de %s pour que vous n'ayez plus les privilèges\n" +#~ "d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n" +#~ "votre bloc oper est configuré avec un mot de passe." + +#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" +#~ msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?" + +#~ msgid "MOVE num position" +#~ msgstr "MOVE num position" + +#~ msgid "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est " +#~ "différents desaccès au canal)\n" +#~ "sur un canal.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les " +#~ "modes verrouillés\n" +#~ "d'un canal. Si un mode est verrouillé en position activée ou désactivée, " +#~ "les services n'autoriseront\n" +#~ "pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes " +#~ "existants et\n" +#~ "définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL " +#~ "modifient les modes\n" +#~ "verrouillés existants.\n" +#~ "Exemple :\n" +#~ " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les " +#~ "joker * et ?\n" +#~ "peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de " +#~ "listes.\n" +#~ "Exemple :\n" +#~ " MODE #canal SET +v *\n" +#~ " Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #canal SET -b ~c:*\n" +#~ " Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes " +#~ "d'un canal. quoi\n" +#~ "peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', " +#~ "'inviteoverrides', 'ops',\n" +#~ "'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes " +#~ "basiques sont supprimés." + +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr "Gère la liste des kicks automatiques" + +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "Gère la liste des bots du réseau" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à " +#~ "un\n" +#~ "une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" +#~ "the user.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" +#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +#~ "banned from the channel\".\n" +#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" +#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" +#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gère la liste des AutoKicks sur un canal. Si un utilisateur\n" +#~ "sur la liste des kicks automatiques tente de joindre le canal, %s\n" +#~ "bannira cet utilisateur du canal, puis le kickera.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande AKICK ADD ajoute le pseudo ou le masque\n" +#~ "utilisateur donné à la liste des kicks automatiques. Si une raison est\n" +#~ "donnée avec la commande, cette raison sera utilisée lors du kick\n" +#~ "de l'utilisateur, sinon, la raison par défaut \"L'utilisateur a été " +#~ "banni\n" +#~ "du canal\".\n" +#~ "Si le pseudo est enregistré le compte %s\n" +#~ "sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n" +#~ "Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" +#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" +#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" +#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" +#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" +#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +#~ "of -1." +#~ msgstr "" +#~ "Gère la liste d'accès d'un canal. La liste d'accès spécifie\n" +#~ "quels utilisateurs doivent obtenir le statut d'opérateur ou\n" +#~ "accéder aux commandes %s du canal. Des niveaux d'utilisateur\n" +#~ "différents existent pour des accès à différents types de privilèges.\n" +#~ "Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n" +#~ "utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1." + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n" +#~ "des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n" +#~ "quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n" +#~ "d'information, tapez %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande ADD ajoute le mot donné à la liste\n" +#~ "de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n" +#~ "effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n" +#~ "START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n" +#~ "utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n" +#~ "est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n" +#~ "dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n" +#~ "rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n" +#~ "par un utilisateur.\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "Gère la liste des mots interdits" + +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\"" + +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the specified channel using the specified text." +#~ msgstr "" +#~ "Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n" +#~ "sur le canal donné avec le texte donné." + +#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" +#~ msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." + +#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." +#~ msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n" +#~ "affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n" +#~ "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" +#~ "suffisant." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n" +#~ "affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n" +#~ "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" +#~ "suffisant." + +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau" + +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr "Gère les messages d'entrée du canal" + +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos" + +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques" + +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr "Contrôle la liste des %s" + +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr "Contrôle la liste des AKILLs" + +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr "Active/Désactive DefCon" + +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Masque" + +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s." + +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "" +#~ "Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans " +#~ "la liste d'accès." + +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ "Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné" + +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "Correspondances pour %s :" + +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)" + +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "Mémo %d par %s (%s)." + +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Le mémo %d a été supprimé." + +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "La liste des ignorés est vide." + +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0." + +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Mémo envoyé à %s." + +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "Mémos pour %s :" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Message" + +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Mode message" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Méthode" + +#~ msgid "Missing parameter for mode %c." +#~ msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c." + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste." + +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "Modes verrouillés" + +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "Modes verrouillés pour %s :" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modes" + +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n" +#~ "la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n" +#~ "par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n" +#~ "utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n" +#~ "envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n" +#~ "Les Opérateurs des Services peuvent indiquer un pseudo pour\n" +#~ "modifier la liste d'accès d'un autre utilisateur.\n" +#~ " \n" +#~ "Exemples :\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n" +#~ " machine avec le domaine bepeg.com.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Inverse de la commande précédente.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Affiche votre liste d'accès." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n" -"conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est indiquée,\n" -"la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas " -"contraire,\n" -"le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé." +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" +#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" +#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Modifie ou affiche la liste de certificats pour votre pseudo.\n" +#~ "Si vous vous connectez à IRC et fournissez un certificat avec\n" +#~ "une empreinte (fingerprint) dans la liste des certificats, votre\n" +#~ "pseudo sera automatiquement identifié auprès des services.\n" +#~ "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo\n" +#~ "pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n" +#~ " \n" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -msgid "Suspension expires" -msgstr "Expiration" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal" +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" -"Synchronise tous les modes appliqués sur les utilisateurs du canal avec les " -"modes\n" -"qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès." +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés" -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntaxe " +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo" -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Syntaxe : %s\n" -" \n" -"Liste tous les pseudos de votre groupe." +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions" -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntaxe : %s [pseudo]\n" -" \n" -"Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n" -"votre groupe.\n" -" \n" -"Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n" -"le groupe du pseudo donné.\n" -"Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Syntaxe : DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Définit le mode debug à on ou off.\n" -" \n" -"Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n" -"--debug." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Syntaxe : SET LIMIT [canal] limite\n" -" \n" -"Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n" -"donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n" -"personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n" -"ne pouvez pas définir la limite à plus de %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Syntaxe : SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n" -"un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n" -"empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n" -"à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n" -"autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n" -"pseudo ou de canal, vous changez votre propre limite.\n" -" \n" -"Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n" -"Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n" -"l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n" -"antérieure a été définie avec HARD).\n" -" \n" -"Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n" -"Opérateurs des Services. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n" -"entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils ont\n" -"les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n" -"ne peuvent définir de limite stricte." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntaxe : SET LIST\n" -" \n" -"Afficher diverses options à propos de %s." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Le module %s est déjà chargé." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Syntaxe : SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n" -"sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n" -"n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n" -" \n" -"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" -"--noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Syntaxe : SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n" -"mémos:\n" -" \n" -" ON Vous serez notifié lorsque vous vous connectez,\n" -" lorsque vous enlevez /AWAY, et quand les mémos vous\n" -" sont envoyés.\n" -" LOGON Vous serez uniquement notifié des mémos lorsque\n" -" vous vous connectez ou quand vous enlevez\n" -" /AWAY.\n" -" NEW Vous serez uniquement notifié des mémos \n" -" lorsqu'ils vous sont envoyés.\n" -" MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par email,\n" -" en plus des autres paramètres.\n" -" NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par email.\n" -" OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n" -" \n" -"ON est la combinaison de LOGON et NEW." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Syntaxe : SET READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n" -"lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n" -"autorisés à modifier les données des Services, notamment\n" -"les listes d'accès des canaux et pseudos, etc.\n" -"Les Opérateurs avec suffisamment de droits sur les Services\n" -"pourront modifier les listes d'AKILL, de SQLINE, de SNLINE\n" -"et d'utilisateurs ignorés par les Services, ainsi que supprimer,\n" -"suspendre ou interdire des pseudos et des canaux, et gérer les\n" -"news de connexion et d'oper et les DNS. Mais ces changements\n" -"ne seront pas sauvegardés, à moins que le mode lecture-seule ne\n" -"soit désactivé avant que les Services ne soient éteints ou\n" -"redémarrés.\n" -" \n" -"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" -"--readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntaxe : SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Vous permet d'avoir des privilèges supplémentaires comme le droit\n" -"d'être reconnu \"fondateur\" de tous les canaux, etc ...\n" -" \n" -"Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que lorsque\n" -"vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n" -"ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n" -"identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n" -"mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n" -"REGISTER." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Le module %s n'est pas chargé." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Demande à %s de vous inviter vous ou un pseudo indiqué\n" -"sur le canal donné. \n" -" \n" -"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" -"d'accès de 5 ou plus sur le canal." +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Module %s chargé." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n" -"l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est " -"fourni,\n" -"tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès seront " -"supprimés.\n" -" \n" -"Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à 5\n" -"sur le canal." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Demande aux Services de \"jupiter\" un serveur -- c'est à dire,\n" -"créer un faux serveur connecté aux Services, ce qui empêche\n" -"le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n" -"être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n" -"est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n" -"serveur, sinon l'information du serveur contiendra le \n" -"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n" -"de la personne qui a \"jupiter\" le serveur." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:574 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" -"La commande ACCESS ADD ajoute le masque indiqué à la liste\n" -"d'accès avec le niveau donné. Si le masque est déjà présent sur la liste,\n" -"son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la commande.\n" -"Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n" -"ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n" -"Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus " -"grand\n" -"présent dans la liste d'accès." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:585 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" -"La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n" -"la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces " -"entrées\n" -"seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n" -"Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n" -"vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:591 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" -"La commande ACCESS LIST affiche la liste d'accès. Si\n" -"un masque avec joker est donné, seules les entrées\n" -"correspondantes sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n" -"est donnée, alors ceux-ci seront affichés ; par exemple :\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Liste les entrées d'accès numérotées entre 2 et 5 puis entre\n" -" 7 et 9.\n" -" \n" -"La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n" -"similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière " -"utilisation.\n" -" \n" -"La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n" -"d'accès." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:446 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " -"founder access." -msgstr "" -"La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être " -"fondateur du canal." +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Module %s rechargé." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" -"La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en supprimant " -"toutes les\n" -"entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n" -" \n" -"Exemple :\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 dernières " -"minutes." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries from the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"La commande DEL supprime le mot fourni de la liste des\n" -"mots interdits. Si une liste de numéros d'entrée est donnée, ces\n" -"entrées seront supprimées. (Voir l'exemple pour LIST ci-dessus).\n" -" \n" -"La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n" -"un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n" -"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n" -"seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par " -"exemple :\n" -" #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis " -"entre\n" -" 7 et 9.\n" -" \n" -"La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" -"La commande ENTRYMSG ADD ajoute le message donné\n" -"à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n" -"le canal." +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Module %s déchargé." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" -"La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n" -"de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le " -"canal,\n" -"en désactivant ces messages." +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Nom du module" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" -"La commande ENTRYMSG DEL supprime le message donné de la liste\n" -"des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils rejoignent le canal.\n" -"Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous pouvez\n" -"obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous." +#~ msgid "Module settings:" +#~ msgstr "Paramètres du module :" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"shown to users when they join the channel." -msgstr "" -"La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n" -"montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal." +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module : %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:811 -#, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n" -"signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n" -"Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n" -"requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n" -"SET FOUNDER, ainsi que cette commande,\n" -"sont toujours réservées au fondateur du canal.)\n" -" \n" -"LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n" -"groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n" -"en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n" -"à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si celui-" -"ci\n" -"peut toujours le ré-activer)\n" -" \n" -"LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n" -"ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n" -"avec les valeurs par défaut d'un canal fraîchement créé.\n" -" \n" -"Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n" -"des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:441 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" -"La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la liste\n" -"d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux entrées\n" -"existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont " -"retournées.\n" -"Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags " -"spécifiés sont retournés." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" -"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to the equivalent of " -"what your access is." -msgstr "" -"La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n" -"masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les " -"modifications\n" -"sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors " -"retiré de la liste.\n" -"Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou supprimer " -"tous les flags.\n" -"Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les permissions " -"nécessaires\n" -"sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous " -"avez déjà\n" -"vous même." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" -"La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés et " -"de la mémoire utilisée." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" -#: modules/commands/ns_register.cpp:262 -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Le paramètre email est optionnel et rajoute cet email\n" -"à votre pseudo immédiatement.\n" -"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera communiqué à\n" -"aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET HIDE\n" -"après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par défaut." +#~ msgid "Name Type" +#~ msgstr "Nom Type" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -#, c-format -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" -"La commande %s permet aux utilisateurs de configurer les paramètres\n" -"de log pour leur canal. Si aucun paramètre n'est donné, cette commande\n" -"listera toutes les méthodes actuelles de log en place pour ce canal.\n" -" \n" -"Dans le cas contraire, commande doit être un nom de commande et\n" -"méthode doit être une des méthodes de log suivantes :\n" -" \n" -" MESSAGE [statut], NOTICE [statut], MEMO\n" -" \n" -"Qui sont utilisées pour envoyer un message, une notice ou un mémo au canal.\n" -"Avec MESSAGE ou NOTICE vous devez avoir un bot assigné et présent sur\n" -"votre canal. Statut peut être un statut de canal comme @ ou +.\n" -" \n" -"Pour supprimer une méthode de log, utilisez la même syntaxe que vous\n" -"utiliseriez pour en ajouter une.\n" -" \n" -"Exemple :\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n" -" utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "La liste de %s pour %s est pleine." +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Statistiques de réseau pour %s :" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "La liste des %s a été vidée." +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Jamais" -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "La liste d'AKILL a été vidée." +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Pseudo" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d." +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Le pseudo %s a été confirmé." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s." +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s." +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:448 -msgid "The available flags are:" -msgstr "Les flags disponibles sont :" +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Le système DEFCON peut être utilisé pour appliquer des restrictions\n" -"configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n" -"d'attaque sur le réseau." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" -"L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs." +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s" -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur." +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Le pseudo %s est interdit." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine." +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services." -#: modules/commands/cs_access.cpp:786 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :" +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau." -#: modules/commands/cs_access.cpp:582 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" -"Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n" -"la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué." +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "" -"L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il " -"correspond à l'entrée : %s." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Le pseudo %s expirera." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu." +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO " -"de %s." +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande " -"INFO\n" -"de %s." +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande " -"INFO\n" -"de %s." +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "La limite sur %s est invalide." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Le pseudo %s a été libéré." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Le pseudo %s a été suspendu." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée." +#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." +#~ msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:331 -#, c-format -msgid "The mode lock list of %s is full." -msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Le pseudo %s a été effacé." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s." +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s" -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s." +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s." +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Pas d'auto-op" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "The old information is the same as the new information specified." -msgstr "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Pas de bot" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "L'information oper existe déjà sur %s." +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "N'expire pas" -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "L'information oper pour %s est pleine." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Aucune aide disponible sur %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande INFO " -"de %s." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande " -"INFO de %s." +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Pas de limite définie pour %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:471 -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "La liste d'exceptions est vide." +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:104 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" -"L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette " -"commande\n" -"à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services." +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s." +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n" -"Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré." +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "" +#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s." +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n" +#~ "de %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe." +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de " +#~ "sessions." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s." +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL." -#: include/language.h:111 -#, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n" -"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Aucun mémo n'était annulable." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s." +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Il n'y a pas de news de connexion." +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "Pas d'enregistrement de pseudo correspondant à %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Il n'y a pas de news d'oper." +#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +#~ msgstr "" +#~ "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires." +#~ msgid "No oper block for your nick." +#~ msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s." +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:654 -#, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Il n'y a pas de mode %s." +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !" -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo." +#~ msgid "No records to display." +#~ msgstr "Pas d'enregistrement à afficher." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Ce canal a été interdit : %s" +#~ msgid "No request for nick %s found." +#~ msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Ce canal a été suspendu." +#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +#~ msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Ce canal est suspendu." +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Aucune statistique pour %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé." +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" -"Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur " -"quels\n" -"serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun paramètre, " -"la\n" -"commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n" -" \n" -"ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous pouvez\n" -"ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n" -" \n" -"ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS est " -"faite\n" -"pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs des " -"serveurs\n" -"assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les " -"serveurs.\n" -"Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n" -" \n" -"ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n" -" \n" -"POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans l'ensemble\n" -"de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les réponses " -"DNS." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n" -"actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos." +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:270 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" -"Cette commande créé également un nouveau groupe pour votre\n" -"pseudo, ce qui vous permettra d'enregistrer d'autres pseudos\n" -"plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n" -"et les mêmes privilèges de canal." +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s." +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:81 -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Cette commande est utilisée par plusieurs commandes pour confirmer\n" -"des changements effectués sur votre compte.\n" -" \n" -"Elle est principalement utilisée pour confirmer votre adresse email\n" -"lorsque vous vous enregistrez, ou que vous changez d'email.\n" -" \n" -"Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n" -"réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator.\n" -"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Cette commande liste tous les vhosts enregistrés. Si une clé\n" -"est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n" -"le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n" -"entrées contenant \"Rob\"\n" -"Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n" -"seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n" -"entrées." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Cette commande charge le module nom-module depuis le fichier situé dans le " -"répertoire\n" -"des modules." +#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." +#~ msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Cette commande fait rejoindre votre pseudo au groupe du pseudo cible.\n" -"motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n" -" \n" -"Rejoindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n" -"vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n" -"du groupe, et bien plus encore !\n" -" \n" -"Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n" -"si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n" -"ci-dessous sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n" -"dans le groupe.\n" -" \n" -"Vous pouvez utiliser cette commande même si vous n'avez pas encore\n" -"enregistré votre pseudo. Si votre pseudo est déjà enregistré, vous devez\n" -"vous identifier avant de pouvoir utiliser cette commande.\n" -" \n" -"Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n" -"non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n" -"lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n" -"avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n" -"si vos administrateurs l'autorisent. \n" -"Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n" -"de groupes n'est pas possible.\n" -" \n" -"Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" -"Cette commande gère votre liste d'auto join. Lorsque vous vous identifiez,\n" -"vous joindrez automatiquement les canaux de votre liste d'auto join.\n" -"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n" -"la liste d'auto join d'autres utilisateurs." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Aucune" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" -"Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la " -"possession ds pseudo est désactivée." +#~ msgid "Nothing to do." +#~ msgstr "Rien à faire." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module." +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Numéro" -#: modules/commands/hs_request.cpp:345 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" -"Cette commande cherche dans les fichiers de log des Services des\n" -"messages qui correspondent au modèle donné. Les paramètres jour et limite\n" -"peuvent être utilisés pour indiquer parmi combien de jours de logs chercher\n" -"et combien de messages afficher. Par défaut, cette commande cherche dans\n" -"une semaine de logs et limite la réponse aux 50 dernières entrées.\n" -" \n" -"Par exemple :\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n" -" contenant Anope et liste les 500 plus récents." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" -"Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n" -"et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n" -"automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette " -"commande\n" -"est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès du " -"canal." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Cette commande dé-groupe votre pseudo, ou si fourni, le pseudo spécifié,\n" -"du groupe dans lequel il est. Le pseudo dé-groupé garde sa date\n" -"d'enregistrement, son mot de passe, email, message d'accueil, sa langue et\n" -"son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-grouper\n" -"vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe." +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr "Connecté depuis" -#: modules/commands/os_module.cpp:168 -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module." +#~ msgid "Oper Info" +#~ msgstr "Info oper" -#: modules/commands/ns_register.cpp:324 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement." +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide." -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" -"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n" -"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)" +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "News d'oper n°%d supprimée." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s" +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "News d'oper :" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" -"Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n" -"alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer." +#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +#~ msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser." +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Ce pseudo est suspendu." +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s." -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" -"Le pseudo est enregistré et protégé. Si c'est votre pseudo,\n" -"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n" -"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent." +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d" +#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." +#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d" +#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot" +#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +#~ msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Protection des OPs" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n" -"du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "Top %i de %s" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "POOL nom.du.serveur" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Topic" -msgstr "Topic" +#~ msgid "Param" +#~ msgstr "Paramètre" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:257 -msgid "Topic lock" -msgstr "Verrouillage du topic" +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Mot de passe accepté." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:255 -msgid "Topic retention" -msgstr "Maintien du topic" +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Le mot de passe de %s a été changé." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Le mot de passe de %s est %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 -msgid "Topic set by" -msgstr "Topic défini par" +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Paix" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo" +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 -msgid "Turn protection on or off" -msgstr "Active ou désactive la protection" +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo indiqué.\n" -"Si PRIVATE est actif, son pseudo n’apparaîtra pas\n" -"dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n" -"de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n" -"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" -"INFO)." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n" -"Si le mode privé est actif, votre pseudo n’apparaîtra pas\n" -"dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n" -"de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n" -"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" -"INFO)." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n" -"Si SECURE est actif, vous devrez obligatoirement\n" -"entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n" -"propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n" -"ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n" -"d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "" -"Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet " -"utilisateur." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Attendez %d secondes et réessayez." -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n" -"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n" -"prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n" -"après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n" -" \n" -"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n" -"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n" -"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n" -"immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n" -"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" -"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Active ou désactive la protection automatique pour votre pseudo.\n" -"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de prendre\n" -"votre pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo, après quoi\n" -"son pseudo sera changé de force par %s.\n" -" \n" -"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n" -"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n" -"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n" -"immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n" -"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" -"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" -"une option particulière." +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n" -"sur une option particulière.\n" -" \n" -"Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau." -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n" -"sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n" -"pseudo indiqué." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à " +#~ "nouveau." -#: modules/commands/cs_set.cpp:60 modules/commands/bs_set.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" -"une option particulière." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à " +#~ "nouveau." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:357 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Tapez %s%s SET EMAIL email pour définir votre email.\n" -"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n" -"à des tierces personnes." +#~ msgid "Pooled %s." +#~ msgstr "%s a été ajouté à la pool." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 -msgid "Un-Load a module" -msgstr "Décharge un module" +#~ msgid "Pooled/Active" +#~ msgstr "Dans la pool/Actif" -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s." +#~ msgid "Pooled/Not Active" +#~ msgstr "Dans la pool/Inactif" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Impossible de charger le module %s." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +#~ msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Impossible de décharger le module %s." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "Retire le bot d'un canal" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ "Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les " +#~ "données et configurations." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n" -"le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n" -"du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n" -"de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n" -"entièrement." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Kicker de caractères soulignés" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Option SET inconnue." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Option STATS inconnue : %s." +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr "Empêche le canal d'expirer" -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Commande %s inconnue." +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST" -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "Empêche le pseudo d'expirer" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:393 -#, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Mode %c ignoré car inconnu." +#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" +#~ msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Paramètre inconnu : %s" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privé" -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "Retiré de la pool." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n" -"le fondateur du canal." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 -msgid "" -"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder of." -msgstr "" -"Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n" -"peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur." +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr "Relâche un pseudo suspendu" +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" -"Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau." +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" -"Met à jour les modes de statut de canal du pseudo choisi. Si pseudo\n" -"est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors votre\n" -"statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous " -"trouvez." +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal." +#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos" +#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Actualise votre statut, ex : vérification de l'arrivée de\n" -"nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux,\n" -"mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n" -"(dernière fois vu, etc)." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Protection" -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Mise à jour des bases de données." +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Capacités du lien : %s" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit." -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Connecté à : %s" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai." -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" -"Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur " -"description." +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "Utilisé sur" +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal spécifié.\n" +#~ "Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n" +#~ "applique le AKILL. " -#: data/chanserv.example.conf:814 -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Permet de gérer les canaux" +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Protection rapide" -#: data/chanserv.example.conf:802 -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" -"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs" +#~ msgid "REGONLY enforced by " +#~ msgstr "REGONLY appliqué par" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:559 -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "L'utilisateur a été banni du canal." +#~ msgid "RESTRICTED enforced by " +#~ msgstr "RESTRICTED appliqué par" -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée." +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "REVOKE serveur" -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "News aléatoire n°%d supprimée." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !" + +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "News aléatoires :" + +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr "Lit un ou plusieurs mémos" + +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Vrai nom" + +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Raison" + +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Raison mise à jour pour %s." + +#~ msgid "" +#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" +#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" +#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" +#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" +#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" +#~ "forced off of the nick." +#~ msgstr "" +#~ "Récupère votre pseudo pris par un autre utilisateur ou par\n" +#~ "les services. Si les services détiennent votre pseudo, la\n" +#~ "détention sera annulée. Si un autre utilisateur détient votre\n" +#~ "pseudo et est identifié, il sera déconnecté du serveur (comme\n" +#~ "avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n" +#~ "pseudo sera changé de force." + +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès" + +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo" + +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your mask in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " +#~ "utilisant\n" +#~ "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " +#~ "utilisant\n" +#~ "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." + +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr "Enregistre un canal" + +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr "Enregistre un pseudo" + +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Enregistré" + +#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" + +#~ msgid "" +#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue " +#~ "chaîne : %d" + +#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" + +#~ msgid "Registered only enforced on %s." +#~ msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés" + +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Enregistre un canal dans la base de données de %s. Pour utiliser\n" +#~ "cette commande, vous devez d'abord être opérateur du canal\n" +#~ "que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n" +#~ "est une description générale de l'utilité du canal.\n" +#~ " \n" +#~ "Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que " +#~ "\"fondateur\"\n" +#~ "du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du " +#~ "canal.\n" +#~ "%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n" +#~ "du canal lorsqu'il joindra le canal." + +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s.\n" +#~ "Une fois que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n" +#~ "commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo\n" +#~ "comme vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n" +#~ "pendant l'enregistrement car vous en aurez besoin pour effectuer\n" +#~ "des changements sur votre pseudo plus tard.\n" +#~ "(Notez que les majuscules comptent ! ANOPE, Anope\n" +#~ "et anope sont trois mots de passe différents !)\n" +#~ " \n" +#~ "Conseils pour choisir un mot de passe :\n" +#~ " \n" +#~ "Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n" +#~ "devinables. Par exemple, c'est une mauvaise idée d'utiliser\n" +#~ "votre vrai nom comme mot de passe. Utiliser votre pseudo\n" +#~ "comme mot de passe est encore pire ;-) et d'ailleurs, %s\n" +#~ "ne vous laissera pas faire.. De même, les mots de passe\n" +#~ "courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n" +#~ "donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n" +#~ "5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n" +#~ "utilisé dans les mots de passe." + +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé." + +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles" + +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué." + +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo" + +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr "Libère un canal suspendu" + +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n" +#~ "et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n" +#~ "avant la suspension." + +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr "Recharge un module" + +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services" + +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe" + +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal" + +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur" + +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s." + +#~ msgid "Removed server %s from zone %s." +#~ msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s." + +#~ msgid "Removed server %s." +#~ msgstr "Serveur %s supprimé." + +#~ msgid "" +#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will de%s you." +#~ msgstr "" +#~ "Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n" +#~ "pas donné, votre statut %s vous sera retiré." + +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal" + +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal" + +#~ msgid "" +#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is removed on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Retire les modes de statut au pseudo spécifié sur un canal. Si pseudo " +#~ "est\n" +#~ "omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors " +#~ "votre\n" +#~ "statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes." + +#~ msgid "Removing %s because %s covers it." +#~ msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre." + +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr "Kicker de répétition" + +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo" + +#~ msgid "" +#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" +#~ "is being considered." +#~ msgstr "" +#~ "Demande que le vhost indiqué soit activé pour votre pseudo par les\n" +#~ "administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n" +#~ "requête est examinée." + +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement" + +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "Restreindre l'accès au canal" + +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Accès restreint" + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE." + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE." + +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s" + +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé" + +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé" + +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo" + +#~ msgid "Retrieves the vhost requests" +#~ msgstr "Récupère les requêtes de vhosts" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'adresse email donnée.\n" +#~ "Note : vous ne pouvez pas utiliser de caractères joker.\n" +#~ "Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n" +#~ "la personne qui a utilisé la commande et l'adresse email recherchée\n" +#~ "est ajouté dans les logs." + +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Retourne le mot de passe du pseudo donné.\n" +#~ "Note : Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n" +#~ "la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n" +#~ "est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS." + +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n" +#~ "en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est de ce format :\n" +#~ " \n" +#~ " pseudo code-statut compte\n" +#~ " \n" +#~ "Où pseudo est le pseudo concerné,\n" +#~ "code-statut est l'un des codes suivants, et compte\n" +#~ "le compte avec lequel il est connecté.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - aucun utilisateur connecté avec ce pseudo ou\n" +#~ " le pseudo n'est pas enregistré\n" +#~ " 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n" +#~ " 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n" +#~ " la liste d'accès\n" +#~ " 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n" +#~ " \n" +#~ "Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné." + +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr "Kicker de reverses" + +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY" + +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "SET serveur" + +#~ msgid "SET server.name option value" +#~ msgstr "SET nom.du.serveur option valeur" + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "" +#~ "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) " +#~ "en tant que %s." + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "" +#~ "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)." + +#~ msgid "SSL only enforced on %s." +#~ msgstr "" +#~ "Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en " +#~ "SSL." + +#~ msgid "SSLONLY enforced by " +#~ msgstr "SSLONLY appliqué par" + +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services." + +#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" +#~ msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs." + +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Sécurité du fondateur" + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE." + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE." + +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Sécurité des OPs" + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE." + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE." + +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE." + +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE." + +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s." + +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s." + +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sécurité" + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" +#~ "la liste d'accès." + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" +#~ "le système des flags." + +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal" + +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs." + +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés" + +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Expéditeur" + +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n" +#~ "son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo." + +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés." + +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" +#~ "indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " +#~ "l'informant\n" +#~ "qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " +#~ "ou\n" +#~ "un canal enregistré." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" +#~ "indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " +#~ "l'informant\n" +#~ "qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " +#~ "ou\n" +#~ "un canal enregistré.\n" +#~ "Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n" +#~ "envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu." + +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n" +#~ "vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n" +#~ "envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n" +#~ "numéro numéro. Vous pouvez également donner une liste\n" +#~ "de nombres, comme dans cet exemple :\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveur" + +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s." + +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Le serveur %s existe déjà." + +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr "Le serveur %s n'existe pas." + +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée." + +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s " + +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool." + +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké." + +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s." + +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau." + +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool." + +#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +#~ msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé." + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Serveurs" + +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Serveurs trouvés : %d" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" + +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée." + +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement." + +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d." -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)." -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug." -#: modules/commands/os_list.cpp:175 -msgid "Users list:" -msgstr "Liste des utilisateurs :" +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration." -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "VHost" +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration." -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "VIEW host" +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr "Liste d'ignore des services :" -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "VIEW [masque | liste | id]" +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs " +#~ "sont-elles configurées correctement ?" -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "VIEW [masque | liste]" +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Services actifs depuis %s" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les " +#~ "canaux." -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s" +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur" +#~ " %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/hs_list.cpp:58 -msgid "Vhost" -msgstr "Vhost" +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les " +#~ "canaux." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé." +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Les services répondront à %s par des messages." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration" +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Les services répondront à %s par des notices." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte" +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Protection des voices" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Session" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Surveillez votre langage !" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" -"Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n" -"dans la commande %s de %s." +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "La limitation de sessions est désactivée." + +#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" + +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos" + +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "Configure les options et informations du canal" + +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal" + +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "Définit des options relatives aux mémos" + +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr "Configure les options, protection comprise" + +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr "Définit le canal comme permanent" + +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr "Définit la description du canal" + +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services" + +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr "Définit le fondateur d'un canal" + +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ "Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages" + +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné" + +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr "Définit le successeur d'un canal" + +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" + +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo" + +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr "Configure des options globales des Services" + +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour les AMSG.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui envoient le même message à plusieurs\n" +#~ "canaux où se trouvent des bots de %s.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour les mots interdits.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui disent certains mots interdits \n" +#~ "sur le canal.\n" +#~ "Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n" +#~ "canal en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n" +#~ "%s%s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n" +#~ "lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n" +#~ " \n" +#~ "typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n" +#~ " \n" +#~ "0 : ban de style *!user@host\n" +#~ "1 : ban de style *!*user@host\n" +#~ "2 : ban de style *!*@host\n" +#~ "3 : ban de style *!*user@*.domain" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères gras.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères gras.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour les majuscules.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES.\n" +#~ "Le bot ne kicke que si il y a au moins min majuscules\n" +#~ "et qu'elles constituent au moins pourcentage%% des\n" +#~ "caractères de la ligne de texte. (Si elles ne sont pas\n" +#~ "précisées, les valeurs par défaut sont 10 caractères et\n" +#~ "25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour les couleurs.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui utilisent des couleurs.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n" +#~ "commandes LIST et INFO." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour le flood.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui floodent le canal, en envoyant\n" +#~ "au moins ln lignes en secs secondes.\n" +#~ "(Si elles ne sont pas précisées, les valeurs par défaut\n" +#~ "sont 6 lignes en 10 secondes).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour l'italique.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères italiques.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour les répétitions.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui répètent le même message num fois.\n" +#~ "(Si elle n'est pas précisée, la valeur par défaut est\n" +#~ "3 fois).\n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères inversés.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères inversés.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères soulignés.\n" +#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n" +#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères soulignés.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n" +#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" +#~ "pour désactiver les bans." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Configure le vhost de tous les pseudos d'un même groupe comme égal\n" +#~ "à celui du pseudo indiqué. Si le serveur IRC supporte la modification\n" +#~ "de l'ident, alors utiliser SETALL <nick> <ident>@<hostmask>\n" +#~ "modifiera aussi l'ident en même temps que le vhost.\n" +#~ "Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n" +#~ "de cette commande ne seront pas mis à jour." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Configure le vhost du pseudo indiqué.\n" +#~ "Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, alors\n" +#~ "utiliser SET <nick> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n" +#~ "l'ident en même temps que le vhost." + +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle différentes options globales des Services. \n" +#~ "Les noms des options actuelles sont :\n" +#~ " \n" +#~ " READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n" +#~ " DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n" +#~ " NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n" +#~ " SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n" +#~ " LIST Liste les options" + +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Définit plusieurs options des mémos. option peut être :\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Définit si vous serez notifié de vos nouveaux\n" +#~ " mémos (seulement pour les pseudos)\n" +#~ " LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n" +#~ " vous pouvez recevoir\n" +#~ " \n" +#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n" +#~ "d'informations sur une option spécifique." + +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :" + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de " +#~ "statut de canal." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n" +#~ "empêche le canal d'expirer." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Définit si le pseudo donné aura des modes attribués\n" +#~ "automatiquement sur les canaux. Définir à ON pour\n" +#~ "autoriser %s à appliquer des modes sur le pseudo\n" +#~ "indiqué lorsqu'il entre sur les canaux. Notez que selon\n" +#~ "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" +#~ "pas être appliqués automatiquement." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n" +#~ "pseudo n'expire pas." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Définit si les services vous donnent automatiquement des\n" +#~ "modes de statut sur les canaux. Définir à ON pour\n" +#~ "autoriser %s à vous appliquer des modes de statut\n" +#~ "lorsque vous entrez sur les canaux. Notez que selon\n" +#~ "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" +#~ "pas être appliqués automatiquement." + +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n" +#~ "liste d'options valides." + +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif." + +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF." + +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF." + +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF." + +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "" +#~ "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?" + +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau" + +#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." +#~ msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s." + +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK" + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s." + +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n" +#~ "niveau d'accès de celui qui utilise la commande." + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s." + +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Kicks signés" + +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus." + +#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." +#~ msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s." + +#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n" +#~ "est temporairement désactivée." + +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée." + +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée." + +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la configuration des options du bot est \n" +#~ "temporairement désactivée." + +#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la configuration des options du bot est \n" +#~ "temporairement désactivée." -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n" -"de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n" -"de mémos vous pouvez recevoir au total.\n" -" \n" -"Si un nom de canal est indiqué, affiche les mêmes informations\n" -"pour le canal.\n" -" \n" -"Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n" -"le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n" -"c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n" -"reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n" -"cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n" -" \n" -"Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n" -"vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n" -"au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n" -"réservée aux Opérateurs des Services." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs actuellement en ligne,\n" -"le plus grand nombre d'utilisateurs connectés depuis que les\n" -"Services ont été démarrés, et la période pendant laquelle les services\n" -"sont en état de marche.\n" -" \n" -"Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n" -"d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n" -" \n" -"L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n" -"au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n" -" \n" -"L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n" -"utilisé pour linker Anope au réseau.\n" -" \n" -"L'option HASH affiche des informations sur les hashmaps (la mémoire). \n" -" \n" -"L'option ALL affiche toutes les statistiques citées." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 -msgid "Word" -msgstr "Mot" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s." +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement " +#~ "désactivée." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Vous êtes déjà identifié." +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement " +#~ "désactivée." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! " +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n" +#~ "est temporairement désactivée." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur." +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 -msgid "You are not identified." -msgstr "Vous n'êtes pas identifié." +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n" +#~ "désactivée." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "" -"Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de mot " -"de passe maintenant." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus " -"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos " -"actuels. " +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services." +#~ msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n" +#~ "de %s est pleine." -#: modules/commands/cs_access.cpp:670 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il serait " -"impossible de les réactiver plus tard." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un " +#~ "canal,\n" +#~ "en comptant les entrées d'autres canaux." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n" +#~ "sur un canal." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur auquel " -"sont connectés les Services." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n" +#~ "liste des mots interdits." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la place." +#~ msgid "State" +#~ msgstr "État" + +#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" +#~ msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'." + +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Statistiques réinitialisées." + +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)." + +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !" + +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Arrêtez de vous répéter !" + +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal" + +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal" + +#~ msgid "Successor" +#~ msgstr "Successeur" + +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Le successeur de %s est désormais %s." + +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s." + +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas " +#~ "activé dans la configuration." + +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "Suspend le pseudo indiqué" + +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "Raison de la suspension" + +#~ msgid "Suspended" +#~ msgstr "Suspendu" + +#~ msgid "Suspended by" +#~ msgstr "Suspendu par" + +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "Suspendu le" + +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n" +#~ "conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est " +#~ "indiquée,\n" +#~ "la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas " +#~ "contraire,\n" +#~ "le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé." + +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr "Expiration" + +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal" + +#~ msgid "" +#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +#~ "they should have based on their access." +#~ msgstr "" +#~ "Synchronise tous les modes appliqués sur les utilisateurs du canal avec " +#~ "les modes\n" +#~ "qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès." + +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" + +#~ msgid "Syntax" +#~ msgstr "Syntaxe " + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : %s\n" +#~ " \n" +#~ "Liste tous les pseudos de votre groupe." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : %s [pseudo]\n" +#~ " \n" +#~ "Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n" +#~ "votre groupe.\n" +#~ " \n" +#~ "Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n" +#~ "le groupe du pseudo donné.\n" +#~ "Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Définit le mode debug à on ou off.\n" +#~ " \n" +#~ "Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n" +#~ "--debug." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : SET LIMIT [canal] limite\n" +#~ " \n" +#~ "Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n" +#~ "donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n" +#~ "personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n" +#~ "ne pouvez pas définir la limite à plus de %d." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n" +#~ "un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n" +#~ "empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n" +#~ "à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n" +#~ "autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n" +#~ "pseudo ou de canal, vous changez votre propre limite.\n" +#~ " \n" +#~ "Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n" +#~ "Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n" +#~ "l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n" +#~ "antérieure a été définie avec HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n" +#~ "Opérateurs des Services. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n" +#~ "entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils ont\n" +#~ "les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n" +#~ "ne peuvent définir de limite stricte." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : SET LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Afficher diverses options à propos de %s." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n" +#~ "sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n" +#~ "n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n" +#~ " \n" +#~ "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" +#~ "--noexpire." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n" +#~ "mémos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON Vous serez notifié lorsque vous vous connectez,\n" +#~ " lorsque vous enlevez /AWAY, et quand les mémos vous\n" +#~ " sont envoyés.\n" +#~ " LOGON Vous serez uniquement notifié des mémos lorsque\n" +#~ " vous vous connectez ou quand vous enlevez\n" +#~ " /AWAY.\n" +#~ " NEW Vous serez uniquement notifié des mémos \n" +#~ " lorsqu'ils vous sont envoyés.\n" +#~ " MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par email,\n" +#~ " en plus des autres paramètres.\n" +#~ " NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par email.\n" +#~ " OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n" +#~ " \n" +#~ "ON est la combinaison de LOGON et NEW." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n" +#~ "lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n" +#~ "autorisés à modifier les données des Services, notamment\n" +#~ "les listes d'accès des canaux et pseudos, etc.\n" +#~ "Les Opérateurs avec suffisamment de droits sur les Services\n" +#~ "pourront modifier les listes d'AKILL, de SQLINE, de SNLINE\n" +#~ "et d'utilisateurs ignorés par les Services, ainsi que supprimer,\n" +#~ "suspendre ou interdire des pseudos et des canaux, et gérer les\n" +#~ "news de connexion et d'oper et les DNS. Mais ces changements\n" +#~ "ne seront pas sauvegardés, à moins que le mode lecture-seule ne\n" +#~ "soit désactivé avant que les Services ne soient éteints ou\n" +#~ "redémarrés.\n" +#~ " \n" +#~ "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" +#~ "--readonly." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Vous permet d'avoir des privilèges supplémentaires comme le droit\n" +#~ "d'être reconnu \"fondateur\" de tous les canaux, etc ...\n" +#~ " \n" +#~ "Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que " +#~ "lorsque\n" +#~ "vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n" +#~ "ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n" +#~ "identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n" +#~ "mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n" +#~ "REGISTER." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Demande à %s de vous inviter vous ou un pseudo indiqué\n" +#~ "sur le canal donné. \n" +#~ " \n" +#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" +#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n" +#~ "l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est " +#~ "fourni,\n" +#~ "tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès " +#~ "seront supprimés.\n" +#~ " \n" +#~ "Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à " +#~ "5\n" +#~ "sur le canal." + +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Demande aux Services de \"jupiter\" un serveur -- c'est à dire,\n" +#~ "créer un faux serveur connecté aux Services, ce qui empêche\n" +#~ "le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n" +#~ "être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n" +#~ "est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n" +#~ "serveur, sinon l'information du serveur contiendra le \n" +#~ "texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n" +#~ "de la personne qui a \"jupiter\" le serveur." + +#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" +#~ msgstr "" +#~ "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu." + +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde" + +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texte" + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" +#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" +#~ "the level specified in the command. The level specified\n" +#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +#~ "highest level entry in the access list." +#~ msgstr "" +#~ "La commande ACCESS ADD ajoute le masque indiqué à la liste\n" +#~ "d'accès avec le niveau donné. Si le masque est déjà présent sur la " +#~ "liste,\n" +#~ "son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la " +#~ "commande.\n" +#~ "Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n" +#~ "ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n" +#~ "Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus " +#~ "grand\n" +#~ "présent dans la liste d'accès." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" +#~ "do not have access to modify that list otherwise." +#~ msgstr "" +#~ "La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n" +#~ "la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces " +#~ "entrées\n" +#~ "seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n" +#~ "Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n" +#~ "vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." +#~ msgstr "" +#~ "La commande ACCESS LIST affiche la liste d'accès. Si\n" +#~ "un masque avec joker est donné, seules les entrées\n" +#~ "correspondantes sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n" +#~ "est donnée, alors ceux-ci seront affichés ; par exemple :\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Liste les entrées d'accès numérotées entre 2 et 5 puis entre\n" +#~ " 7 et 9.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n" +#~ "similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière " +#~ "utilisation.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n" +#~ "d'accès." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +#~ "founder access." +#~ msgstr "" +#~ "La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être " +#~ "fondateur du canal." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " +#~ "from the\n" +#~ "database that were added within time.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +#~ msgstr "" +#~ "La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en " +#~ "supprimant toutes les\n" +#~ "entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n" +#~ " \n" +#~ "Exemple :\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 " +#~ "dernières minutes." + +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "La commande DEL supprime le mot fourni de la liste des\n" +#~ "mots interdits. Si une liste de numéros d'entrée est donnée, ces\n" +#~ "entrées seront supprimées. (Voir l'exemple pour LIST ci-dessus).\n" +#~ " \n" +#~ "La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n" +#~ "un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n" +#~ "au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n" +#~ "seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par " +#~ "exemple :\n" +#~ " #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis " +#~ "entre\n" +#~ " 7 et 9.\n" +#~ " \n" +#~ "La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel." +#~ msgstr "" +#~ "La commande ENTRYMSG ADD ajoute le message donné\n" +#~ "à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n" +#~ "le canal." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel, effectively disabling entry messages." +#~ msgstr "" +#~ "La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n" +#~ "de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le " +#~ "canal,\n" +#~ "en désactivant ces messages." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" +#~ "which you can get by listing the messages as explained below." +#~ msgstr "" +#~ "La commande ENTRYMSG DEL supprime le message donné de la liste\n" +#~ "des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils rejoignent le canal.\n" +#~ "Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous " +#~ "pouvez\n" +#~ "obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +#~ "shown to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n" +#~ "montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau." + +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n" +#~ "signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n" +#~ "Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n" +#~ "requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n" +#~ "SET FOUNDER, ainsi que cette commande,\n" +#~ "sont toujours réservées au fondateur du canal.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n" +#~ "groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n" +#~ "en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n" +#~ "à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si " +#~ "celui-ci\n" +#~ "peut toujours le ré-activer)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n" +#~ "ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n" +#~ "avec les valeurs par défaut d'un canal fraîchement créé.\n" +#~ " \n" +#~ "Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n" +#~ "des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC." + +#~ msgid "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." +#~ msgstr "" +#~ "La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la " +#~ "liste\n" +#~ "d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux " +#~ "entrées\n" +#~ "existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont " +#~ "retournées.\n" +#~ "Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags " +#~ "spécifiés sont retournés." + +#~ msgid "" +#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +#~ "not already on the access list it is added, then the changes are " +#~ "applied.\n" +#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +#~ "list.\n" +#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " +#~ "respectively. You are\n" +#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " +#~ "the channel,\n" +#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of " +#~ "what your access is." +#~ msgstr "" +#~ "La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n" +#~ "masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les " +#~ "modifications\n" +#~ "sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors " +#~ "retiré de la liste.\n" +#~ "Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou " +#~ "supprimer tous les flags.\n" +#~ "Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les " +#~ "permissions nécessaires\n" +#~ "sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous " +#~ "avez déjà\n" +#~ "vous même." + +#~ msgid "" +#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " +#~ "usage." +#~ msgstr "" +#~ "La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés " +#~ "et de la mémoire utilisée." + +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Le paramètre email est optionnel et rajoute cet email\n" +#~ "à votre pseudo immédiatement.\n" +#~ "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera communiqué à\n" +#~ "aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET " +#~ "HIDE\n" +#~ "après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par " +#~ "défaut." + +#~ msgid "" +#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" +#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" +#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" +#~ "is one of the following logging methods:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " +#~ "joined\n" +#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +#~ " \n" +#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" +#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "La commande %s permet aux utilisateurs de configurer les paramètres\n" +#~ "de log pour leur canal. Si aucun paramètre n'est donné, cette commande\n" +#~ "listera toutes les méthodes actuelles de log en place pour ce canal.\n" +#~ " \n" +#~ "Dans le cas contraire, commande doit être un nom de commande et\n" +#~ "méthode doit être une des méthodes de log suivantes :\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [statut], NOTICE [statut], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Qui sont utilisées pour envoyer un message, une notice ou un mémo au " +#~ "canal.\n" +#~ "Avec MESSAGE ou NOTICE vous devez avoir un bot assigné et présent sur\n" +#~ "votre canal. Statut peut être un statut de canal comme @ ou +.\n" +#~ " \n" +#~ "Pour supprimer une méthode de log, utilisez la même syntaxe que vous\n" +#~ "utiliseriez pour en ajouter une.\n" +#~ " \n" +#~ "Exemple :\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +#~ " Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n" +#~ " utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal." + +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "La liste de %s pour %s est pleine." + +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "La liste des %s a été vidée." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "La liste d'AKILL a été vidée." + +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s." + +#~ msgid "The available flags are:" +#~ msgstr "Les flags disponibles sont :" + +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Le système DEFCON peut être utilisé pour appliquer des restrictions\n" +#~ "configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n" +#~ "d'attaque sur le réseau." + +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +#~ msgstr "" +#~ "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs." + +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +#~ msgstr "" +#~ "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur." + +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine." + +#~ msgid "The following feature/function names are available:" +#~ msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :" + +#~ msgid "" +#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" +#~ "access list from the other channel up to the given level." +#~ msgstr "" +#~ "Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n" +#~ "la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué." + +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il " +#~ "correspond à l'entrée : %s." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu." + +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande " +#~ "INFO de %s." + +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s." + +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande " +#~ "INFO\n" +#~ "de %s." + +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la " +#~ "commande INFO\n" +#~ "de %s." + +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "La limite sur %s est invalide." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n" -"êtes envoyé un message à vous-même." +#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +#~ msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:145 -#, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !" +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée." -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:108 -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès." +#~ msgid "The mode lock list of %s is full." +#~ msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services." +#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +#~ msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s." + +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s." + +#~ msgid "The old information is the same as the new information specified." +#~ msgstr "" +#~ "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées." + +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "L'information oper existe déjà sur %s." + +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "L'information oper pour %s est pleine." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande " +#~ "INFO de %s." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande " +#~ "INFO de %s." + +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "La liste d'exceptions est vide." + +#~ msgid "" +#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +#~ "to release services's hold on your nick." +#~ msgstr "" +#~ "L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette " +#~ "commande\n" +#~ "à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services." + +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s." + +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n" +#~ "Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !" + +#~ msgid "There are no configured servers." +#~ msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré." + +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s." + +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe." + +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s." + +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s." + +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s." + +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Il n'y a pas de news de connexion." + +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Il n'y a pas de news d'oper." + +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires." + +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s." + +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Il n'y a pas de mode %s." + +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo." + +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Ce canal a été interdit : %s" + +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Ce canal a été suspendu." + +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Ce canal est suspendu." + +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +#~ "users\n" +#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +#~ "status of\n" +#~ "the DNS zone.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +#~ "this\n" +#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " +#~ "done, the\n" +#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " +#~ "are served.\n" +#~ "A server may be in more than one zone.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +#~ " \n" +#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " +#~ "given zones." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur " +#~ "quels\n" +#~ "serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun " +#~ "paramètre, la\n" +#~ "commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous " +#~ "pouvez\n" +#~ "ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS " +#~ "est faite\n" +#~ "pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs " +#~ "des serveurs\n" +#~ "assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les " +#~ "serveurs.\n" +#~ "Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n" +#~ " \n" +#~ "POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans " +#~ "l'ensemble\n" +#~ "de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les " +#~ "réponses DNS." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n" +#~ "actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos." + +#~ msgid "" +#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" +#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" +#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" +#~ "same channel privileges." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande créé également un nouveau groupe pour votre\n" +#~ "pseudo, ce qui vous permettra d'enregistrer d'autres pseudos\n" +#~ "plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n" +#~ "et les mêmes privilèges de canal." + +#~ msgid "This command is an alias to the command %s." +#~ msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s." + +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande est utilisée par plusieurs commandes pour confirmer\n" +#~ "des changements effectués sur votre compte.\n" +#~ " \n" +#~ "Elle est principalement utilisée pour confirmer votre adresse email\n" +#~ "lorsque vous vous enregistrez, ou que vous changez d'email.\n" +#~ " \n" +#~ "Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n" +#~ "réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe." + +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé." + +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n" +#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande liste tous les vhosts enregistrés. Si une clé\n" +#~ "est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n" +#~ "le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n" +#~ "entrées contenant \"Rob\"\n" +#~ "Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n" +#~ "seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n" +#~ "entrées." + +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande charge le module nom-module depuis le fichier situé dans " +#~ "le répertoire\n" +#~ "des modules." + +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande fait rejoindre votre pseudo au groupe du pseudo cible.\n" +#~ "motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n" +#~ " \n" +#~ "Rejoindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n" +#~ "vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n" +#~ "du groupe, et bien plus encore !\n" +#~ " \n" +#~ "Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n" +#~ "si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n" +#~ "ci-dessous sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n" +#~ "dans le groupe.\n" +#~ " \n" +#~ "Vous pouvez utiliser cette commande même si vous n'avez pas encore\n" +#~ "enregistré votre pseudo. Si votre pseudo est déjà enregistré, vous devez\n" +#~ "vous identifier avant de pouvoir utiliser cette commande.\n" +#~ " \n" +#~ "Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n" +#~ "non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n" +#~ "lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n" +#~ "avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n" +#~ "si vos administrateurs l'autorisent. \n" +#~ "Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n" +#~ "de groupes n'est pas possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe." + +#~ msgid "" +#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" +#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +#~ "auto join lists." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande gère votre liste d'auto join. Lorsque vous vous " +#~ "identifiez,\n" +#~ "vous joindrez automatiquement les canaux de votre liste d'auto join.\n" +#~ "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n" +#~ "la liste d'auto join d'autres utilisateurs." + +#~ msgid "" +#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " +#~ "is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la " +#~ "possession ds pseudo est désactivée." + +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module." + +#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." +#~ msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost." + +#~ msgid "" +#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" +#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" +#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" +#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" +#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" +#~ "to 50.\n" +#~ " \n" +#~ "For example:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande cherche dans les fichiers de log des Services des\n" +#~ "messages qui correspondent au modèle donné. Les paramètres jour et " +#~ "limite\n" +#~ "peuvent être utilisés pour indiquer parmi combien de jours de logs " +#~ "chercher\n" +#~ "et combien de messages afficher. Par défaut, cette commande cherche dans\n" +#~ "une semaine de logs et limite la réponse aux 50 dernières entrées.\n" +#~ " \n" +#~ "Par exemple :\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n" +#~ " contenant Anope et liste les 500 plus récents." + +#~ msgid "" +#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" +#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" +#~ "access entries on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n" +#~ "et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n" +#~ "automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette " +#~ "commande\n" +#~ "est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès " +#~ "du canal." + +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande dé-groupe votre pseudo, ou si fourni, le pseudo spécifié,\n" +#~ "du groupe dans lequel il est. Le pseudo dé-groupé garde sa date\n" +#~ "d'enregistrement, son mot de passe, email, message d'accueil, sa langue " +#~ "et\n" +#~ "son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-" +#~ "grouper\n" +#~ "vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe." + +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module." + +#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement." + +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s" + +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s." + +#~ msgid "" +#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +#~ "this then %s may have your password, and you should change it." +#~ msgstr "" +#~ "Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n" +#~ "alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer." + +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Ce pseudo est suspendu." + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d" + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d" + +#~ msgid "To protect ops against bot kicks" +#~ msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot" + +#~ msgid "To protect voices against bot kicks" +#~ msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n" +#~ "du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)." + +#~ msgid "Top %i of %s" +#~ msgstr "Top %i de %s" + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic" + +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Verrouillage du topic" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF." + +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Maintien du topic" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s." + +#~ msgid "Topic set by" +#~ msgstr "Topic défini par" + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !" + +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." + +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo" + +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr "Active ou désactive la protection" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo indiqué.\n" +#~ "Si PRIVATE est actif, son pseudo n’apparaîtra pas\n" +#~ "dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n" +#~ "de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n" +#~ "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" +#~ "INFO)." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n" +#~ "Si le mode privé est actif, votre pseudo n’apparaîtra pas\n" +#~ "dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n" +#~ "de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n" +#~ "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" +#~ "INFO)." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n" +#~ "Si SECURE est actif, vous devrez obligatoirement\n" +#~ "entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n" +#~ "propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n" +#~ "ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n" +#~ "d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL." + +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." + +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet " +#~ "utilisateur." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n" +#~ "Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n" +#~ "prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n" +#~ "après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n" +#~ " \n" +#~ "Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n" +#~ "secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n" +#~ "vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n" +#~ "immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n" +#~ "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" +#~ "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive la protection automatique pour votre pseudo.\n" +#~ "Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de prendre\n" +#~ "votre pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo, après quoi\n" +#~ "son pseudo sera changé de force par %s.\n" +#~ " \n" +#~ "Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n" +#~ "secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n" +#~ "vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n" +#~ "immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n" +#~ "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" +#~ "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" +#~ "une option particulière." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n" +#~ "sur une option particulière.\n" +#~ " \n" +#~ "Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n" +#~ "sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n" +#~ "pseudo indiqué." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" +#~ "une option particulière." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Tapez %s%s SET EMAIL email pour définir votre email.\n" +#~ "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n" +#~ "à des tierces personnes." + +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr "Décharge un module" + +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s." + +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Impossible de charger le module %s." + +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Impossible de décharger le module %s." + +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "Retire le bot d'un canal" + +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n" +#~ "le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n" +#~ "du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n" +#~ "de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n" +#~ "entièrement." + +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Kicker de caractères soulignés" + +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Option SET inconnue." + +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Option STATS inconnue : %s." + +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Commande %s inconnue." + +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide." + +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Mode %c ignoré car inconnu." + +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Paramètre inconnu : %s" + +#~ msgid "Unpooled" +#~ msgstr "Retiré de la pool." + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n" +#~ "le fondateur du canal." + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder of." +#~ msgstr "" +#~ "Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n" +#~ "peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur." + +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr "Relâche un pseudo suspendu" + +#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +#~ msgstr "" +#~ "Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau." + +#~ msgid "" +#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is updated on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Met à jour les modes de statut de canal du pseudo choisi. Si pseudo\n" +#~ "est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors " +#~ "votre\n" +#~ "statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous " +#~ "trouvez." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau." +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, c-format -msgid "You cannot set the %c flag." -msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos" -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d." +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Actualise votre statut, ex : vérification de l'arrivée de\n" +#~ "nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux,\n" +#~ "mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n" +#~ "(dernière fois vu, etc)." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Mise à jour des bases de données." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce canal." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Capacités du lien : %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Connecté à : %s" + +#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur " +#~ "description." + +#~ msgid "Used on" +#~ msgstr "Utilisé sur" + +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "L'utilisateur a été banni du canal." + +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée." + +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Utilisateurs" + +#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" + +#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" + +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Liste des utilisateurs :" + +#~ msgid "VHost" +#~ msgstr "VHost" + +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s." + +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s." + +#~ msgid "VIEW host" +#~ msgstr "VIEW host" + +#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" +#~ msgstr "VIEW [masque | liste | id]" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valeur" + +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s" + +#~ msgid "Vhost" +#~ msgstr "Vhost" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé." + +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services" + +#~ msgid "View and change configuration file settings" +#~ msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration" + +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Protection des voices" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Surveillez votre langage !" + +#~ msgid "" +#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" +#~ "%s's %s command." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n" +#~ "dans la commande %s de %s." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n" +#~ "de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n" +#~ "de mémos vous pouvez recevoir au total.\n" +#~ " \n" +#~ "Si un nom de canal est indiqué, affiche les mêmes informations\n" +#~ "pour le canal.\n" +#~ " \n" +#~ "Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n" +#~ "le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n" +#~ "c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n" +#~ "reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n" +#~ "cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n" +#~ " \n" +#~ "Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n" +#~ "vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n" +#~ "au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n" +#~ "réservée aux Opérateurs des Services." + +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs actuellement en ligne,\n" +#~ "le plus grand nombre d'utilisateurs connectés depuis que les\n" +#~ "Services ont été démarrés, et la période pendant laquelle les services\n" +#~ "sont en état de marche.\n" +#~ " \n" +#~ "Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n" +#~ "d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n" +#~ " \n" +#~ "L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n" +#~ "au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n" +#~ " \n" +#~ "L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n" +#~ "utilisé pour linker Anope au réseau.\n" +#~ " \n" +#~ "L'option HASH affiche des informations sur les hashmaps (la mémoire). \n" +#~ " \n" +#~ "L'option ALL affiche toutes les statistiques citées." + +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "Mot" + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Vous êtes déjà identifié." + +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! " + +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur." + +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Vous n'êtes pas identifié." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos." + +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client." + +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur." + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC." + +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de " +#~ "mot de passe maintenant." + +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez " +#~ "plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de " +#~ "vos mémos actuels. " + +#~ msgid "You can not NOOP Services." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services." + +#~ msgid "" +#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " +#~ "to reenable it at a later time." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il " +#~ "serait impossible de les réactiver plus tard." + +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé." + +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur " +#~ "auquel sont connectés les Services." + +#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la " +#~ "place." + +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n" +#~ "êtes envoyé un message à vous-même." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande." +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !" -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Vous avez actuellement %d mémos." +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." +#~ msgid "You cannot set the %c flag." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement." +#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce " +#~ "canal." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:543 modules/commands/cs_mode.cpp:580 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:556 modules/commands/cs_mode.cpp:589 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos." -#: include/language.h:113 -#, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "" -"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n" -"Tapez %s%s READ %d pour le lire." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 -msgid "You have been logged out." -msgstr "Vous n'êtes plus identifié." +#~ msgid "You do not have access to set mode %c." +#~ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Vous avez été débanni de %s." +#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux." +#~ msgid "You found me, %s!" +#~ msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !" -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "" -"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Vous n'avez pas de mémo." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus " -"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos " -"actuels. " +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:101 -#, c-format -msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." -msgstr "" -"Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Vous n'êtes plus identifié." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:398 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Vous avez été débanni de %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des Services." +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des Services." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez " +#~ "plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de " +#~ "vos mémos actuels. " -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services." +#~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des Services." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services." +#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs des " -"Services." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des " +#~ "Services." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres " -"Opérateurs des Services." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des " +#~ "Services." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des " +#~ "Services." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 -#, c-format -msgid "You must be in %s to use this command." -msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "" -"Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs " +#~ "des Services." -#: modules/commands/hs_request.cpp:101 -msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." -msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres " +#~ "Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 -msgid "You must confirm your account before you may send a memo." -msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo." +#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" -"Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous voulez " -"vraiment effacer %s." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre " -"pseudo." +#~ msgid "You must be in %s to use this command." +#~ msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:855 -#, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "" -"Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette " -"commande." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:354 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Vous devez maintenant fournir un email pour votre pseudo.\n" -"Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n" -"au cas où vous le perdriez." +#~ msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande." +#~ msgid "You must confirm your account before you may send a memo." +#~ msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils " -"arrivent." +#~ msgid "" +#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " +#~ "drop %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous " +#~ "voulez vraiment effacer %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre " +#~ "pseudo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent." +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette " +#~ "commande." + +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez maintenant fournir un email pour votre pseudo.\n" +#~ "Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n" +#~ "au cas où vous le perdriez." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils " +#~ "arrivent." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN." +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK." +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART." +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le " -"reporter, il s'agit peut être d'un bug." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "" +#~ "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Votre compte est déjà confirmé." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK." -#: modules/commands/ns_register.cpp:367 -#, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Votre compte est déjà confirmé." -#: modules/commands/ns_register.cpp:362 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" -"Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les " -"instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement." +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:53 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "" +#~ "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." +#~ msgid "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." +#~ msgstr "" +#~ "Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les " +#~ "instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée." +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d." +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée." +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Votre limite de mémos est de %d." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous " -"ne pouvez pas changer cette limite." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Votre limite de mémos est de %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "" +#~ "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "" -"Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le " -"dégrouper." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous " +#~ "ne pouvez pas changer cette limite." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:250 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "" +#~ "Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le " +#~ "dégrouper." -#: modules/commands/ns_register.cpp:307 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure." +#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "Votre mot de passe est trop long. Merci d'en choisir un plus court." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré." +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "" +#~ "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure." -#: modules/commands/hs_request.cpp:171 -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Votre vhost %s est activé." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Votre vhost %s@%s est activé." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Votre vhost %s est activé." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Votre vhost %s@%s est activé." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré." -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "La zone %s existe déjà." +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zone" -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "La zone %s n'existe pas." +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "La zone %s existe déjà." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Zone %s supprimée." +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "La zone %s n'existe pas." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "[1|2|3|4|5]" +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Zone %s supprimée." -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[News - %s] %s" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[News d'Oper - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[News Aléatoire - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[News d'Oper - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "[compte] mot-de-passe" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[News Aléatoire - %s] %s" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "[canal [pseudo]]" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "[compte] mot-de-passe" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "[canal] ADD entrée" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "[canal [pseudo]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "[canal] DEL entrée" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "[canal] ADD entrée" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 -msgid "[channel] LIST" -msgstr "[canal] LIST" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "[canal] DEL entrée" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "[canal] [liste | NEW]" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "[canal] LIST" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "[canal] [pseudo]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "[canal] [liste | NEW]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "[canal] [pseudo]" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "[clé|#X-Y]" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "{pseudo | canal}" +#~ msgid "[key|#X-Y]" +#~ msgstr "[clé|#X-Y]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 -msgid "[nick]" -msgstr "[pseudo]" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "{pseudo | canal}" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "[pseudo]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_info.cpp:20 -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "[pseudo]" +#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "[paramètre]" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "[pseudo]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle" +#~ msgid "[parameter]" +#~ msgstr "[paramètre]" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "[+expiration] canal raison" +#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +#~ msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "[Nom d'hôte caché]" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "[+expiration] canal raison" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "[Suspendu]" +#~ msgid "[Hostname hidden]" +#~ msgstr "[Nom d'hôte caché]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "[Non confirmé]" +#~ msgid "[Suspended]" +#~ msgstr "[Suspendu]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:214 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée." +#~ msgid "[Unconfirmed]" +#~ msgstr "[Non confirmé]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:268 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée." -#: modules/commands/hs_request.cpp:266 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée." -#: modules/commands/hs_request.cpp:390 -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]" +#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#~ msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "jour" +#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#~ msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "jours" +#~ msgid "day" +#~ msgstr "jour" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "n'expire pas" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "jours" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "expire dans %d jour" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "expire dans %d jour" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "expire dans %d jours" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "expire dans %d jours" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "expire dans %d heure, %d minute" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "expire dans %d heure, %d minute" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "expire dans %d heure, %d minutes" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "expire dans %d heure, %d minutes" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "expire dans %d heures, %d minute" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "expire dans %d heures, %d minute" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "expire dans %d heures, %d minutes" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "expire dans %d heures, %d minutes" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "expire dans %d minute" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "expire dans %d minute" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "expire dans %d minutes" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "expire dans %d minutes" -#: src/misc.cpp:376 -msgid "expires momentarily" -msgstr "expire d'un instant à l'autre" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "expire d'un instant à l'autre" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "heure" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "heure" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "heures" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "heures" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" +#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "minute" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minute" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "pas encore assigné" +#~ msgid "not assigned yet" +#~ msgstr "pas encore assigné" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "seconde" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "seconde" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "secondes" -#: modules/commands/hs_request.cpp:216 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Le vHost pour %s a été activé." +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Le vHost pour %s a été activé." -#: modules/commands/hs_request.cpp:273 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté." +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté." -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "vhost" +#~ msgid "vhost" +#~ msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé." +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "année" +#~ msgid "year" +#~ msgstr "année" -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "années" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "années" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]" +#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "{canal | pseudo}" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "{canal | pseudo}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 -msgid "{nick | channel}" -msgstr "{pseudo | canal}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "{pseudo | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "{pseudo | canal} texte" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "{pseudo | canal} texte" diff --git a/language/anope.hu_HU.po b/language/anope.hu_HU.po index 1b6e3bf66..db92aca6b 100644 --- a/language/anope.hu_HU.po +++ b/language/anope.hu_HU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:37-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -17,11704 +17,8213 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "A nickneved dropolva lett," +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" -"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" -"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" -"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" +"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +"adott opcióról." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "%s vhostja erre változott: %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n" -"Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n" -"nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n" -"engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n" -"található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n" -"Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n" -"/msg %s HELP parancs." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n" -"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n" -"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n" -"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n" -"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" -"/msg %s HELP parancs." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n" -"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n" -"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n" -"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n" -"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" -"/msg %s HELP parancs." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n" -"%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n" -"amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n" -"úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n" -"operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n" -"/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n" -"kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n" -" " - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek." +#: include/language.h:73 +#, fuzzy +msgid "Access denied." +msgstr "Hozzáférési lista:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s váltóztatott a módodon." +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Vége a szoba listának." +#: cs_jail.cpp:230 +#, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:120 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:122 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s törölve az AKILL listáról." +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Vége a szoba listának." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Információk a %s nevű botról:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n" -"üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n" -"akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n" -"Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n" -"fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n" -"\t\n" -"%s parancsok a következőket tartalmazzák:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "%s AOP listája üres." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" -#: include/language.h:87 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s nem érvényes ban típus." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "You are already in %s! " +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Hibás jelszó." + +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Szervíz most csak olvas módban." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján." +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "A Defcon szint most: %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:111 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." +#: include/language.h:96 +#, fuzzy +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s nem található az AKILL listán." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Vége a felhasználó listának." +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s nick most már nics mellőzve." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van." +#: include/language.h:101 +#, fuzzy +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -"adott opcióról." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" -"BOT ADD nick user hoszt valósnév\n" -"BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n" -"BOT DEL nick" +msgid "You have no memos." +msgstr "%d darab új üzeneted van." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL <nick>." +msgid "You have no new memos." +msgstr "%d darab új üzeneted van." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n" -" EXCEPTION DEL {maszk| list}\n" -" EXCEPTION MOVE szám helyzet\n" -" EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n" -" EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n" -"\n" -"Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n" -"azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n" -"engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n" -"hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n" -"nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n" -"csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n" -"megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n" -"keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n" -"\n" -"EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n" -"Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n" -"maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n" -"box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n" -"korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n" -"A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n" -"Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n" -"egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n" -"számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n" -"felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n" -"EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n" -"EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n" -"kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n" -"EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n" -"aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n" -"korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n" -"A különbség a két parancs között az, hogy az\n" -"EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n" -"kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n" -"hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n" -"\"használati\" idejét.\n" -"\n" -"Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n" -"közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n" -"és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n" -"teljesítményét.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminnak." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format +#: include/language.h:128 msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "GROUP célnick jelszó" +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "DROP #szoba" +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -msgid "channel bantype" -msgstr "ACT #szoba szöveg" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "A nickneved dropolva lett," -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "" +#~ "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" +#~ "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "" +#~ "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" +#~ "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel modes" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel target [what]" -msgstr "CLEAR #szoba mit?" +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -msgid "channel text" -msgstr "ACT #szoba szöveg" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n" +#~ "Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n" +#~ "nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n" +#~ "engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n" +#~ "található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n" +#~ "Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n" +#~ "/msg %s HELP parancs." -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT #szoba szöveg" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n" +#~ "a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n" +#~ "használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n" +#~ "írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n" +#~ "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" +#~ "/msg %s HELP parancs." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK #szoba user indok" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n" +#~ "a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n" +#~ "használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n" +#~ "írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n" +#~ "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" +#~ "/msg %s HELP parancs." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n" +#~ "%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n" +#~ "amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n" +#~ "úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n" +#~ "operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n" +#~ "/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n" +#~ "kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n" +#~ " " -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája" -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Vége a szoba listának." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR" -msgstr "DROP #szoba" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP #szoba" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s törölve az AKILL listáról." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "channel LIST" -msgstr "DROP #szoba" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -msgid "channel RESET" -msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -msgid "channel SET modes" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC #szoba [topic]" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n" +#~ "üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n" +#~ "akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n" +#~ "Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n" +#~ "fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n" +#~ "\t\n" +#~ "%s parancsok a következőket tartalmazzák:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [description]" -msgstr "REGISTER #szoba leírás" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -msgid "channel [parameters]" -msgstr "CLEAR #szoba mit?" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus." + +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "DROP #szoba" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon." -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán." -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s nem található az AKILL listán." -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "SET LANGUAGE szám" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF memo-text" +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "GLOBAL üzenet" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s nick most már nics mellőzve." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "new-password" -msgstr "GROUP célnick jelszó" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "" +#~ "BOT ADD nick user hoszt valósnév\n" +#~ "BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n" +#~ "BOT DEL nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n" +#~ " EXCEPTION DEL {maszk| list}\n" +#~ " EXCEPTION MOVE szám helyzet\n" +#~ " EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n" +#~ " EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n" +#~ "azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n" +#~ "engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n" +#~ "hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n" +#~ "nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n" +#~ "csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n" +#~ "megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n" +#~ "keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n" +#~ "Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n" +#~ "maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n" +#~ "box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n" +#~ "korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n" +#~ "A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n" +#~ "Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n" +#~ "egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n" +#~ "számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n" +#~ "felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n" +#~ "EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n" +#~ "EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n" +#~ "kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n" +#~ "EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n" +#~ "aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n" +#~ "korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n" +#~ "A különbség a két parancs között az, hogy az\n" +#~ "EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n" +#~ "kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n" +#~ "hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n" +#~ "\"használati\" idejét.\n" +#~ "\n" +#~ "Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n" +#~ "közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n" +#~ "és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n" +#~ "teljesítményét.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "nick flags" -msgstr "OLINE nick flagek" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>." +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -msgid "nick newnick" -msgstr "SVSNICK nick újnick " +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -msgid "nickname" -msgstr "CHECK nicknév " +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "ACT #szoba szöveg" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -msgid "nickname address" -msgstr "FORBID nicknév indok" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "FORBID nicknév indok" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -msgid "nickname language" -msgstr "FORBID nicknév indok" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -msgid "nickname message" -msgstr "FORBID nicknév indok" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "nickname new-display" -msgstr "FORBID nicknév indok" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -msgid "nickname new-password" -msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "CLEAR #szoba mit?" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT #szoba szöveg" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "FORBID nicknév indok" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT #szoba szöveg" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK #szoba user indok" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET #szoba opció beállítások" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -msgid "option channel parameters" -msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -msgid "option parameters" -msgstr "SET opció beállítás" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -msgid "option setting" -msgstr "SET opció beállítás" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -msgid "passcode" -msgstr "REGISTER jelszó email" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "GROUP célnick jelszó" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -msgid "password [email]" -msgstr "REGISTER jelszó email" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -msgid "password email" -msgstr "REGISTER jelszó email" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE szervernév [leírás]" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -msgid "user modes" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -msgid "user [reason]" -msgstr "JUPE szervernév [leírás]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n" -"IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n" -"kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n" -"lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n" -"erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n" -"visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n" -"elvesztése." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" -" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" -" AKILL LIST [maszk | list]\n" -" AKILL VIEW [maszk | list]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" -"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" -"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" -"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" -"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" -"\n" -"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" -"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" -"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" -"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" -"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" -"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" -"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" -"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" -"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" -"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" -"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" -"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" -"törlődni.(lásd a példát alább)\n" -"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" -"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" -"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" -"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" -"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" -" az AKILL listából\n" -"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" -"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" -"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" -"maszkot és indokot.\n" -"\t\n" -"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz operatornak." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" -" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" -" AKILL LIST [maszk | list]\n" -" AKILL VIEW [maszk | list]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" -"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" -"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" -"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" -"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" -"\n" -"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" -"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" -"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" -"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" -"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" -"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" -"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" -"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" -"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" -"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" -"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" -"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" -"törlődni.(lásd a példát alább)\n" -"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" -"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" -"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" -"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" -"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" -" az AKILL listából\n" -"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" -"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" -"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" -"maszkot és indokot.\n" -"\t\n" -"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz operatornak." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n" -"a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n" -"és használhatja." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n" -"Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n" -"használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -"!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n" -"használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n" -"is)\n" -"\n" -"Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n" -"rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n" -"mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n" -"szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n" -"legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n" -"Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n" -"a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n" -"Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n" -"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n" -"\t" +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n" -"Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n" -"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n" -"napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n" -"Automatikusan dropolásra kerülnek." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "REGISTER #szoba leírás" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -"Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n" -"beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n" -"hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)" +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n" -"hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n" -"access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "CLEAR #szoba mit?" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -" HOP #szoba CLEAR\n" -"\n" -"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -"a féloperátor státuszt.\n" -"\n" -"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -"HOP listájához.\n" -"\n" -"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -"kerülnek törlésre.\n" -"\n" -"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -"intervallumot is.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -"\t7-tol 9-ig.\n" -" \n" -"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -"\n" -"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -"HOP LIST parancsot.\n" -"\n" -"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -" HOP #szoba CLEAR\n" -"\n" -"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -"a féloperátor státuszt.\n" -"\n" -"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -"HOP listájához.\n" -"\n" -"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -"kerülnek törlésre.\n" -"\n" -"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -"intervallumot is.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -"\t7-tol 9-ig.\n" -" \n" -"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -"\n" -"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -"HOP LIST parancsot.\n" -"\n" -"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "DROP #szoba" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -" HOP #szoba CLEAR\n" -"\n" -"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -"a féloperátor státuszt.\n" -"\n" -"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -"HOP listájához.\n" -"\n" -"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -"kerülnek törlésre.\n" -"\n" -"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -"intervallumot is.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -"\t7-tol 9-ig.\n" -" \n" -"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -"\n" -"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -"HOP LIST parancsot.\n" -"\n" -"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -" HOP #szoba CLEAR\n" -"\n" -"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -"a féloperátor státuszt.\n" -"\n" -"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -"HOP listájához.\n" -"\n" -"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -"kerülnek törlésre.\n" -"\n" -"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -"intervallumot is.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -"\t7-tol 9-ig.\n" -" \n" -"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -"\n" -"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -"HOP LIST parancsot.\n" -"\n" -"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n" -"Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n" -"akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n" -"nem IRC operátor személyek társíthassák.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "language" +#~ msgstr "SET LANGUAGE szám" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "message" +#~ msgstr "GLOBAL üzenet" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#, fuzzy +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert." +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "OLINE nick flagek" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +#, fuzzy +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "SVSNICK nick újnick " -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK nicknév " -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d botok rendelkezésre állnak." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d Modul betöltve." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nicknév van a csoportban." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "%s AOP listája üres." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (expires in %s)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET #szoba opció beállítások" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "SET opció beállítás" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET opció beállítás" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "REGISTER jelszó email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "REGISTER jelszó email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "REGISTER jelszó email" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "%s hozzáférési listája üres." +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" +#, fuzzy +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s nevű bot már létezik." +#, fuzzy +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "%s autokick listája üres." +#, fuzzy +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "%s tiltott szavak listája üres." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n" +#~ "IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n" +#~ "kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n" +#~ "lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n" +#~ "erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n" +#~ "visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n" +#~ "elvesztése." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" +#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" +#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n" +#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" +#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" +#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" +#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" +#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" +#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" +#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" +#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" +#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" +#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" +#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" +#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" +#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" +#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" +#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" +#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" +#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n" +#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" +#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" +#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" +#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" +#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" +#~ " az AKILL listából\n" +#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" +#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" +#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" +#~ "maszkot és indokot.\n" +#~ "\t\n" +#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" +#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" +#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n" +#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" +#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" +#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" +#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" +#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" +#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" +#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" +#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" +#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" +#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" +#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" +#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" +#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" +#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" +#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" +#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" +#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n" +#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" +#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" +#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" +#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" +#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" +#~ " az AKILL listából\n" +#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" +#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" +#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" +#~ "maszkot és indokot.\n" +#~ "\t\n" +#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n" +#~ "a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n" +#~ "és használhatja." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n" +#~ "Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n" +#~ "használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +#~ "!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n" +#~ "használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n" +#~ "is)\n" +#~ "\n" +#~ "Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n" +#~ "rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n" +#~ "mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n" +#~ "szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n" +#~ "legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n" +#~ "Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n" +#~ "a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n" +#~ "Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n" +#~ "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n" +#~ "\t" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n" +#~ "Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n" +#~ "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n" +#~ "napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n" +#~ "Automatikusan dropolásra kerülnek." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n" +#~ "beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n" +#~ "hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n" +#~ "hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n" +#~ "access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +#~ " HOP #szoba CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +#~ "a féloperátor státuszt.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +#~ "HOP listájához.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +#~ "kerülnek törlésre.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +#~ "intervallumot is.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +#~ "\t7-tol 9-ig.\n" +#~ " \n" +#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +#~ "HOP LIST parancsot.\n" +#~ "\n" +#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +#~ " HOP #szoba CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +#~ "a féloperátor státuszt.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +#~ "HOP listájához.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +#~ "kerülnek törlésre.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +#~ "intervallumot is.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +#~ "\t7-tol 9-ig.\n" +#~ " \n" +#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +#~ "HOP LIST parancsot.\n" +#~ "\n" +#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +#~ " HOP #szoba CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +#~ "a féloperátor státuszt.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +#~ "HOP listájához.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +#~ "kerülnek törlésre.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +#~ "intervallumot is.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +#~ "\t7-tol 9-ig.\n" +#~ " \n" +#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +#~ "HOP LIST parancsot.\n" +#~ "\n" +#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +#~ " HOP #szoba CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +#~ "a féloperátor státuszt.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +#~ "HOP listájához.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +#~ "kerülnek törlésre.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +#~ "intervallumot is.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +#~ "\t7-tol 9-ig.\n" +#~ " \n" +#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +#~ "HOP LIST parancsot.\n" +#~ "\n" +#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n" +#~ "Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n" +#~ "akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n" +#~ "nem IRC operátor személyek társíthassák.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is." +#, fuzzy +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "%s parancsok:" +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan." +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s számára %d üzenet érkezett." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d botok rendelkezésre állnak." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s listáján van 1 üzenet." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d Modul betöltve." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s üzenetlistája üres." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nicknév van a csoportban." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." +#, fuzzy +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "%s AOP listája üres." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "%s vhostja erre változott: %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)" -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "" +#~ "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)" -#: include/language.h:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (expires in %s)" -#: include/language.h:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s az %s" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "%s hozzáférési listája üres." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s jelenleg online." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s jelenleg online." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "%s autokick listája üres." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "%s tiltott szavak listája üres." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "%s parancsok:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s jelenleg online." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s is disabled" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s listáján van 1 üzenet." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s üzenetlistája üres." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van," +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s az %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s jelenleg online." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s jelenleg online." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "%s hozzáférési listája:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "%s AOP listája üres." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s jelenleg online." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s is disabled" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van," -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "%s hozzáférési listája üres." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "%s autokick listája üres." +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Your access list is empty." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik." -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "%s is enable" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor." +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "%s hozzáférési listája üres." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "%s autokick listája üres." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. " +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Nincs MLOCK módosítás" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Your access list is empty." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Nem lehet új memot küldeni" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok" +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d." +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s jelenleg online." +#, fuzzy +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció " -"befejezéséhez." +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. " -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak." +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Nincs MLOCK módosítás" -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Nem lehet új memot küldeni" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n" -"őt arról, hogy elolvastad a memoját." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s jelenleg online." -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "GROUP célnick jelszó" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció " +#~ "befejezéséhez." -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n" +#~ "őt arról, hogy elolvastad a memoját." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "FORBID nicknév indok" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "" -"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n" -"%d user eltávolítva." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "" +#~ "Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n" +#~ "%d user eltávolítva." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "AKILL lista üres." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "AKILL lista üres." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Hozzáférési lista:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Hozzáférési lista:" -#: include/language.h:73 #, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Hozzáférési lista:" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." -#: include/language.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla." -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:" +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre." -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -msgid "Activate security features" -msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: ON\n" -"Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n" -"Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n" -"akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n" -"hosztneved helyett." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ON\n" +#~ "Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n" +#~ "Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n" +#~ "akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n" +#~ "hosztneved helyett." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Üzenet elküldve %s részére." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Üzenet elküldve %s részére." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Added new random news item." -msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Minden üzenetet töröltem." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Összes oper hír törölve." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Összes O:lines %s módosítva." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Összes random news tétel törölve." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)." -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)." -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)." -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem." -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Összes oper hír törölve." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Összes random news tétel törölve." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Syntax: GLOBAL üzenet\n" -"\n" -"Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n" -"felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Syntax: MODE #szoba módok\n" -"\n" -"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n" -"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n" -"/MODE parancsnál\n" -"\t\n" -"Korlátozva Szervíz operatornak." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett" -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Syntax: MODE #szoba módok\n" -"\n" -"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n" -"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n" -"/MODE parancsnál\n" -"\t\n" -"Korlátozva Szervíz operatornak." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n" -"\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n" -"\t\tBOT DEL nick\n" -"\n" -"Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n" -"töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n" -"használhatnak a csatornáikon.\n" -"\n" -"BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n" -"hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n" -"kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n" -"BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n" -"hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n" -"(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n" -"BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n" -"\n" -"Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n" -"nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n" -"éppen használja a nicket; killelve lesz." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Syntax: OLINE user flagek\n" -"\n" -"Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n" -"operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n" -"Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -"\n" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -"h for hours and d for days. \n" -"Combinations of these units are not permitted. To make\n" -"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -"Wildcards are permitted.\n" -"\n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n" -"\t" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" -" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" -" AKILL LIST [maszk | list]\n" -" AKILL VIEW [maszk | list]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" -"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" -"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" -"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" -"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" -"\n" -"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" -"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" -"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" -"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" -"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" -"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" -"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" -"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" -"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" -"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" -"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" -"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" -"törlődni.(lásd a példát alább)\n" -"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" -"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" -"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" -"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" -"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" -" az AKILL listából\n" -"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" -"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" -"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" -"maszkot és indokot.\n" -"\t\n" -"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz operatornak." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Syntax: SESSION LIST threshold\n" -" SESSION VIEW host\n" -"\n" -"Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n" -"session listát.\n" -"SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n" -"legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n" -"nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n" -"SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n" -"tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n" -"A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n" -"\n" -"Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n" -"session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n" -"be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n" -"\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Syntax: KICK #szoba user indok\n" -"\n" -"Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n" -"kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n" -"mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n" -"benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n" -"\n" -"***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz operatornak." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n" -"\n" -"Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n" -"és információkat megváltoztassa.\n" -"\n" -"Elérhető opciók:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n" -"hogyan kommunikáljon veled.\n" -"Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n" -"használni, egyébként pedig noticeokat." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n" -"szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n" -"Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n" -"user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n" -"üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n" -"az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n" -"az információ(ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "" -"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " -"a bot" +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Syntax: INFO {#szoba | nick}\n" -"\n" -"Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n" -"csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n" -"szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n" -"beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n" -"kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n" -"száma." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Syntax: ASSIGN #szoba nick\n" -"\n" -"Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n" -"botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n" -"Kellemes botozást! :-)" +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLOBAL üzenet\n" +#~ "\n" +#~ "Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n" +#~ "felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODE #szoba módok\n" +#~ "\n" +#~ "Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n" +#~ "állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n" +#~ "/MODE parancsnál\n" +#~ "\t\n" +#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODE #szoba módok\n" +#~ "\n" +#~ "Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n" +#~ "állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n" +#~ "/MODE parancsnál\n" +#~ "\t\n" +#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n" +#~ "\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n" +#~ "\t\tBOT DEL nick\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n" +#~ "töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n" +#~ "használhatnak a csatornáikon.\n" +#~ "\n" +#~ "BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n" +#~ "hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n" +#~ "kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n" +#~ "BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n" +#~ "hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n" +#~ "(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n" +#~ "BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n" +#~ "\n" +#~ "Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n" +#~ "nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n" +#~ "éppen használja a nicket; killelve lesz." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OLINE user flagek\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n" +#~ "operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n" +#~ "Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +#~ "\n" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +#~ "h for hours and d for days. \n" +#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" +#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +#~ "Wildcards are permitted.\n" +#~ "\n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n" +#~ "\t" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n" +#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n" +#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n" +#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n" +#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n" +#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n" +#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n" +#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n" +#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n" +#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n" +#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n" +#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n" +#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n" +#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n" +#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n" +#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n" +#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n" +#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n" +#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n" +#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n" +#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n" +#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n" +#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n" +#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n" +#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n" +#~ " az AKILL listából\n" +#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n" +#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n" +#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n" +#~ "maszkot és indokot.\n" +#~ "\t\n" +#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SESSION LIST threshold\n" +#~ " SESSION VIEW host\n" +#~ "\n" +#~ "Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n" +#~ "session listát.\n" +#~ "SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n" +#~ "legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n" +#~ "nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n" +#~ "SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n" +#~ "tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n" +#~ "A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n" +#~ "\n" +#~ "Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n" +#~ "session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n" +#~ "be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szoba user indok\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n" +#~ "kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n" +#~ "mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n" +#~ "benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n" +#~ "\n" +#~ "***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz operatornak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n" +#~ "és információkat megváltoztassa.\n" +#~ "\n" +#~ "Elérhető opciók:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n" +#~ "hogyan kommunikáljon veled.\n" +#~ "Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n" +#~ "használni, egyébként pedig noticeokat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " +#~ "OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n" +#~ "szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n" +#~ "Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n" +#~ "user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n" +#~ "üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n" +#~ "az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n" +#~ "az információ(ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "" +#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel " +#~ "or a bot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INFO {#szoba | nick}\n" +#~ "\n" +#~ "Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n" +#~ "csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n" +#~ "szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n" +#~ "beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n" +#~ "kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n" +#~ "száma." + +#, fuzzy +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" + #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" - -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ASSIGN #szoba nick\n" +#~ "\n" +#~ "Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n" +#~ "botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n" +#~ "Kellemes botozást! :-)" -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Syntax: SET EMAIL cím\n" -"\n" -"Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n" -"Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n" -"amit bárki lekérhet az INFO paranccsal." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "%s autokick listája:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET EMAIL cím\n" +#~ "\n" +#~ "Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n" +#~ "Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n" +#~ "amit bárki lekérhet az INFO paranccsal." -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "%s autokick listája:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "%s hozzáférési listája:" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Tiltott szó lista üres." +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Tiltott szó lista üres." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "%s nevű bot már létezik." +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d." -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n" -"\n" -"Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n" -"\n" -"Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n" -"szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n" +#~ "\n" +#~ "Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n" +#~ "\n" +#~ "Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n" +#~ "szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "%s nevű bot már létezik." - -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "%s nevű bot már létezik." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "A %s nevű bot törölve." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "A %s nevű bot törölve." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában." -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat." - -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Botok listája:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n" -"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n" -"%d kirúgás után a usert." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n" -"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n" -"és kitiltja %d kirúgás után a usert." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n" -"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n" -"ismétli ugyanazt a sort)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt." +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot" +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n" +#~ "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n" +#~ "%d kirúgás után a usert." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n" +#~ "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n" -"\n" -"Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n" -"vagy csatornának küldtél." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n" +#~ "és kitiltja %d kirúgás után a usert." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)" -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n" +#~ "ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n" +#~ "ismétli ugyanazt a sort)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Syntax: QUIT\n" -"\n" -"A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n" -"Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n" -"lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n" -"Normál leállításokhoz használd kérlek a\n" -"SHUTDOWN parancsot!\n" -"\n" -"Korlátozva Services Operatoroknak." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." + #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Syntax: RELOAD\n" -"\n" -"Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n" -"direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n" -"életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n" -"vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Syntax: RESTART\n" -"\n" -"Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n" -"(Kilép, majd újraindul.)\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak.\t" +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Syntax: SHUTDOWN\n" -"\n" -"Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Syntax: UPDATE\n" -"\n" -"Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n" -"a parancsot.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "%s hozzáférési listája:" +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Change channel modes" -msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése" -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt" +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n" +#~ "\n" +#~ "Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n" +#~ "vagy csatornának küldtél." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n" -"\n" -"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n" -"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" -"nickjének KELL lennie." +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n" -"\n" -"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n" -"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" -"nickjének KELL lennie." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: QUIT\n" +#~ "\n" +#~ "A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n" +#~ "Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n" +#~ "lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n" +#~ "Normál leállításokhoz használd kérlek a\n" +#~ "SHUTDOWN parancsot!\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Services Operatoroknak." -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n" -"\n" -"Megváltoztatja a szoba founderjét.\n" -"Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RELOAD\n" +#~ "\n" +#~ "Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n" +#~ "direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n" +#~ "életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n" +#~ "vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n" -"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n" -"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" -"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESTART\n" +#~ "\n" +#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n" +#~ "(Kilép, majd újraindul.)\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak.\t" -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n" -"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n" -"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" -"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SHUTDOWN\n" +#~ "\n" +#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n" -"\n" -"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UPDATE\n" +#~ "\n" +#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n" +#~ "a parancsot.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n" +#~ "\n" +#~ "Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n" +#~ "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" +#~ "nickjének KELL lennie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n" +#~ "\n" +#~ "Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n" +#~ "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" +#~ "nickjének KELL lennie." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n" -"\n" -"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n" +#~ "\n" +#~ "Megváltoztatja a szoba founderjét.\n" +#~ "Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n" -"\n" -"Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n" -"elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n" -"a successor lesz a szoba új founderje.\n" -"Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n" -"(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n" -"is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n" -"A nicknek regisztrálnak kell lennie." +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n" +#~ "Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n" +#~ "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" +#~ "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP #szoba" - -#: include/language.h:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "The channel %s has no key." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Channel %s is now persistant." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Channel %s is no longer persistant." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n" +#~ "Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n" +#~ "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" +#~ "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "(%s) szoba újra használható." +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n" +#~ "\n" +#~ "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n" +#~ "\n" +#~ "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." -#: include/language.h:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n" +#~ "\n" +#~ "Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n" +#~ "elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n" +#~ "a successor lesz a szoba új founderje.\n" +#~ "Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n" +#~ "(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n" +#~ "is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n" +#~ "A nicknek regisztrálnak kell lennie." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "The channel %s has no key." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Channel %s AOP list has been cleared." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Channel %s access list has been cleared." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Channel %s akick list has been cleared." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "(%s) szoba újra használható." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: include/language.h:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "(%s) szoba újra használható." -#: include/language.h:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s nem érvényes ban típus." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Botok listája:" +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" -" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" -" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni." -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Channel %s AOP list has been cleared." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Channel %s access list has been cleared." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Channel %s akick list has been cleared." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "(%s) szoba újra használható." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" +#~ " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" +#~ " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Syntax: CHECK nick\n" -"\n" -"Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n" -"küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n" -"Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "%s parancsok:" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHECK nick\n" +#~ "\n" +#~ "Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n" +#~ "küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n" +#~ "Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "%s parancsok:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Syntax: SET opció paraméterek\n" -"\n" -"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Configures bot options" -msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Configures kickers" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr "Született: %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Született: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Született: %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Született: %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Aktuális AKILL lista:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Aktuális AKILL lista:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Aktuális AKILL lista:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Aktuális AKILL lista:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Jelenlegi Modul lista:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Jelenlegi Modul lista:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "GROUP célnick jelszó" +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "FORBID nicknév indok" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: OFF\n" -"Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n" -"Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n" -"valós IP címed vagy hosztod fogja látni." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OFF\n" +#~ "Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n" +#~ "Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n" +#~ "valós IP címed vagy hosztod fogja látni." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról" +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról" -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n" -"\n" -"Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n" -"Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n" -"az egyszerű sorszám helyett.\n" -"\n" -"Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n" -"Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tDEL 1\n" -"\t\tTörli az első memo üzenetet.\n" -"\n" -"\tDEL 2-5,7-9\n" -"\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Syntax: DEL <nick>\n" -"A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n" -"Korlátozva Hoszt változtatókra." +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Syntax: DELALL <nick>.\n" -"Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n" -"adott nick van és ez a vhosztot használta \n" -"\n" -"Korlátozva Hoszt változtatókra." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n" +#~ "\n" +#~ "Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n" +#~ "Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n" +#~ "az egyszerű sorszám helyett.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n" +#~ "Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tDEL 1\n" +#~ "\t\tTörli az első memo üzenetet.\n" +#~ "\n" +#~ "\tDEL 2-5,7-9\n" +#~ "\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEL <nick>\n" +#~ "A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n" +#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n" -"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n" -"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n" -"megörzött szoba adat/beállítás.\n" -"\n" -"Indoklást kér némelyik hálózat.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminnak." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n" +#~ "Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n" +#~ "adott nick van és ez a vhosztot használta \n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig" +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "" -"Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n" -"(számláló: %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr " INFO Displays information about a given nickname" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Syntax: INFO nicknév\n" -"\n" -"Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n" -"nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n" -"a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n" -"informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n" -"és így látni fogod a rejtett információkat is." +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n" +#~ "Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n" +#~ "UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n" +#~ "megörzött szoba adat/beállítás.\n" +#~ "\n" +#~ "Indoklást kér némelyik hálózat.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about your memos" -msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést" +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n" +#~ "(számláló: %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INFO nicknév\n" +#~ "\n" +#~ "Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n" +#~ "nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n" +#~ "a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n" +#~ "informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n" +#~ "és így látni fogod a rejtett információkat is." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Nem használható ez a szó: %s!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Nem használható ez a szó: %s!" +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mail address for %s unset." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "%sEmail címe nem érvényes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " LOGONNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " OPERNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n" +#~ " RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n" +#~ " RANDOMNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n" +#~ "egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n" +#~ "random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-mail cím: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "%s is enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n" +#~ "Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n" +#~ "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" +#~ "operátori státuszt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n" +#~ "szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n" +#~ "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" +#~ "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n" +#~ "a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n" +#~ "akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n" +#~ "jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n" +#~ "a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n" +#~ "Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n" +#~ "végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n" +#~ "megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n" +#~ "a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n" +#~ "Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n" +#~ "Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n" +#~ "rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n" +#~ "egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba RESTRICTED {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n" +#~ "csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n" +#~ "a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n" +#~ "szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n" +#~ "akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n" +#~ "Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n" +#~ "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" +#~ "operátori státuszt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n" +#~ "szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n" +#~ "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" +#~ "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!" +#, fuzzy +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Hozzáférési lista vége." -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail address for %s unset." +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Hozzáférési lista vége." -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "%sEmail címe nem érvényes." +#, fuzzy +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Hozzáférési lista vége." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -" LOGONNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. (However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -" OPERNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n" -" RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n" -" RANDOMNEWS LIST\n" -"\n" -"Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n" -"egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n" -"random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr "E-mail cím: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s." +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n" -"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n" -"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" -"operátori státuszt." +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n" -"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n" -"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" -"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n" -"a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n" -"akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n" -"jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n" -"a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Magyar" -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n" -"Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n" -"végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n" -"\n" -"Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n" -"megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n" -"a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n" -"Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. " - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n" -"Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n" -"rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n" -"egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba RESTRICTED {ON | OFF}\n" -"\n" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n" -"csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n" -"a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n" -"szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n" -"akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben." +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n" -"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n" -"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" -"operátori státuszt." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n" -"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n" -"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" -"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Vége a felhasználó listának." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "Hozzáférési lista vége." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Hozzáférési lista vége." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "Hozzáférési lista vége." +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Vége a felhasználó listának." +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Vége a szoba listának." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -msgid "End of entry message list." -msgstr "Vége a felhasználó listának." +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Expires in: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -msgid "End of forbid list." -msgstr "Vége a felhasználó listának." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Vége a felhasználó listának." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Vége a felhasználó listának." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Magyar" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Access list for %s is empty." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba." +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasy" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exception for %s has been updated to %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Expires in: %s" - -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Exception for %s has been updated to %d." - -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasy" - -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." - -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "You are already in %s! " - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr "\tFloodért kirúgás: %s" +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Mellőzöttek lista üres." +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Forbid list:" -msgstr "Botok listája:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "" -" UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n" -" lemezre közvetlenül" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Syntax: SVSNICK nick újnick\n" -"\n" -"Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre." +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "\tFloodért kirúgás: %s" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n" +#~ " lemezre közvetlenül" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Founderjog védelme" +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SVSNICK nick újnick\n" +#~ "\n" +#~ "Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre." -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "A befagyott kliens killelve." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Üdvözlés" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése" +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából" - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:" +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Founderjog védelme" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "A befagyott kliens killelve." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "%s nevű bot már létezik." +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "%s nevű bot már létezik." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Üdvözlés" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás" +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Mellőzöttek lista törölve." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Mellőzöttek lista üres." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Ignore list:" -msgstr "Botok listája:" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Voices védelme" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr "E-mail cím: %s" - -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Info about a loaded module" -msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Információk a %s nevű botról:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése" -#: include/language.h:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Információk a %s nevű botról:" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n" -"a kivétel nem lehet nick vagy usernév." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n" -"és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n" -"mint %d." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "" -"Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n" -"kell lennie." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Mellőzöttek lista törölve." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr "\tItalics kicker : %s" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Voices védelme" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "E-mail cím: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Üzenet mód" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Információk a %s nevű botról:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n" +#~ "a kivétel nem lehet nick vagy usernév." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n" +#~ "és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n" +#~ "mint %d." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel %s is %s." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "" +#~ "Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n" +#~ "kell lennie." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "\tItalics kicker : %s" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n" -"\n" -"A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n" -"\n" -"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" -"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz" -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Üzenet mód" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK nicknév " +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Új nyelvezet: Magyar." - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr "Utoljára látott cím: %s" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n" +#~ "\n" +#~ "A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n" +#~ "\n" +#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" +#~ "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "CHECK nicknév " -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d." +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Új nyelvezet: Magyar." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "" -" LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -msgid "List channels you have access on" -msgstr " ALIST List channels you have access on" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Utoljára látott cím: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -msgid "List loaded modules" -msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List your memos" -msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: BOTLIST\n" -"\n" -"Listázza az összes érvényes botot a hálózatról." +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr " ALIST List channels you have access on" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists all channel records" -msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát " +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n" -"\n" -"Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n" -"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n" -"\n" -"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n" -"listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n" -"a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n" -"van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n" -"csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "" -" LIST Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n" -"\n" -"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n" -"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n" -"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n" -"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n" -"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n" -"a szervíz adminoknak.\n" -"\n" -"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n" -"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n" -"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n" -"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tLIST *!joeuser@foo.com\n" -" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n" -"\n" -"\tLIST *Bot*!*@*\n" -" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n" -" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" -" nem elévülő." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n" -"\n" -"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n" -"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n" -"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n" -"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n" -"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n" -"a szervíz adminoknak.\n" -"\n" -"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n" -"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n" -"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n" -"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tLIST *!joeuser@foo.com\n" -" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n" -"\n" -"\tLIST *Bot*!*@*\n" -" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n" -" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" -" nem elévülő." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Lists all user records" -msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót " - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n" -"\n" -"Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n" -"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n" -"\n" -"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n" -"listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n" -"meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n" -"listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n" -"+i flages usereket listázza.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n" -"\n" -"Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n" -"opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n" -"listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n" -"az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n" -"ahogy az alábbi példa mutatja:\n" -"\n" -"\tLIST 2-5,7-9\n" -"\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists available bots" -msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat" +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: BOTLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Listázza az összes érvényes botot a hálózatról." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n" +#~ "\n" +#~ "Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n" +#~ "attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n" +#~ "listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n" +#~ "a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n" +#~ "van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n" +#~ "csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n" +#~ "\n" +#~ "Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n" +#~ "vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n" +#~ "azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n" +#~ "beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n" +#~ "NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n" +#~ "a szervíz adminoknak.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n" +#~ "a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n" +#~ "fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n" +#~ "tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tLIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n" +#~ "\n" +#~ "\tLIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n" +#~ " szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" +#~ " nem elévülő." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n" +#~ "\n" +#~ "Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n" +#~ "vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n" +#~ "azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n" +#~ "beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n" +#~ "NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n" +#~ "a szervíz adminoknak.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n" +#~ "a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n" +#~ "fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n" +#~ "tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tLIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n" +#~ "\n" +#~ "\tLIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n" +#~ " szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" +#~ " nem elévülő." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n" +#~ "attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n" +#~ "listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n" +#~ "meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n" +#~ "listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n" +#~ "+i flages usereket listázza.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n" +#~ "\n" +#~ "Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n" +#~ "opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n" +#~ "listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n" +#~ "az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n" +#~ "ahogy az alábbi példa mutatja:\n" +#~ "\n" +#~ "\tLIST 2-5,7-9\n" +#~ "\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INFO #szoba\n" +#~ "\n" +#~ "Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n" +#~ "csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n" +#~ "az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n" +#~ "Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n" +#~ "teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n" +#~ "entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n" +#~ "\n" +#~ "Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr " MODLOAD Betölti a modult" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Logon news tétel #%d törölve." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Logon news tétel #%d nem található!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Fellépési hírek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n" +#~ "\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n" +#~ "\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n" +#~ "\t BADWORDS #szoba CLEAR\n" +#~ "Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n" +#~ "szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n" +#~ "rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n" +#~ "erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +#~ "\n" +#~ "A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n" +#~ "Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n" +#~ "a konkrét szót mondja ki.\n" +#~ "Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n" +#~ "Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n" +#~ "Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n" +#~ "kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n" +#~ "Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n" +#~ "A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n" +#~ "a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n" +#~ "a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n" +#~ "törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n" +#~ "\n" +#~ "A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n" +#~ "Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n" +#~ "bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n" +#~ "akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n" +#~ " BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n" +#~ " 9-ig.\n" +#~ " \n" +#~ "BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n" +#~ "a tiltott szavak listájáról" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Syntax: INFO #szoba\n" -"\n" -"Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n" -"csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n" -"az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n" -"Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n" -"teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n" -"entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n" -"\n" -"Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Load a module" -msgstr " MODLOAD Betölti a modult" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Logon news tétel #%d törölve." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Logon news tétel #%d nem található!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Fellépési hírek:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "" +#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ACT #szoba szöveg\n" +#~ "\n" +#~ "A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n" +#~ "a csatornára." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n" -"\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n" -"\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n" -"\t BADWORDS #szoba CLEAR\n" -"Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n" -"szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n" -"rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n" -"erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -"\n" -"A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n" -"Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n" -"a konkrét szót mondja ki.\n" -"Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n" -"Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n" -"Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n" -"kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n" -"Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n" -"A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n" -"a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n" -"a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n" -"törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n" -"\n" -"A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n" -"Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n" -"bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n" -"akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n" -" BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n" -" Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n" -" 9-ig.\n" -" \n" -"BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n" -"a tiltott szavak listájáról" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "" -"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "" +#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Syntax: ACT #szoba szöveg\n" -"\n" -"A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n" -"a csatornára." +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "" +#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "" -"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" +#~ "\n" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" +#~ "access on it." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "" -"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET GREET üzenet\n" +#~ "\n" +#~ "Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n" +#~ "ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n" +#~ "a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n" +#~ "megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n" +#~ "szükséges a csatornán." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname GREET message\n" -"\n" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary \n" -"access on it." +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SET GREET üzenet\n" -"\n" -"Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n" -"ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n" -"a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n" -"megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n" -"szükséges a csatornán." +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert" +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -" GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n" -" felhasználókat" +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ " GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n" +#~ " felhasználókat" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "\tRögzített módok: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "\tRögzített módok: %s" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Mellőzöttek lista üres." +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat." +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Üzenet elküldve %s részére." +#, fuzzy +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "\tRögzített módok: %s" +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "GLOBAL üzenet" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Üzenet mód" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Üzenet elküldve %s részére." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr "\tRögzített módok: %s" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "\tRögzített módok: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Syntax: ACCESS ADD maszk\n" -" ACCESS DEL maszk\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n" -"Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n" -"tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n" -"használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n" -"akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n" -"legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n" -" gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n" -"\n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Törli az elöző parancsot.\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Megmutatja a hozzáférési listát." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "GLOBAL üzenet" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Üzenet mód" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ACCESS ADD maszk\n" +#~ " ACCESS DEL maszk\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n" +#~ "Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n" +#~ "tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n" +#~ "használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n" +#~ "akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n" +#~ "legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n" +#~ " gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Törli az elöző parancsot.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Megmutatja a hozzáférési listát." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "%s modul betöltve" - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "%s modul betöltve" - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "%s modul kitöltve" - -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "%s modul betöltve" - -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Modul: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "%s hozzáférési listája:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "A %s nicknevet dropoltad." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "%s modul betöltve" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "%s modul betöltve" -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "%s modul kitöltve" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "%s modul betöltve" -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Modul: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s will expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s will not expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s is now released." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "A %s nicknevet dropoltad." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s will expire." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s will not expire." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Nincs bot" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "nem fog elévülni" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról" +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s is now released." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." - -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!" +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Nincs bot" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "nem fog elévülni" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Nincs visszavont memo üzenet." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!" -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Nincs törölhető random news tétel!" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "%s hozzáférési listája:" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Nincs visszavont memo üzenet." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Nincs törölhető random news tétel!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]" +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "A régi info megegyezik az újjal." +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nincs" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Access list for %s is empty." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Oper news tétel #%d törölve." +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "A régi info megegyezik az újjal." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Oper news tétel #%d nem található!" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Oper hírek listája:" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Oper news tétel #%d törölve." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "A %s nicknevet dropoltad." +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Oper news tétel #%d nem található!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Oper hírek listája:" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Opok védelme" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Opok védelme" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Beállításai: %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Beállításai: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Hibás jelszó." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "%s nick jelszava elküldve." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "%s jelszava: %s." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Hibás jelszó." -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Hibás jelszó." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "%s nick jelszava elküldve." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Békesség" +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "%s jelszava: %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Békesség" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" - -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!" - -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!" +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" -" megőrzi az adatokat és beállításokat." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" +#~ " megőrzi az adatokat és beállításokat." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" -" megőrzi az adatokat és beállításokat." +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" +#~ " megőrzi az adatokat és beállításokat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -" /msg %s LIST" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +#~ " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" - -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Privát" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privát" -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Private mód a %s botban most ON." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Private mód a %s botban most ON." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Private option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Private option for %s is now ON." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Private mód a %s botban most ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Private mód a %s botban most ON." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Kill védelem" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Kill védelem" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n" -"Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n" -"és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n" -"nick esetében végrehajtja az AKILLt." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Voices védelme" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n" +#~ "Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n" +#~ "és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n" +#~ "nick esetében végrehajtja az AKILLt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Voices védelme" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Random news tétel #%d törölve." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Random news tétel #%d törölve." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Random news tétel #%d nem található!" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Random news tétel #%d nem található!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Véletlenszerű hírek listája:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Véletlenszerű hírek listája:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr "Valódi neve: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Valódi neve: %s" -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit" +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s is enable" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr "Regisztrálás ideje: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Syntax: REGISTER #szoba leírás\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Syntax: REGISTER jelszó [email]\n" -"\n" -"Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n" -"regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n" -"hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n" -"válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n" -"és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n" -"nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n" -"(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n" -"mind különböző jelszavak!)\n" -"Útikalaúz jelszó választáshoz:\n" -"\n" -"A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n" -"általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n" -"A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n" -"a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n" -"szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n" -"Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n" -"\n" -"Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n" -"beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n" -"szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n" -"tudtára, bizalmasan kezeljük.\n" -"\n" -"Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n" -"lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n" -"megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n" -"között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Syntax: UNSUSPEND #szoba\n" -"\n" -"Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n" -"megőrizve a suspend használat előttröl.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminnak." +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Regisztrálás ideje: %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Betölti a modult" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: REGISTER #szoba leírás\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: REGISTER jelszó [email]\n" +#~ "\n" +#~ "Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n" +#~ "regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n" +#~ "hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n" +#~ "válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n" +#~ "és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n" +#~ "nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n" +#~ "(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n" +#~ "mind különböző jelszavak!)\n" +#~ "Útikalaúz jelszó választáshoz:\n" +#~ "\n" +#~ "A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n" +#~ "általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n" +#~ "A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n" +#~ "a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n" +#~ "szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n" +#~ "Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n" +#~ "\n" +#~ "Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n" +#~ "beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n" +#~ "szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n" +#~ "tudtára, bizalmasan kezeljük.\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n" +#~ "lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n" +#~ "megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n" +#~ "között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "" -" NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n" -" távollétében" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "\tRögzített módok: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNSUSPEND #szoba\n" +#~ "\n" +#~ "Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n" +#~ "megőrizve a suspend használat előttröl.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Betölti a modult" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Korlátozott hozzáférés" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Restricted access option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Restricted access option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Korlátozott hozzáférés" +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "" +#~ " NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n" +#~ " távollétében" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "" -" GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n" -" (encryption esetén nem használható)" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n" -"Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n" -"Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n" -"mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n" -"lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n" -"Korlátozva Szervíz adminra." +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Syntax: GETPASS nicknév\n" -"\n" -"Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n" -"a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n" -"hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n" -"Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n" -"\t\n" -"Korlátozva Szervíz adminokra.\n" -"\n" -"A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van." - -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Syntax: STATUS nicknév...\n" -"\n" -"A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n" -"használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n" -"Az eredmény formája a következő:\n" -"\n" -"\tnicknév státusz-kód account\n" -"\n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n" -" 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n" -" 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n" -" hozzáférési lista alapján\n" -" 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n" -" \n" -"Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n" -"figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n" -"will be returned." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Korlátozott hozzáférés" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Founderjog védelme" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Secure founder option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "Opjog védelme" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Secure ops option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Secure ops option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Secure option for %s is now ON." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Secure option for %s is now ON." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -"adott opcióról." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -"adott opcióról." - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára" +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Korlátozott hozzáférés" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak." +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak." +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak" +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "" +#~ " GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n" +#~ " (encryption esetén nem használható)" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Founderjog védelme" +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér" +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password." +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n" +#~ "Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n" +#~ "Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n" +#~ "mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n" +#~ "lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminra." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: SENDALL memo-üzenet\n" -"\n" -"Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: STAFF memo-üzenet\n" -"\n" -"Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GETPASS nicknév\n" +#~ "\n" +#~ "Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n" +#~ "a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n" +#~ "hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n" +#~ "Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n" +#~ "\t\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminokra.\n" +#~ "\n" +#~ "A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n" -"\n" -"Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n" -"a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n" -"a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n" -"A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n" -"lennie." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STATUS nicknév...\n" +#~ "\n" +#~ "A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n" +#~ "használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n" +#~ "Az eredmény formája a következő:\n" +#~ "\n" +#~ "\tnicknév státusz-kód account\n" +#~ "\n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n" +#~ " 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n" +#~ " 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n" +#~ " hozzáférési lista alapján\n" +#~ " 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n" +#~ " \n" +#~ "Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n" +#~ "figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n" +#~ "will be returned." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n" -"\n" -"Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n" -"tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n" -"kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n" -"csatornának regisztráltnak kell lennie.\n" -"Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n" -"fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták." +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s" -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n" -"\n" -"Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n" -"megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n" -"minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n" -"Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tREAD 2-5,7-9\n" -"\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "%s nevű bot már létezik." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "A %s nicknevet dropoltad." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "You are already in %s! " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "%s jelenleg online." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers found: %d" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket." - -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később." +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt" -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Szervíz most csak olvas módban." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d" +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Founderjog védelme" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Szervíz most debug módban fut." - -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Szervíz elévülő módban van." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Szervíz nem elévülő módban van." - -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban." - -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Szervíz most csak olvas módban." - -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Szervíz most olvas ír módban." - -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Opjog védelme" -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n" -"A szerverek U:lines beállitása helyes?" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Servers found: %d" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will now autoop %s in channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Services will now reply to %s with notices." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve." - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva." - -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Session korlátozás tiltva." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Biztonság" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC A szobameghatározás állítás" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +#~ "adott opcióról." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +#~ "adott opcióról." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak." -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak." -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR A successor megadása" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Founderjog védelme" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak" +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit" +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password." -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Set your nickname password" +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SENDALL memo-üzenet\n" +#~ "\n" +#~ "Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n" -"van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n" -"ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n" -"\n" -"A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n" -"A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n" -"bővebb információkért.\n" -"\n" -"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n" -"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n" -"\n" -"A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n" -"használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n" -"\n" -"A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n" -"\n" -"0: *!user@host formátumú tiltás\n" -"1: *!*user@host formátumú tiltás\n" -"2: *!*@host formátumú tiltás\n" -"3: *!*user@*.domain formátumú tiltás" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n" -"\n" -"Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n" -"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n" -"\n" -"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n" -"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n" -"\n" -"Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n" -"Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n" -"\n" -"A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n" -"betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n" -"a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n" -"annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n" -"\n" -"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n" -"\n" -"Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n" -"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n" -"\n" -"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STAFF memo-üzenet\n" +#~ "\n" +#~ "Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak." -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Syntax: %s #szoba DESC leírás\n" -"\n" -"Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n" -"fog a LIST és INFO parancs használata esetén." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n" +#~ "\n" +#~ "Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n" +#~ "a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n" +#~ "a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n" +#~ "A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n" +#~ "lennie." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n" -"\n" -"Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n" -"akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n" -"sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n" -"(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n" -"\n" -"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n" +#~ "\n" +#~ "Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n" +#~ "tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n" +#~ "kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n" +#~ "csatornának regisztráltnak kell lennie.\n" +#~ "Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n" +#~ "fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n" -"\n" -"Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n" -"van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n" -"usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n" -"(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n" -"\n" -"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n" -"\n" -"Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n" -"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n" -"\n" -"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t" +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n" +#~ "megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n" +#~ "minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n" +#~ "Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tREAD 2-5,7-9\n" +#~ "\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n" -"\n" -"Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n" -"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n" -"\n" -"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" -"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" -"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n" -"Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n" -"van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n" -"settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n" -"az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n" -"*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n" -"a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n" -"Korlátozva Hoszt változtatókra." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" -"\n" -"Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n" -"Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n" -"<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n" -" és a hosztot a nick vhosztjaként.\n" -"\n" -"Korlátozva Hoszt változtatókra." +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Syntax: SET opció beállítás\n" -"\n" -"Beállítja a Services általános opcióit.\n" -"A lehetséges opciók:\n" -" READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n" -" LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n" -" DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n" -" NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n" -" SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n" -" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" -" LIST List the options\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminnak." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Syntax: SET opció paraméterek\n" -"\n" -"Beállít különbözo memo opciókat. \n" -"Az opció lehet az alábbiak egyike:\n" -"\n" -" NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n" -" kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n" -" LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n" -"\n" -"További információért írd be: /msg %s HELP SET opció" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Syntax: SET opció paraméterek\n" -"\n" -"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n" -"ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminnak." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -"automatically when joining channels." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n" -"az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. " - -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám." +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF." +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "%s jelenleg online." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Signed kick option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Signed kick option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Signed kicks" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel." - -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel." +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Szervíz most debug módban fut." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Szervíz elévülő módban van." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Szervíz nem elévülő módban van." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Szervíz most csak olvas módban." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Szervíz most olvas ír módban." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán." +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n" +#~ "A szerverek U:lines beállitása helyes?" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Statisztika nullázva." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Ne floodolj!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Ne ismételd magad!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Session korlátozás tiltva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit" -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "JUPE szervernév [leírás]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC A szobameghatározás állítás" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n" -"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n" -"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n" -"megörzött szoba adat/beállítás.\n" -"\n" -"Indoklást kér némelyik hálózat.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminnak." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja" +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR A successor megadása" -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Syntax: GLIST\n" -"\n" -"Listáz minden nicket a csoportodból." +#, fuzzy +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban" -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntax: GLIST [nicknév]\n" -"\n" -"Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n" -"a csoportodban.\n" -"Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n" -"csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n" -"\n" -"Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra." +#, fuzzy +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak" -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n" -"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n" -"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n" -"\n" -"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" -"-noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n" -"\n" -"Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n" -"(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n" -"küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n" -"nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n" -"\n" -"Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n" -"memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n" -"akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n" -"NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n" -"meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n" -"akkor a saját korlátaidat állitja.\n" -"\n" -"HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n" -"értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n" -"kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n" -"az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n" -"\n" -"SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n" -"adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n" -"csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n" -"korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n" -"felett valamint HARD korlátot." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: SET LIST\n" -"Display the various %s settings" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n" -"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n" -"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n" -"\n" -"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" -"-noexpire." +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Set your nickname password" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n" -"az új üzenetekről:\n" -"\n" -" ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n" -" amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n" -" LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n" -" vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n" -" NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n" -"\n" -"Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n" -"mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n" -"módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n" -"hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n" -"módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n" -"vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n" -"kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n" -"és restartolja a szervízt.\n" -"\n" -"Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n" -"-readonly opcióval.\t" - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n" +#~ "van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n" +#~ "ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n" +#~ "\n" +#~ "A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n" +#~ "A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n" +#~ "bővebb információkért.\n" +#~ "\n" +#~ "A ttb a banolás elotti kickek száma.\n" +#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n" +#~ "\n" +#~ "A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n" +#~ "használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n" +#~ "\n" +#~ "A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n" +#~ "\n" +#~ "0: *!user@host formátumú tiltás\n" +#~ "1: *!*user@host formátumú tiltás\n" +#~ "2: *!*@host formátumú tiltás\n" +#~ "3: *!*user@*.domain formátumú tiltás" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n" +#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n" +#~ "\n" +#~ "A ttb a banolás elotti kickek száma.\n" +#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n" +#~ "Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n" +#~ "\n" +#~ "A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n" +#~ "betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n" +#~ "a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n" +#~ "annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n" +#~ "\n" +#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n" +#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n" +#~ "\n" +#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s #szoba DESC leírás\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n" +#~ "fog a LIST és INFO parancs használata esetén." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n" +#~ "akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n" +#~ "sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n" +#~ "(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n" +#~ "\n" +#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n" +#~ "van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n" +#~ "usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n" +#~ "(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n" +#~ "\n" +#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n" +#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n" +#~ "\n" +#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n" +#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n" +#~ "\n" +#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n" +#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" +#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n" +#~ "Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n" +#~ "van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n" +#~ "settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n" +#~ "az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n" +#~ "*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n" +#~ "a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n" +#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n" +#~ "Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n" +#~ "<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n" +#~ " és a hosztot a nick vhosztjaként.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET opció beállítás\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja a Services általános opcióit.\n" +#~ "A lehetséges opciók:\n" +#~ " READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n" +#~ " LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n" +#~ " DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n" +#~ " NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n" +#~ " SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n" +#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" +#~ " LIST List the options\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n" +#~ "\n" +#~ "Beállít különbözo memo opciókat. \n" +#~ "Az opció lehet az alábbiak egyike:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n" +#~ " kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n" +#~ " LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n" +#~ "\n" +#~ "További információért írd be: /msg %s HELP SET opció" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n" +#~ "ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +#~ "automatically when joining channels." + #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n" -"az \"összes szoba founderje\" stb...\n" -"\n" -"Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n" -"szükséges és kapcsold ki, ha már nem." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n" -"\n" -"Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n" -"nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n" -"regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Syntax: INVITE #szoba\n" -"\t\n" -"Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n" -"\n" -"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" -"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Syntax: UNBAN #szoba [nick]\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -"\n" -"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" -"kell rendelkezned, hogy használhasd.\t" +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Syntax: JUPE server [leirás]\n" -"\n" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server.\n" -"\n" -"Korlátozva Szervíz adminoknak." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n" +#~ "az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. " -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Terminate services with save" -msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám." -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" -" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" -" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" -" HOP #szoba CLEAR\n" -"\n" -"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" -"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" -"a féloperátor státuszt.\n" -"\n" -"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" -"HOP listájához.\n" -"\n" -"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" -"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" -"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" -"kerülnek törlésre.\n" -"\n" -"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" -"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" -"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" -"intervallumot is.\n" -"\n" -"Példák:\n" -"\n" -"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" -"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" -"\t7-tol 9-ig.\n" -" \n" -"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" -"\n" -"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" -"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" -"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" -"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" -"HOP LIST parancsot.\n" -"\n" -"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" -"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" -"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" -"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" -"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n" -"\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n" -"\t\tLEVELS #szoba LIST\n" -"\t\tLEVELS #szoba RESET\n" -"\n" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -"\n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it).\n" -"\n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel (see\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" -"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Az AKILL lista törölve." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Az AKILL lista törölve." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "A Defcon szint most: %d" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"A defcon rendszer képes használni előre beállított\n" -"korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n" -"a hálózaton." +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#, fuzzy +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek" -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Signed kicks" -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel." -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "A Defcon szint most: %d" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "%s nevű bot már létezik." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik." -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Nem áll rendelkezésre bot.\n" -"Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "%d üzenete van a %s szobának." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán." -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Statisztika nullázva." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Nincs fellépő üzenet." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Nincs oper news." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Ne floodolj!" -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Nincs véletlenszerű hír." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Ne ismételd magad!" -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Nincs oper news." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése" -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." +#, fuzzy +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Ez a csatorna nem használható." +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Ez a csatorna nem használható." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Ez a csatorna nem használható." +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Syntax: GROUP\n" -"\n" -"Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n" -"vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére." +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n" +#~ "Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n" +#~ "UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n" +#~ "megörzött szoba adat/beállítás.\n" +#~ "\n" +#~ "Indoklást kér némelyik hálózat.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: CONFIRM passcodE\n" -"\n" -"This is the second step of nickname registration process.\n" -"You must perform this command in order to get your nickname\n" -"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -"registration process. For more information about the first\n" -"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -"\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Syntax: MODINFO Fájlnév\n" -"\n" -"A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról." +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n" -"\n" -"Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n" -"Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n" -"megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n" -"a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n" -"Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n" -"tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n" -"az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n" -"A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n" -"amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n" -"Korlátozva Szervíz operátorokra." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Listáz minden nicket a csoportodból." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLIST [nicknév]\n" +#~ "\n" +#~ "Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n" +#~ "a csoportodban.\n" +#~ "Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n" +#~ "csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n" +#~ "\n" +#~ "Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n" +#~ "csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n" +#~ "amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n" +#~ "\n" +#~ "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" +#~ "-noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n" +#~ "(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n" +#~ "küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n" +#~ "nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n" +#~ "memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n" +#~ "akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n" +#~ "NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n" +#~ "meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n" +#~ "akkor a saját korlátaidat állitja.\n" +#~ "\n" +#~ "HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n" +#~ "értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n" +#~ "kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n" +#~ "az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n" +#~ "\n" +#~ "SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n" +#~ "adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n" +#~ "csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n" +#~ "korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n" +#~ "felett valamint HARD korlátot." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIST\n" +#~ "Display the various %s settings" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n" +#~ "csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n" +#~ "amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n" +#~ "\n" +#~ "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" +#~ "-noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n" +#~ "az új üzenetekről:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n" +#~ " amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n" +#~ " LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n" +#~ " vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n" +#~ " NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n" +#~ "\n" +#~ "Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n" +#~ "mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n" +#~ "módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n" +#~ "hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n" +#~ "módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n" +#~ "vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n" +#~ "kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n" +#~ "és restartolja a szervízt.\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n" +#~ "-readonly opcióval.\t" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n" +#~ "az \"összes szoba founderje\" stb...\n" +#~ "\n" +#~ "Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n" +#~ "szükséges és kapcsold ki, ha már nem." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n" +#~ "\n" +#~ "Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n" +#~ "nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n" +#~ "regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INVITE #szoba\n" +#~ "\t\n" +#~ "Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n" +#~ "\n" +#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" +#~ "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNBAN #szoba [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" +#~ "kell rendelkezned, hogy használhasd.\t" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: JUPE server [leirás]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server.\n" +#~ "\n" +#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak." + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n" +#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n" +#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n" +#~ " HOP #szoba CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n" +#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n" +#~ "a féloperátor státuszt.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n" +#~ "HOP listájához.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n" +#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n" +#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n" +#~ "kerülnek törlésre.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n" +#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n" +#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n" +#~ "intervallumot is.\n" +#~ "\n" +#~ "Példák:\n" +#~ "\n" +#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n" +#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n" +#~ "\t7-tol 9-ig.\n" +#~ " \n" +#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n" +#~ "\n" +#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n" +#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n" +#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n" +#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n" +#~ "HOP LIST parancsot.\n" +#~ "\n" +#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n" +#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n" +#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n" +#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" +#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n" +#~ "\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n" +#~ "\t\tLEVELS #szoba LIST\n" +#~ "\t\tLEVELS #szoba RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" +#~ "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Az AKILL lista törölve." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Az AKILL lista törölve." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "A Defcon szint most: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "A defcon rendszer képes használni előre beállított\n" +#~ "korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n" +#~ "a hálózaton." + #, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" -"\n" -"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" -"amelyiknek a fájlnevét megadtad." +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n" -"\n" -"A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n" -"A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n" -"\n" -"A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n" -"konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n" -"a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n" -" \n" -"A csoport addig létezik, amig használatban van.\n" -"Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n" -"nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n" -"amig legalább egy nick van a csoportban.\n" -"\n" -"Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n" -"a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n" -"kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n" -"Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n" -"\n" -"Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n" -"ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n" -"Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n" -"csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n" -"engedélyezik.\n" -"\n" -"Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n" -"\n" -"Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n" -"\t\t a jelszava." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" -"\n" -"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" -"amelyiknek a fájlnevét megadtad." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -"nick in your group." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" -"\n" -"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" -"amelyiknek a fájlnevét megadtad." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" - -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s." -#: include/language.h:96 #, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Ez a csatorna nem használható." - -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Nem áll rendelkezésre bot.\n" +#~ "Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Témaváltás lezárása" +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Témaváltás lezárása" +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topic lock option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topic lock option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Témamegőrzés" +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "%d üzenete van a %s szobának." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Topic retention option for %s is now ON." +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Nincs fellépő üzenet." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Nincs oper news." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Nincs véletlenszerű hír." -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása" +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Nincs oper news." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n" -"A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n" -"a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n" -"lekérhető a %s LIST paranccsal.\n" -"(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n" -"használva az INFO parancsot.)" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n" -"A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n" -"mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n" -"kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n" -"Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n" -"nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n" -"nincs bekapcsolva a KILL opció." +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -"\n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n" -"A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n" -"használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n" -"változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n" -"megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n" -"\n" -"Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n" -"a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n" -"Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n" -"Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n" -"kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n" -"A network adminisztrátorok letilthatják ezt." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -"adott opcióról." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname. " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname. " - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" -"adott opcióról." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" -"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult" +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n" +#~ "vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CONFIRM passcodE\n" +#~ "\n" +#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" +#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" +#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +#~ "registration process. For more information about the first\n" +#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODINFO Fájlnév\n" +#~ "\n" +#~ "A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n" +#~ "\n" +#~ "Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n" +#~ "Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n" +#~ "megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n" +#~ "a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n" +#~ "Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n" +#~ "tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n" +#~ "az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n" +#~ "A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n" +#~ "amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n" +#~ "Korlátozva Szervíz operátorokra." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" +#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n" +#~ "\n" +#~ "A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n" +#~ "A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n" +#~ "\n" +#~ "A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n" +#~ "konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n" +#~ "a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n" +#~ " \n" +#~ "A csoport addig létezik, amig használatban van.\n" +#~ "Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n" +#~ "nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n" +#~ "amig legalább egy nick van a csoportban.\n" +#~ "\n" +#~ "Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n" +#~ "a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n" +#~ "kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n" +#~ "Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n" +#~ "\n" +#~ "Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n" +#~ "ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n" +#~ "Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n" +#~ "csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n" +#~ "engedélyezik.\n" +#~ "\n" +#~ "Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n" +#~ "\n" +#~ "Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n" +#~ "\t\t a jelszava." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" +#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +#~ "nick in your group." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" +#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Témaváltás lezárása" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult" - -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Témaváltás lezárása" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Syntax: UNASSIGN #szoba\n" -"\n" -"Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n" -"parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n" -"szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n" -"Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n" -"akarod hozni a szobádba." +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Unknown SASET option %s." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s." +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Témamegőrzés" -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Ismeretlen beállítás %s." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva." +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "SET opció beállítás" +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Syntax: DROP #szoba\n" -"\n" -"Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n" -"Csak a szoba founder használhatja." +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Syntax: DROP #szoba\n" -"\n" -"Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n" -"droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n" -"jelszavát." +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n" +#~ "A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n" +#~ "a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n" +#~ "lekérhető a %s LIST paranccsal.\n" +#~ "(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n" +#~ "használva az INFO parancsot.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n" +#~ "A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n" +#~ "mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n" +#~ "kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n" +#~ "Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n" +#~ "nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n" +#~ "nincs bekapcsolva a KILL opció." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ "\n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n" +#~ "A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n" +#~ "használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n" +#~ "változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n" +#~ "megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n" +#~ "a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n" +#~ "Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n" +#~ "Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n" +#~ "kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n" +#~ "A network adminisztrátorok letilthatják ezt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +#~ "adott opcióról." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" +#~ "adott opcióról." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" +#~ "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Syntax: UPDATE\n" -"Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n" -"jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n" -"módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n" -"(utolsó fellépés, stb.)" +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Adatbázis mentve." +#, fuzzy +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNASSIGN #szoba\n" +#~ "\n" +#~ "Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n" +#~ "parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n" +#~ "szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n" +#~ "Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n" +#~ "akarod hozni a szobádba." -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s." -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s váltóztatott a módodon." +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Ismeretlen beállítás %s." -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"." -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "SET opció beállítás" -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "%s vhosztja törölve lett." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DROP #szoba\n" +#~ "\n" +#~ "Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n" +#~ "Csak a szoba founder használhatja." -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DROP #szoba\n" +#~ "\n" +#~ "Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n" +#~ "droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n" +#~ "jelszavát." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Botok listája:" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Botok listája:" +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UPDATE\n" +#~ "Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n" +#~ "jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n" +#~ "módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n" +#~ "(utolsó fellépés, stb.)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Adatbázis mentve." -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "%s vhostja erre változott: %s." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "A %s csoport vhostja %s lett." +#, fuzzy +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s." +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "%s vhostja erre változott: %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "A %s csoport vhostja %s lett." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "%s vhosztja törölve lett." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját" +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Voices védelme" +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!" +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Voices védelme" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Syntax: INFO [nick| #szoba]\n" -"\n" -"Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n" -"üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n" -"hány üzenetet fogadhatsz.\n" -"\n" -"A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n" -"ezeket az információkat\t\n" -"A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n" -"meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n" -"Szervíz adminra." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n" -"\n" -"Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n" -"hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n" -"valódi tulajdonosa a nickednek.\n" -"\n" -"A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n" -"Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n" -"a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n" -"\n" -"Használat korlátozva Szervíz adminoknak." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INFO [nick| #szoba]\n" +#~ "\n" +#~ "Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n" +#~ "üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n" +#~ "hány üzenetet fogadhatsz.\n" +#~ "\n" +#~ "A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n" +#~ "ezeket az információkat\t\n" +#~ "A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n" +#~ "meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n" +#~ "Szervíz adminra." + #, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -"\n" -"Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n" -"felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n" -"nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n" -"óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n" -"Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n" -"AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n" -"\n" -"Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n" -"kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n" -"beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n" -"hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n" -"\n" -"A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n" -"számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n" +#~ "hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n" +#~ "valódi tulajdonosa a nickednek.\n" +#~ "\n" +#~ "A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n" +#~ "Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n" +#~ "a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n" +#~ "\n" +#~ "Használat korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +#~ "\n" +#~ "Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n" +#~ "felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n" +#~ "nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n" +#~ "óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n" +#~ "Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n" +#~ "AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n" +#~ "\n" +#~ "Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n" +#~ "kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n" +#~ "beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n" +#~ "hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n" +#~ "\n" +#~ "A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n" +#~ "számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t" -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin" +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin" -#: include/language.h:101 #, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Most már Szuper-Admin vagy" +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Most már Szuper-Admin vagy" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Most már IRC Operátor vagy!" +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Most már IRC Operátor vagy!" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak." +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n" -"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat." +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n" +#~ "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." - -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "You cannot use this command." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "You cannot use this command." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Van %d üzeneted." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Van 1 üzeneted." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Jelenleg nincs üzeneted." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Van %d üzeneted." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "%d darab új üzeneted van." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Van egy új üzeneted." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Van 1 üzeneted." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "You have been invited to %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Jelenleg nincs üzeneted." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "You have been invited to %s." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "%d darab új üzeneted van." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Van egy új üzeneted." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." - -#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "%d darab új üzeneted van." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." -#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "%d darab új üzeneted van." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n" -"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n" +#~ "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor." +#, fuzzy +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva " +#~ "lenned." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "A %s nevű bot törölve." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Összes O:lines %s módosítva." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Összes O:lines %s módosítva." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n" -"Ez nem változtatható meg." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n" +#~ "Ez nem változtatható meg." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." -#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!" -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Your password request has expired." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Your password request has expired." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "A %s nevű bot törölve." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Nincs" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Nincs" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "%s nevű bot már létezik." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "%s nevű bot már létezik." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "%s vhosztja törölve lett." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Oper Hír] - %s %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Oper Hír] - %s %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY jelszó" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY jelszó" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "MODE szoba mód" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP #szoba" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [#szoba] {list | LAST | NEW }" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [#szoba] {list | LAST | NEW }" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nick | channel]" -msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "INFO nick" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nickname]" -msgstr "CHECK nicknév " +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "CHECK nicknév " -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" - -#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "elévül %d nap múlva" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "elévül %d nap múlva" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "elévül %d nap múlva" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "elévül %d nap múlva" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "elévül %d perc múlva" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "elévül %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "elévül %d perc múlva" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "elévül %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "elévül %d nap múlva" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "elévül %d nap múlva" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "%s parancsok:" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "%s parancsok:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "A %s nevű bot törölve." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "A %s csoport vhostja törölve." - -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "A %s csoport vhostja törölve." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN #szoba [nick]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po index 4bed7ac42..26cb8e8c9 100644 --- a/language/anope.it_IT.po +++ b/language/anope.it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:40-0400\n" "Last-Translator: Simos <simos@simosnap.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -17,321 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 -#, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "" -"%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 -#, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 -#, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 -#, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 -#, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s aggiunto alla lista %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n" -"E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n" -"mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n" -"per usarli, digita %s%s comando.\n" -"Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n" -"specifico, digita %s%s %s comando.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n" -"evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n" -"comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n" -"dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n" -"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" -"digita %s%s %s comando.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s ti permette di registrare un account.\n" -"I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n" -"accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n" -"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" -"digita %s%s %s comando.\n" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s permette di registrare i canali e di controllarne\n" -"vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n" -"autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n" -"limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n" -"sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n" -"%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n" -"un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s." - -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Lista canalidi %s:" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s eliminato dalla lista %s" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s disabilitato sul canale %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s è stato inviato in %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s è stato introdotto in %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s è stato rimosso da %s." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s è stato riammesso su %s." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s ha registrato troppi nick." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s è un Super Administrator." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" -msgstr "" -"%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n" -"scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n" -"sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n" -"Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n" -"di destinazione) devono essere registrati.\n" -"\n" -"I comandi di %s sono:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "%s è già presente in %s! " - -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "%s è già presente in %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s è già presente nella lista ignore." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "%s è già sospeso." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s non è un nick o un canale registrato." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s non è un tipo di ban valido." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato." - #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -342,31 +27,6 @@ msgstr "%s non è un indirizzo e-mail valido." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s non è al momento nel canale %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 -#, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "%s non è presente in %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 -#, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s non trovato nella lista ignore." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s è il founder del canale %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s." - #: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -376,99 +36,6 @@ msgstr "" "%s corrisponde a un exception su %s e non può essere bannato fino a quando " "non viene rimossa." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "" -"%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 -#, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s non trovato nella lista ignore." - -#: modules/commands/os_session.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s non trovato nella lista %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s non trovato nella lista AKILL." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s rimosso dalla lista ignore." - -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Lista utenti di %s:" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s non è più ignorato." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s sarà ignorato per %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s sarà ignorato permanentemente." - #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." @@ -476,1314 +43,15 @@ msgstr "" "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" "informazioni su un comando specifico." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL nick" - -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n" -"eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n" -"e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n" -"come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n" -"poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n" -"degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n" -"uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n" -"sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n" -"non ha limite di sessioni. Guarda l'help del comando AKILL per\n" -"i dettagli sul formato del parametro opzionale durata.\n" -"EXCEPTION DEL rimuove la mask specificata dalla lista delle\n" -"eccezioni.\n" -"EXCEPTION MOVE sposta l'eccezione num alla posizione posizione.\n" -"Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n" -"basso per riempire il vuoto.\n" -"EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n" -"attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n" -"alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n" -"che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n" -"il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n" -"sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n" -"\n" -"Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n" -"eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n" -"grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n" -"Services." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format -msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." -msgstr "" -"Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n" -"comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n" -"informazioni." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 -msgid "[target] [password]" -msgstr "[target] [password]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" -msgstr "address" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "botname {ON|OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -msgid "channel" -msgstr "channel" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" -msgstr "channel bantype" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -msgid "channel channel" -msgstr "channel channel" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -msgid "channel command method [status]" -msgstr "channel command method [status]" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "channel mask [reason]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" -msgstr "channel modes" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 -msgid "channel nick" -msgstr "channel nick" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "channel nick [reason]" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -msgid "channel target [what]" -msgstr "channel target [what]" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "channel text" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 -msgid "channel time" -msgstr "channel time" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "channel user reason" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 -msgid "channel what" -msgstr "channel what" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 -msgid "channel ADD mask" -msgstr "channel ADD mask" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "channel ADD mask level" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -msgid "channel ADD message" -msgstr "channel ADD message" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "channel APPEND topic" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "channel CLEAR" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "channel CLEAR [what]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "channel CLEAR [ALL]" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -msgid "channel DEL num" -msgstr "channel DEL num" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "channel ENFORCE" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "channel LIST" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "channel LIST [mask | list]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "channel LIST [mask | +flags]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "channel MODIFY mask changes" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 -msgid "channel RESET" -msgstr "channel RESET" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 -msgid "channel SET modes" -msgstr "channel SET modes" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "channel SET [topic]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "channel VIEW [mask | list]" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 -msgid "channel [description]" -msgstr "channel [description]" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "channel [nick]" - -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "channel [parameters]" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 -msgid "channel [user]" -msgstr "channel [user]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "channel [+expiry] [reason]" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" - -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "channel {ON|OFF}" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "channel {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "email" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 -msgid "language" -msgstr "language" - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "memo-text" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "message" - -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "modname" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "new-display" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "new-password" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 -msgid "nick" -msgstr "nick" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 -msgid "nick channel" -msgstr "nick channel" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "nick [reason]" - -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "nick flags" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "nick hostmask" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "nick newnick" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 -msgid "nick [reason]" -msgstr "nick [reason]" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "nickname" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "nickname address" -msgstr "nickname address" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -msgid "nickname email" -msgstr "nickname email" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 -msgid "nickname language" -msgstr "nickname language" - -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "nickname message" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 -msgid "nickname new-display" -msgstr "nickname new-display" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 -msgid "nickname new-password" -msgstr "nickname new-password" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "nickname [parameter]" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 -msgid "nickname [password]" -msgstr "nickname [password]" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "nickname [+expiry] [reason]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "nickname {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "option (channel | bot) settings" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "option channel parameters" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "option nickname parameters" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 -msgid "option parameters" -msgstr "option parameters" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "option setting" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "passcode" - -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "password" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password [email]" -msgstr "password [email]" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "password email" -msgstr "password email" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "server [reason]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 -msgid "user modes" -msgstr "user modes" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "user [reason]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -" \n" -"NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n" -"utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n" -"sia compromessa.\n" -"NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n" -"o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n" -"risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -" \n" -"SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n" -"lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" -"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" -"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" -"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" -"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" -"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n" -"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n" -"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" -"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" -"SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n" -" \n" -"Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n" -"separatore tra questa e il motivo sono i due punti." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -" \n" -"SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n" -"SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" -"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" -"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" -"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" -"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" -"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n" -"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n" -"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" -"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" -"SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -" \n" -"I nick che non sono più usati sono soggetti a\n" -"cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n" -"dopo %d giorni di inutilizzo." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "" -" \n" -"I comandi disponibili sono:" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" -" \n" -"Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n" -"%d utente." - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -" \n" -"Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n" -"nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n" -"digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n" -"\n" -"Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n" -"DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n" -"FANTASIA che per il livello del comando richiesto\n" -"(ad esempio, per usare !op, l'utente deve avere\n" -"privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -" \n" -"Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n" -"Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n" -"impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n" -"sufficienti nel canale." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n" -"canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n" -"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n" -"livello NOKICK." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n" -"canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n" -"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n" -"livello NOKICK." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" -" \n" -"I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti " -"caratteri come prefisso: %s\n" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" -" \n" -"NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n" -"registrato il tuo nickname." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n" -"giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n" -"che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n" -"automaticamente deregistrati." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" -" \n" -"Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n" -"informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n" -"altri utenti del canale.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n" -"senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n" -"le liste di accesso per qualunque nick." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n" -"possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di " -"configurazione\n" -"dei livelli per qualsiasi canale." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" -" \n" -"Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i ban " -"impostati dai\n" -"bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno " -"automaticamente\n" -"rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la " -"scadenza\n" -"automatica dei ban." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"I comandi %s sono limitati ai founders\n" -"(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n" -"presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -" \n" -"Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n" -"lista %s.\n" -" \n" -"Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n" -"lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n" -"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n" -" \n" -"Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n" -"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" -"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n" -"specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" -"Esempio:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n" -" e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n" -" \n" -"Il comando %s CLEAR svuota la lista %s" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" -" \n" -"Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n" -"dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n" -"un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n" -" \n" -"Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n" -"specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n" -"indicata.\n" -" \n" -"Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n" -"più informazioni del comando AKICK LIST.\n" -" \n" -"Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n" -"lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n" -"utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n" -" lista.\n" -" \n" -"Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n" -" " - -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -" \n" -"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" -"AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" -"LIST.)\n" -" \n" -"Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n" -"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" -"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n" -" a 5 e da 7 a 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n" -"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n" -"scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -" \n" -"Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" -"SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" -"LIST.)\n" -" \n" -"Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n" -"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" -"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n" -" a 5 e da 7 a 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n" -"chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n" -"scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -" \n" -"Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" -"SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" -"LIST.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n" -"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" -"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" -"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n" -" a 5 e da 7 a 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n" -"chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n" -"scade, oltre alla mask e il motivo.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -" \n" -"Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n" -"assegnare alcun bot al canale specificato.\n" -"Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n" -"nel momento in cui viene attivata l'opzione." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -" \n" -"Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n" -"soltanto dagli IrcOp." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" -" \n" -"Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n" -"sull'uso dei comandi sopraelencati." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr " %s è online usando questo oper block." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr " Servizio fornito: %s" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr " Caricato il: %p" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato." - -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-8s %s" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" - -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "%c è un modo sconosciuto." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c%c non è bloccato su %s." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bot disponibili." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d Moduli caricati." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nickname nel gruppo." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d lines in %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "%s (%d times)" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s." - -#: src/xline.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s già esistente." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "La lista autokick di %s è vuota." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder." - -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Comandi di %s:" - #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s ha %d memo." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s ha 1 memo." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s non ha alcun memo." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi." +#: cs_jail.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s eliminato dalla lista %s" #: include/language.h:106 #, c-format @@ -1795,16 +63,6 @@ msgstr "%s per %s impostato a %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s per %s rimosso." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s non ha alcun limite dei memo." - #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -1815,330 +73,10 @@ msgstr "%s non ha memo." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s non ha nuovi memo." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s è %s" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s è un services operator di tipo %s." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s è online in questo momento." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s è un network service." - -#: src/xline.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s è già coperto da %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "%s è un nickname non confermato." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" -"%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n" -"ai metodi XOP e ACCESS." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s è online in questo momento." - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s è disattivato" - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s è attivato" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s non è un indirizzo IP valido." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s non è un comando valido." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s non è un metodo di logging valido." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "%s è nel canale adesso (%s)" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s è nel canale adesso!" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "%s lista per %s" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "La lista %s è vuota." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s bloccato su %s." - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s non trovato." - -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "La lista auto join di %s è vuota." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "Lista auto join di %s:" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "Il limite dei memo di %s è %d." - -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "(%s da adesso)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 -msgid "(disabled)" -msgstr "(disattivato)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Niente nuovi memo inviati" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr ". %s è online in questo momento." - #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute " -"nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail." - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n" -"letto il suo memo." - #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida." @@ -2147,1493 +85,61 @@ msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida." msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vHost deve essere nel formato di un hostname valido." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:102 -msgid "ADD target info" -msgstr "ADD target info" - -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "ADD text" - -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "ADD [nickname] channel [key]" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [nickname] mask" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "ADD [+expiry] mask reason" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "ADDIP server.name ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "La lista AKILL è vuota." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 -msgid "AMSG kicker" -msgstr "AMSG kicker" - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Access" -msgstr "Access" - #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Accesso non consentito." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Accesso per %s su %s:" - #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Il livello di accesso deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "" -"I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Lista di accesso di %s:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel " -"tuo opertype." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n" -"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n" -"/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Attiva il tuo vhost" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" -"Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n" -"o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n" -"agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n" -".o per un canale." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "Aggiunto IP %s a %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +#: cs_jail.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" msgstr "Aggiunto un divieto su %s di tipo %s con scadenza il %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Informazioni aggiunte a %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Aggiunta una nuova Logon News." - -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Aggiunta una nuova Oper News." - -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Aggiunta una nuova Random News." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Aggiunto il server %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "Aggiunta la zona %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n" -"utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la " -"validazione." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" -"Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n" -"possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n" -"uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" -"Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Perfafore " -"attendiche la tua registrazione sia confermata." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti" - -#: src/access.cpp:57 -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" - -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" -"Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali" - -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale" - -#: src/access.cpp:25 -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso" - -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale" - -#: src/access.cpp:55 -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale" - -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti" - -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY" - -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT" - -#: src/access.cpp:36 -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy" - -#: src/access.cpp:27 -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK" - -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE" - -#: src/access.cpp:44 -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK" - -#: src/access.cpp:46 -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE" - -#: src/access.cpp:26 -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n" -"gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n" -"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n" -"In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel " -"canale.\n" -"Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, " -"vengono rimossi." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n" -"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Permette ai Services Operator di creare, modificare\n" -"ed eliminare i bot che potranno essere usati\n" -"dagli utenti nei loro canali.\n" -" \n" -"Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n" -"l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n" -"nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n" -"il comando con attenzione.\n" -" \n" -"Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n" -"l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n" -"cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n" -" \n" -"Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n" -"bot disponibili.\n" -" \n" -"Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n" -"il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n" -"usando, verrà killato." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n" -"per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n" -"da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n" -"usare \"-\" senza altri parametri." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una " -"mask\n" -"per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n" -"predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n" -"Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n" -"h per le ore e d per i giorni. \n" -"La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n" -"ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n" -"Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n" -"o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n" -"l' uso di Wildcards è permesso.\n" -"\n" -"Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n" -"Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n" -"i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n" -"indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n" -"mask che corrispondeva all'utente.\n" -" \n" -"AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n" -"AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" -"durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" -"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" -"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" -"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" -"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n" -"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n" -"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" -"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" -"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" -"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n" -"un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n" -"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" -"la sua session IRC." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" -"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n" -"un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n" -"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" -"la sua session IRC.\n" -"Se il primo carattere della mask è #, i services\n" -"impediranno l' uso dei canali corrispondenti." - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" -"Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n" -"che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n" -"ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n" -"avere un numero di client maggiore di quello di default.\n" -"Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n" -"client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n" -"disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n" -"ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n" -"al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n" -"nel file di configurazione dei services." - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n" -" \n" -"SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n" -"La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n" -"la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n" -"sola sessione.\n" -" \n" -"SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n" -"incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n" -"Il valore host non può includere wildcards.\n" -" \n" -"Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n" -"sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n" -"per determinati host o gruppi di host." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" -"Permette la modifica del topic del canale specificato.\n" -"Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n" -"o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n" -"accoda il topic specificato al topic esitente.\n" -" \n" -"LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco " -"del topic.\n" -"Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è " -"modificabilese non tramite questo comando." - -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n" -"canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n" -"standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n" -"il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n" -" \n" -"*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Permette al founder di un canale di impostare varie\n" -"opzioni e informazioni del canale stesso.\n" -" \n" -"Opzioni disponibili:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" -"Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n" -"Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora " -"presenti\n" -"nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa " -"azione." - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" -"Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n" -"Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non hanno\n" -"effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono " -"arrestati,\n" -"riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n" -" \n" -"Esempio:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" -"con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" -"altrimenti usano i notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" -"con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" -"altrimenti usano i notices." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" -"Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n" -"a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei memo " -"prova\n" -"ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n" -"che lo hai ignorato." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" -"Permette di killare un utente dal network.\n" -"I parametri sono gli stessi usati per il comando\n" -"standard /KILL." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" -"effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n" -"e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n" -"lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n" -"messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n" -"specifica se l'informazione indicata debba essere\n" -"mostrata (OFF) o nascosta (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" -"effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n" -"indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n" -"(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n" -"e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n" -"parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n" -"mostrata (OFF) o nascosta (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Permette di vedere le informazioni di %s relative\n" -"a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n" -"mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n" -"parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n" -"relative alla data di creazione e al numero di canali\n" -"a cui è assegnato." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" -"Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n" -"liste di accesso dei canali. " - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Assegna il bot con il nick specificato al canale\n" -"indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n" -"configurato in base alle necessità." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Assegna un bot a un canale" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#: data/chanserv.example.conf:1200 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associa un URL al canale" -#: data/nickserv.example.conf:584 +#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associa un URL con questo account" -#: data/nickserv.example.conf:583 +#: data/nickserv.example.conf:592 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Associa un URL con il tuo account" -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname" - -#: data/chanserv.example.conf:1187 +#: data/chanserv.example.conf:1201 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associa un indirizzo e-mail al canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick" - -#: modules/commands/os_info.cpp:101 -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Associa oper info a un nick o un canale" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n" -"Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n" -"informazioni sul proprio nick con il comando INFO." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Lista autokick di %s:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "Stato di op automatico al momento del join" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "Stato di owner automatico al momento del join" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "Stato di protect automatico al momento del join" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "Stato di voice automatico al momento del join" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Comandi disponibili per %s:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "Privilegi disponibili per %s:" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Kick in caso di bad words" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Lista bad words per %s:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Il ban su %s scadrà in %s." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "Tipo di Ban" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n" -"canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n" -"rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n" -" \n" -"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" -"livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n" -"possono bannare le mask." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "Bans forzati su %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Kick in caso di grassetto" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Il bot %s è già esistente." - #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Il bot %s non esiste." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Il bot %s è stato eliminato." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Il bot %s non è modificabile." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Il bot %s non è eliminabile." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." - #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Il bot non è presente nel canale %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Lista dei bot disponibili:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "Bot nick" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n" -"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Il bot ora kickerà per %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" -"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n" -"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" -"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n" -"imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" -"volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n" -"nei confronti dello stesso utente." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" -"volte la stessa cosa)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Il bot non kickerà più per %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Annulla la registrazione di un canale" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Annulla la registrazione del nick" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n" -"sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n" -"comando." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 -msgid "Caps kicker" -msgstr "Kick in caso di maiuscole" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n" -"databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n" -"se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n" -"database, per evitare che la copia danneggiata venga\n" -"salvata." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n" -"impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n" -"effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n" -"il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n" -"limitazione delle sessioni, eccetera)." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "Salva i database su disco e termina i Services." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n" -"Services nello stesso istante in cui il comando viene\n" -"inviato." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Lista dei certificati di %s:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Cambia i modi del canale." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 -msgid "Change user modes" -msgstr "Cambia i modi utente." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Modi utente di %s modificati in %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n" -"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n" -"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n" -"deve essere registrato." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" -"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" -"tu invii.\n" -"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" -"lingue supportate:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" -"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" -"tu invii.\n" -"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" -"lingue supportate:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" -"proprietario del nick." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" -"proprietario del nick." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n" -"del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n" -"è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n" -"founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Il canale %s non esiste." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Il canale %s è stato deregistrato." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Il canale %s non ha una key." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Il canale %s è già registrato!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Il canale %s è vietato." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Il canale %s non è più persistente." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Il canale %s è adesso persistente." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Il canale %s è ora sospeso." - #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Il canale %s non è registrato." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Il canale %s non è sospeso." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Il canale %s scadrà." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Il canale %s non scadrà." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati." - #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -3644,7445 +150,8377 @@ msgstr "Il canale %s è attualmente sospeso." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Il canale %s non è un canale valido." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 -msgid "Channel list:" -msgstr "Lista Canali:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso" - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "Canali su cui %s ha accesso:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "Chanstats" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL {nick|mask}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Fine della lista dei canali." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" -"Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n" -"o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n" -"del canale o dell' utente, dove si trovava." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto" - -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n" -"oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali." +"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d " +"caratteri." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "Info annullate da %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 -msgid "Colors kicker" -msgstr "Kick in caso di colori" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Configura i Kick in caso di badwords" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Configura i Kick in caso di badwords" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Configura le opzioni del bot" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Configura le opzioni del bot. \n" -"Opzioni disponibili:" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Configura i kick in caso di caps" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Configura i kick in caso di colori" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Configura i kick in caso di flood" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Configura i kick in caso di italics" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Configura i kick" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Configura i kick in caso di repeat" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Configura i kick in caso di reverse" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Configura i kick in caso di underline" +"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri." -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale" +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informazioni sul canale %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" -"Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al " -"canale." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Tempo di scadenza non valido." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +#: include/language.h:100 msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -"Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n" -"al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n" -"o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n" -"E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n" -"questo comando." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Creator" -msgstr "Autore" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Lista %s attuale:" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Lista AKILL attuale:" - -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Lista delle eccezioni attuale:" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 -msgid "Current module list:" -msgstr "Lista moduli attuali:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Numero attuale di AKILL: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL oper" - -#: modules/commands/os_info.cpp:103 -msgid "DEL target info" -msgstr "DEL target info" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "DEL [nickname] channel" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "DEL [nickname] fingerprint" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [nickname] mask" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" - -#: modules/commands/os_session.cpp:562 -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL {nick|mask}" - -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "DEL {num | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "DELIP server.name ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "DELZONE zone.name" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "DEPOOL server.name" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date/Time" +"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' " +"email ricevuta e riprova." -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n" -"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n" -"su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP." - -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Disattiva il tuo vhost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita" - -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" msgstr "" -"Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si " -"connettono" - -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono" - -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Cancella uno o più memo" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "La lista %s è vuota." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni." +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Lista Canali:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s." +#: cs_jail.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [mask | list]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "La mask deve essere nel formato user@host." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#: include/language.h:80 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#: include/language.h:79 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "il nickname %s non è registrato." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#: include/language.h:82 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL." +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#: include/language.h:98 #, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Eliminata nformazione da %s." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Il nickname %s è già registrato!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#: include/language.h:97 #, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Il nickname %s non può essere registrato." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n" -"numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n" -"un numero singolo, come nel secondo esempio.\n" -" \n" -"Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n" -"Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n" -" \n" -"Esempi:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Elimina il primo memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n" -" tra 7 e 9, conservando quindi il 6." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n" -"specificato." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Password errata." -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" +"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 -msgid "Disabled" -msgstr "Disattivato" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 +#: include/language.h:74 msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -"Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n" -"specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n" -"UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n" -"Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n" -"dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n" -"scadenza predefinita nella configurazione.\n" -" \n" -"Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Visualizzati records da %d a %d" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Mostra le informazioni su un nick" +"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono " +"essere lunghe almeno\n" +"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome " +"o nick)\n" +"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. " -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -"Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n" -"esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n" -"accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n" -"del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n" -"viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n" -"il tuo nickname in uso." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Mostra uno o più vhost nel database" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "Mostra la top 10 utenti del network" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Displays the top 3 users of a channel" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "Mostra la top 3 utenti del network" - -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "Mostra le tue stats globali" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "Non usare gli AMSGs!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Non usare i colori su questo canale!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Non usare il reverse su questo canale!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!" +"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere " +"con la registrazione." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!" +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s è un services operator di tipo %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" -"Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n" -"tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n" -"i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n" -"possibilità di avere il controllo di questo nick." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "I Services ora sono in modalità read-only." -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#: include/language.h:104 #, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali." -#: src/mail.cpp:80 +#: include/language.h:103 #, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "L'e-mail per %s non è valida." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#: include/language.h:99 #, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n" -"Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n" -"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" -"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n" -"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#: include/language.h:111 #, c-format msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n" -"Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà " -"questi\n" -"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" -"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n" -"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "" -"Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n" -"Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n" -"delle random news sarà scelta casualmente e gli\n" -"sarà inviata." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -msgid "Email address" -msgstr "Indirizzo e-mail" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "Abilita i comandi Fantasy" - -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "Abilita il messaggio di saluto" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 -msgid "Enabled" -msgstr "Attivato" +"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n" +"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n" -"Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n" -"al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n" -"specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n" -"i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n" -"e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n" -"sarà creato." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" -"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n" -"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n" -"usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n" -"volta che si autenticherà." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n" -"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n" -"i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n" -"che ti autenticherai." +"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n" +"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n" -"per il canale. Quando %s è attivo,\n" -"solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n" -"e che si sono identificati con la loro password\n" -"avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n" -"l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n" -"di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n" -"utilizzato il comando.\n" -"\n" -"Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n" -"kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n" -"è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#: include/language.h:93 #, c-format msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n" -"Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n" -"kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n" -"(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n" -"tramite i comandi di %s." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." msgstr "" -"Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n" -"canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n" -"presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale." +"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n" +"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n" +"scegli un nick diverso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n" -"canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n" -"potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n" -"il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n" -"gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n" -"il comando access/qop." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n" -"Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n" -"lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n" -"di canale." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n" -"il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n" -"anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n" -"e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n" -"sarà creato." +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -"Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n" -"Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n" -"nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n" -" \n" -"Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n" -"è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n" -"per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n" -"canale fin quando l' opzione è attiva.\n" -" \n" -"Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n" -"i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n" -"l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n" -"l' opzione è disattivata).\n" -" \n" -"Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n" -"e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n" -"l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n" -"Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n" -"persist viene abilitato o disabilitato." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Fine della lista AKILL." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -msgid "End of access list" -msgstr "Fine della lista di accesso." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Fine della lista di accesso." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -msgid "End of autokick list" -msgstr "Fine della lista auto kick." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 -msgid "End of bad words list." -msgstr "Fine della lista bad words." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fine della lista dei canali." - -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Fine della configurazione." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Fine della lista forbid." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#: include/language.h:113 #, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati." - -#: modules/commands/os_news.cpp:176 -msgid "End of news list." -msgstr "Fine della lista news." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Fine della lista dei nick." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." msgstr "" -"Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n" -"\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n" -"La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n" -"e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, o LIMIT.\n" -" \n" -"Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n" -"è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n" -"se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n" -"registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non " -"usano\n" -"una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n" -"kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti fino\n" -"a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite canale,\n" -"se un limite è impostato" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Italiano" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati." +"Hai un nuovo memo da %s.\n" +"Digita %s%s READ %d per leggerlo." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s" +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Non hai memo." -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d " -"caratteri." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Non hai nuovi memo." -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri." +"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +#: include/language.h:128 msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" -"Esempi:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n" -" dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n" -" ti connetti a IRC usando questo certificato.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n" -" dei certificati.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Visualizza la lista dei certificati attuale." - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Expires" -msgstr "Scadenza" - -#: src/xline.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s." - -#: src/xline.cpp:371 -#, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Scadenza per %s modificata." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasia" - -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." - -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "La firma digitale %s è già in uso." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" +"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il " +"problema come un possibile bug" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Lista flags di %s" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 -msgid "Flood kicker" -msgstr "Kick in caso di flood" +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Il tuo nickname non è registrato." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#: include/language.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -"Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n" -"e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "La lista forbid è vuota." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Lista forbid:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email" - -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale" +"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una " +"password più corta." -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "non scade" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale." +#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +#~ msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)." + +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)." + +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d." + +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "" +#~ "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s." + +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s." + +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s." + +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore." + +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s aggiunto alla lista %s." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL." + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n" +#~ "E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n" +#~ "mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n" +#~ "per usarli, digita %s%s comando.\n" +#~ "Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n" +#~ "specifico, digita %s%s %s comando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n" +#~ "evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n" +#~ "comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n" +#~ "dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n" +#~ "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" +#~ "digita %s%s %s comando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ti permette di registrare un account.\n" +#~ "I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n" +#~ "accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n" +#~ "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" +#~ "digita %s%s %s comando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permette di registrare i canali e di controllarne\n" +#~ "vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n" +#~ "autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n" +#~ "limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n" +#~ "sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n" +#~ "%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n" +#~ "un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n" + +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s." + +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s." + +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "" +#~ "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban." + +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s." + +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Lista canalidi %s:" + +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s." + +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s." + +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni." + +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL." + +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s disabilitato sul canale %s." + +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s è stato inviato in %s." + +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s è stato introdotto in %s." + +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s è stato rimosso da %s." -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 -msgid "Founder" -msgstr "Founder" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s è stato riammesso su %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s." +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "" -"Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati." +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa." +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s ha registrato troppi nick." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Imposta le operflag di un utente" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s è un Super Administrator." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" -"Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n" -"nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso." +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n" +#~ "scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n" +#~ "sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n" +#~ "Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n" +#~ "di destinazione) devono essere registrati.\n" +#~ "\n" +#~ "I comandi di %s sono:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "" -"Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "%s è già presente in %s! " -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Saluto" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "%s è già presente in %s." -#: src/access.cpp:39 -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s è già presente nella lista ignore." -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s." +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "%s è già sospeso." -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso." +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s non è un nick o un canale registrato." -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s." +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s non è un tipo di ban valido." -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s." +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "%s non è presente in %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista ignore." -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s è il founder del canale %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:" +#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#~ msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s." + +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)." + +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s." + +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s." + +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s." + +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista ignore." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni." + +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista %s." + +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista AKILL." + +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." + +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s rimosso dalla lista ignore." + +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Lista utenti di %s:" + +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s non è più ignorato." + +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s sarà ignorato per %s." + +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s sarà ignorato permanentemente." + +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" + +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL nick" + +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n" +#~ "eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n" +#~ "e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n" +#~ "come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n" +#~ "poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n" +#~ "degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n" +#~ "uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n" +#~ "sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n" +#~ "non ha limite di sessioni. Guarda l'help del comando AKILL per\n" +#~ "i dettagli sul formato del parametro opzionale durata.\n" +#~ "EXCEPTION DEL rimuove la mask specificata dalla lista delle\n" +#~ "eccezioni.\n" +#~ "EXCEPTION MOVE sposta l'eccezione num alla posizione posizione.\n" +#~ "Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n" +#~ "basso per riempire il vuoto.\n" +#~ "EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n" +#~ "attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n" +#~ "alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n" +#~ "che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n" +#~ "il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n" +#~ "sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n" +#~ "\n" +#~ "Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n" +#~ "eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n" +#~ "grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n" +#~ "Services." + +#~ msgid "" +#~ "User access levels can be seen by using the\n" +#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n" +#~ "comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n" +#~ "informazioni." + +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto." + +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "[target] [password]" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "address" + +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "botname {ON|OFF}" + +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "channel" + +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "channel bantype" + +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "channel channel" + +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "channel command method [status]" + +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "channel mask [reason]" + +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "channel modes" + +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "channel nick" + +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "channel nick [reason]" + +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "channel target [what]" + +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "channel text" + +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "channel time" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" -"Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n" -"il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n" -"stato impostato." +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "channel user reason" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "Non conosco %s." +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "channel what" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale." +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "channel ADD mask" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "channel ADD mask level" +#~ msgstr "channel ADD mask level" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "channel ADD message" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "l'IP %s esiste già per %s." +#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#~ msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "l'IP %s non esiste per %s." +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Ti identifica per il tuo nick" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "channel APPEND topic" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server." +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "channel CLEAR" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "La lista ignore è stata cancellata." +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "channel CLEAR [what]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "La lista ignore è vuota." +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "channel CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Lista ignore:" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "channel DEL num" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 -msgid "Immediate protection" -msgstr "Protezione immediata" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 -msgid "Incorrect email address." -msgstr "Indirizzo e-mail non corretto" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a." +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Informazioni su un modulo caricato" +#~ msgid "channel ENFORCE" +#~ msgstr "channel ENFORCE" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Informazioni sul bot %s:" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "channel LIST" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informazioni sul canale %s:" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni." +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "channel LIST [mask | list]" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Tempo di scadenza non valido." +#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" +#~ msgstr "channel LIST [mask | +flags]" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non " -"vengono confrontate con i nick o con gli username." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "Limite non valido %s, usato %d." +#~ msgid "channel MODIFY mask changes" +#~ msgstr "channel MODIFY mask changes" -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" -"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' " -"email ricevuta e riprova." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "channel RESET" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "Codice di attivazione non valido." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "channel SET modes" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o " -"uguale a zero e minore di %d." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "channel SET [topic]" -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "" -"Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "channel VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale" +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "channel [description]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 -msgid "Italics kicker" -msgstr "Kick in caso di italics" +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "channel [nick]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr "Entra in un gruppo" +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "channel [parameters]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 -msgid "Keep modes" -msgstr "Mantenimento modes" +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "channel [user]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato." +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "channel [+expiry] [reason]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato." +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "La key per il canale %s è %s." +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "channel {ON|OFF}" -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Espelle un utente da un canale" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Espelle il nick specificato da un canale" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Espelle il nick specificato dal canale.\n" -" \n" -"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" -"livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n" -"usare anche una mask." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "Killa un utente" +#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +#~ msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "LIMIT forzato da " +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi." +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "LIST soglia" +#~ msgid "email" +#~ msgstr "email" -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [mask | list | id]" +#~ msgid "language" +#~ msgstr "language" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [mask | list]" +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "memo-text" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "LIST [nickname]" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "message" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" +#~ msgid "modname" +#~ msgstr "modname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Lingua cambiata a Italiano." +#~ msgid "new-display" +#~ msgstr "new-display" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato." +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "new-password" -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 -msgid "Last quit message" -msgstr "Ultimo messaggio di quit" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 -msgid "Last seen" -msgstr "Ultimo accesso" +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "nick channel" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 -msgid "Last seen address" -msgstr "Ultimo indirizzo usato" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "Ultimo topic" +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "nick flags" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 -msgid "Last used" -msgstr "Ultimo usato" +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "nick hostmask" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 -msgid "Last usermask" -msgstr "Ultima usermask" +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "nick newnick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "nick [reason]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d." +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "nickname" -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "nickname address" -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "nickname email" -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "nickname language" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "" -"Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata" +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "nickname message" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso" +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "nickname new-display" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "La lista per il modo %c è piena." +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "nickname new-password" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Elenca i moduli caricati" +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "nickname [parameter]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:" +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "nickname [password]" + +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "nickname [+expiry] [reason]" + +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "nickname {ON | OFF}" + +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" + +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "option (channel | bot) settings" + +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "option channel parameters" + +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" + +#~ msgid "option nickname parameters" +#~ msgstr "option nickname parameters" + +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "option parameters" + +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "option setting" + +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "passcode" + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "password" + +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "password [email]" + +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "password email" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "server [reason]" + +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "user modes" + +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "user [reason]" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n" +#~ "utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n" +#~ "sia compromessa.\n" +#~ "NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n" +#~ "o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n" +#~ "risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n" +#~ "lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" +#~ "expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" +#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" +#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" +#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" +#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n" +#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n" +#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" +#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" +#~ "SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n" +#~ "separatore tra questa e il motivo sono i due punti." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n" +#~ "SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" +#~ "expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" +#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" +#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" +#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" +#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n" +#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n" +#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" +#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" +#~ "SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "I nick che non sono più usati sono soggetti a\n" +#~ "cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n" +#~ "dopo %d giorni di inutilizzo." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "I comandi disponibili sono:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n" +#~ "%d utente." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n" +#~ "nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n" +#~ "digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n" +#~ "\n" +#~ "Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n" +#~ "DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n" +#~ "FANTASIA che per il livello del comando richiesto\n" +#~ "(ad esempio, per usare !op, l'utente deve avere\n" +#~ "privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n" +#~ "Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n" +#~ "impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n" +#~ "sufficienti nel canale." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n" +#~ "canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n" +#~ "kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n" +#~ "livello NOKICK." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n" +#~ "canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n" +#~ "kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n" +#~ "livello NOKICK." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti " +#~ "caratteri come prefisso: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n" +#~ "registrato il tuo nickname." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n" +#~ "giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n" +#~ "che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n" +#~ "automaticamente deregistrati." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n" +#~ "informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n" +#~ "altri utenti del canale.\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ "I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n" +#~ "senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n" +#~ "le liste di accesso per qualunque nick." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n" +#~ "possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di " +#~ "configurazione\n" +#~ "dei livelli per qualsiasi canale." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +#~ "automatically expiring." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i " +#~ "ban impostati dai\n" +#~ "bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno " +#~ "automaticamente\n" +#~ "rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la " +#~ "scadenza\n" +#~ "automatica dei ban." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s commands are limited to founders\n" +#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "I comandi %s sono limitati ai founders\n" +#~ "(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n" +#~ "presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n" +#~ "lista %s.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n" +#~ "lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n" +#~ "corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n" +#~ "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" +#~ "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n" +#~ "specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" +#~ "Esempio:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n" +#~ " e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando %s CLEAR svuota la lista %s" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +#~ "manually.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" +#~ "given mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +#~ "AKICK LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" +#~ "AKICK mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "akick list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n" +#~ "dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n" +#~ "un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n" +#~ "specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n" +#~ "indicata.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n" +#~ "più informazioni del comando AKICK LIST.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n" +#~ "lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n" +#~ "utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n" +#~ " lista.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" +#~ "AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" +#~ "LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n" +#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" +#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n" +#~ " a 5 e da 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n" +#~ "chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n" +#~ "scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR svuota la lista AKILL." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" +#~ "SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" +#~ "LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n" +#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" +#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n" +#~ " a 5 e da 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n" +#~ "chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n" +#~ "scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n" +#~ "SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n" +#~ "LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n" +#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n" +#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n" +#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n" +#~ " a 5 e da 7 a 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n" +#~ "chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n" +#~ "scade, oltre alla mask e il motivo.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n" +#~ "assegnare alcun bot al canale specificato.\n" +#~ "Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n" +#~ "nel momento in cui viene attivata l'opzione." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n" +#~ "soltanto dagli IrcOp." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +#~ "above commands." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n" +#~ "sull'uso dei comandi sopraelencati." + +#~ msgid " %s is online using this oper block." +#~ msgstr " %s è online usando questo oper block." + +#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" +#~ msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s" + +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr " Servizio fornito: %s" + +#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." +#~ msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione." + +#~ msgid " Loaded at: %p" +#~ msgstr " Caricato il: %p" + +#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"." + +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server" + +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-8s %s" + +#~ msgid "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" + +#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" + +#~ msgid "%c is an unknown status mode." +#~ msgstr "%c è un modo sconosciuto." + +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c%c non è bloccato su %s." + +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s." + +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:" +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bot disponibili." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:" +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d Moduli caricati." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Mostra la lista dei propri memo" +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nickname nel gruppo." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n" -"I bot con prefisso * sono riservati per il Network." +#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#~ msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Mostra tutti i canali" +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota." -#: modules/commands/os_list.cpp:102 -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n" -"o meno.\n" -" \n" -"Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n" -"Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n" -"l'utente specificato.\n" -"Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n" -"pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" -"Mostra i canali in cui si ha accesso.\n" -" \n" -"I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n" -"avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n" -"è limitato ai Services Operators" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "" -"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n" -"la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n" -"impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n" -"I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n" -"un ! (solo per i Services Operators). \n" -"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n" -"i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n" -" \n" -"Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n" -"i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n" -"saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n" -"corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n" -"Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n" -" \n" -"Esempi:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n" -" loro nomi (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati NOEXPIRE.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato " -"(51-100)." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n" -"pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n" -"I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n" -"solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n" -"attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n" -"Services Operator).\n" -" \n" -"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n" -" \n" -"Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n" -"unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n" -"UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n" -"mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n" -"e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n" -"limitate ai Services Operator.\n" -" \n" -"Esempi:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Mostra tutti i nick registrati che contengono \n" -" Bot (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n" -" impostati per non scadere. \n" -" LIST #51-100\n" -" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n" -" specificato (51-100)." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Mostra tutti gli utenti" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n" -"o meno.\n" -"\n" -"Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n" -"(il pattern deve essere nel formato nick!user@host).\n" -"Se viene indicato un canale, mostra solo gli utenti che si trovano\n" -"su quel canale.\n" -"Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n" -"utente +i attivo." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n" -"soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n" -"con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n" -"una lista di numeri, come in quest'esempio:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" -" escludendo quindi il 6." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Mostra varie informazioni a proposito del canale\n" -"specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n" -"founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n" -"la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n" -"l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n" -"al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n" -"l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n" -"del canale." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Carica un modulo" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "I canali locali non possono essere registrati." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Lista log di %s:" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" -"Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s." +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d lines in %ds)" -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "Accedi a %s" +#~ msgid "%s (%d times)" +#~ msgstr "%s (%d times)" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s" -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!" +#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Lista delle Logon News:" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s" -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Logout da %s" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s" -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" -"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n" -"Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n" -"è configurato senza una password." +#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s" -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" -"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n" -"Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n" -"è configurato con una password." +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "Stai cercando te stesso, %s?" +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s" -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" -"Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è una " -"cosa diversa dall' accesso al canale)\n" -"in un canale.\n" -" \n" -"Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco dei " -"modi in un canale.\n" -"Se un mode è bloccato o disattivati, i services non permetteranno a quel " -"mode di essere cambiato.\n" -"Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi " -"specificati, mentre ADD e DEL\n" -"apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n" -"Esempi:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le " -"wildcards * e ? possono\n" -"essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n" -"Esempi:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b c:*\n" -" Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n" -" \n" -"Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un " -"canale. \"what\" può essere\n" -"uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il " -"parametro \"what\" è omesso, allora\n" -"tutti i modi saranno rimossi dal canale." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr "Modifica la lista AutoKick" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" -"Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n" -"nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n" -" " +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" -"Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n" -"cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n" -"e in seguito lo espellerà dal canale. \n" -"Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n" -"alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n" -"utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n" -"verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n" -"from the channel\".\n" -"Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n" -"l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n" -"Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" -"Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n" -"list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n" -"allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n" -"di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n" -"a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n" -"registrato non presente nella lista di accesso del canale\n" -"ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n" -"ha livello utente -1." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n" -"La lista delle bad words indica quali parole devono\n" -"attivare un kick, quando il kick su bad words\n" -"è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n" -"%s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n" -"alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n" -"il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n" -"integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n" -"effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n" -"parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n" -"se un utente dice una parola che termina con parola.\n" -"Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n" -"effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n" -" \n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "Gestisce la lista delle bad words" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n" -"nel canale specificato utilizzando il testo specificato." +#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato" +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato." +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." -#: modules/commands/greet.cpp:157 -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" -"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" -"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" -"necessario." +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s." -#: modules/commands/greet.cpp:131 -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" -"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" -"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" -"necessario." +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s già esistente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "La lista autokick di %s è vuota." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale" +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo" +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "" +#~ "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 -msgid "Manage your auto join list" -msgstr "Gestisce la tua lista auto join" +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Comandi di %s:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr "Gestisce la lista %s" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr "Gestisce la lista AKILL" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr "Gestisce il sistema DefCon" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr "Gestisce il topic del canale specificato" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "La mask deve essere nel formato user@host." +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s ha %d memo." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "" -"Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di " -"accesso." +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -"Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato" +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "Risultati per %s:" +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s ha 1 memo." -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Utenti massimi: %d (%s)" +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s non ha alcun memo." -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "Memo %d da %s (%s)." +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi." -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Il memo %d è stato cancellato." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s non ha alcun limite dei memo." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "La lista ignore dei memo è vuota." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s è %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato." +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s è un services operator di tipo %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d." +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s è online in questo momento." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0." +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s è un network service." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo inviato a %s." +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s è già coperto da %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "Memo per %s:" +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "%s è un nickname non confermato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Modalità messaggio" +#~ msgid "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." +#~ msgstr "" +#~ "%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, " +#~ "simile\n" +#~ "ai metodi XOP e ACCESS." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "Metodo" +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s è online in questo momento." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "Parametro mancante per il modo %c." +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s è disattivato" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s è attivato" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista." +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s non è un indirizzo IP valido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 -msgid "Mode lock" -msgstr "Modi bloccati" +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s non è un comando valido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "Modi bloccati per %s:" +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s non è un metodo di logging valido." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo." -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n" -"Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n" -"automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n" -"il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n" -"utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n" -"I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n" -"la lista di accesso degli altri utenti.\n" -"Esempi:\n" -"\n" -" ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n" -" Permette l'accesso all'utente con ident pippo da\n" -" qualsiasi macchina all'interno del dominio disney.it.\n" -"\n" -" ACCESS DEL pippo@*.disney.it\n" -" Annulla l'effetto del comando precedente.\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Visualizza la lista di accesso attuale." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" -"Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n" -"Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n" -"una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n" -"tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n" -"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n" -"lista dei certificati degli altri utenti.\n" -" \n" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr "Modifica la lista ignore dei Services" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr "Modifica la lista degli utenti %s" +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve." -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati" +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname" +#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +#~ msgstr "%s è nel canale adesso (%s)" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni" +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s è nel canale adesso!" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Il modulo %s è già caricato." +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "%s lista per %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Il modulo %s non è caricato." +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s bloccato su %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Modulo %s caricato." +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s non trovato." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Modulo %s ricaricato." +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Modulo %s rimosso." +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Module Name" -msgstr "Nome Modulo" +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo." -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "Impostazioni Modulo:" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/" +#~ "AWAY." -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot." -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "Nome Tipo" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Statistiche network per %s:" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "La lista auto join di %s è vuota." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "Lista auto join di %s:" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota." -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Il nick %s è stato confermato." +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato." -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Il nick %s è già un operatore." +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è %d." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Il nick %s è già stato confermato." +#~ msgid "(%s from now)" +#~ msgstr "(%s da adesso)" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato." +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(disattivato)" -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Il nick %s è attualmente in uso." +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s." +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Il nick %s è vietato." +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio" -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s non è un Services Operator." +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network." +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock" -#: include/language.h:80 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso." +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali" -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "il nickname %s non è registrato." +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Niente nuovi memo inviati" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Il nick %s scadrà." +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Il nick %s non scadrà." +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d" -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo." +#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Il nick %s è stato deidentificato." +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr ". %s è online in questo momento." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s." +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni " +#~ "contenute nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail." -#: include/language.h:82 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso." +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo." +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n" +#~ "letto il suo memo." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Il nick %s non è sospeso." +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Il nick %s è ora rilasciato." +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "ADD target info" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Il nick %s è ora sospeso." +#~ msgid "ADD text" +#~ msgstr "ADD text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri." +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "ADD [nickname] channel [key]" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato." +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "ADD [nickname] mask" -#: include/language.h:98 -#, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Il nickname %s è già registrato!" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" -#: include/language.h:97 -#, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Il nickname %s non può essere registrato." +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "ADD [+expiry] mask reason" -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nickname %s registrato." +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 -msgid "No auto-op" -msgstr "No auto-op" +#~ msgid "ADDIP server.name ip" +#~ msgstr "ADDIP server.name ip" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Nessun bot" +#~ msgid "ADDZONE zone.name" +#~ msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 -msgid "No expire" -msgstr "Nessuna scadenza" +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "" +#~ "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti." -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s." +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "La lista AKILL è vuota." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Nessun limite impostato su %s." +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "AMSG kicker" -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Access" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s." +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Accesso per %s su %s:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "" +#~ "I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s." +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Lista di accesso di %s:" -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni." +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel " +#~ "tuo opertype." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL." +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n" +#~ "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n" +#~ "/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Nessun memo è annullabile." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Attiva il tuo vhost" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri." +#~ msgid "" +#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" +#~ "the nick or channel." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n" +#~ "o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n" +#~ "agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n" +#~ ".o per un canale." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata." +#~ msgid "Added IP %s to %s." +#~ msgstr "Aggiunto IP %s a %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" -"Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Informazioni aggiunte a %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "Nessun oper block per il tuo nick." +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Aggiunta una nuova Logon News." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!" +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Aggiunta una nuova Oper News." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Nessuna Random News da eliminare!" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Aggiunta una nuova Random News." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "Nessun risultato da mostrare." +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Aggiunto il server %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s." +#~ msgid "Added zone %s." +#~ msgstr "Aggiunta la zona %s." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n" +#~ "utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la " +#~ "validazione." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Non ci sono stats per %s:" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n" +#~ "possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n" +#~ "uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s." +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s." +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "Non-status modes elimiti su %s." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Niente da eseguire." - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 -msgid "Online from" -msgstr "Connesso da" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "Informazioni Operatore" - -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "La lista oper info per %s è vuota." +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata." +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!" +#~ msgid "" +#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " +#~ "your registration to be confirmed." +#~ msgstr "" +#~ "Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. " +#~ "Perfafore attendiche la tua registrazione sia confermata." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Lista delle Oper News:" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)." +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s." +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Protezione per gli op" +#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 -msgid "POOL server.name" -msgstr "POOL server.name" +#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "Parametro" +#~ msgid "Allowed to (de)op users" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto." +#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso" -#: modules/commands/os_login.cpp:45 -msgid "Password accepted." -msgstr "Password accettata." +#~ msgid "Allowed to (de)owner users" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti" -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando." +#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso" -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s." +#~ msgid "Allowed to (de)protect users" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti" -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "La password di %s è stata cambiata." +#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "La password di %s è %s." +#~ msgid "Allowed to (de)voice users" +#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti" -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Password errata." +#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +#~ msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot" + +#~ msgid "Allowed to ban users" +#~ msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti" + +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" + +#~ msgid "Allowed to get full INFO output" +#~ msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO" + +#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +#~ msgstr "" +#~ "Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali" + +#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" +#~ msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale" + +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso" + +#~ msgid "Allowed to read channel memos" +#~ msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale" + +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale" + +#~ msgid "Allowed to unban users" +#~ msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti" + +#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" +#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY" + +#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +#~ msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT" + +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy" + +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK" + +#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" +#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE" + +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK" + +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE" + +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso" + +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n" +#~ "gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n" +#~ "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n" +#~ "In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel " +#~ "canale.\n" +#~ "Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, " +#~ "vengono rimossi." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n" +#~ "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services Operator di creare, modificare\n" +#~ "ed eliminare i bot che potranno essere usati\n" +#~ "dagli utenti nei loro canali.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n" +#~ "l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n" +#~ "nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n" +#~ "il comando con attenzione.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n" +#~ "l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n" +#~ "cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n" +#~ "bot disponibili.\n" +#~ " \n" +#~ "Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n" +#~ "il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n" +#~ "usando, verrà killato." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n" +#~ "per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n" +#~ "da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n" +#~ "usare \"-\" senza altri parametri." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una " +#~ "mask\n" +#~ "per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n" +#~ "predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n" +#~ "Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n" +#~ "h per le ore e d per i giorni. \n" +#~ "La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n" +#~ "ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n" +#~ "Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n" +#~ "o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n" +#~ "l' uso di Wildcards è permesso.\n" +#~ "\n" +#~ "Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n" +#~ "Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n" +#~ "i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n" +#~ "indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n" +#~ "mask che corrispondeva all'utente.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n" +#~ "AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n" +#~ "durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n" +#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n" +#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n" +#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n" +#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n" +#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n" +#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n" +#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" +#~ "AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n" +#~ "un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n" +#~ "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" +#~ "la sua session IRC." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n" +#~ "un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n" +#~ "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" +#~ "la sua session IRC.\n" +#~ "Se il primo carattere della mask è #, i services\n" +#~ "impediranno l' uso dei canali corrispondenti." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" +#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" +#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" +#~ "this notice is a config setting." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n" +#~ "che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n" +#~ "ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n" +#~ "avere un numero di client maggiore di quello di default.\n" +#~ "Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n" +#~ "client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n" +#~ "disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n" +#~ "ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n" +#~ "al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n" +#~ "nel file di configurazione dei services." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n" +#~ "La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n" +#~ "la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n" +#~ "sola sessione.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n" +#~ "incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n" +#~ "Il valore host non può includere wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n" +#~ "sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n" +#~ "per determinati host o gruppi di host." + +#~ msgid "" +#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +#~ "the given topic to the existing topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Permette la modifica del topic del canale specificato.\n" +#~ "Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n" +#~ "o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n" +#~ "accoda il topic specificato al topic esitente.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco " +#~ "del topic.\n" +#~ "Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è " +#~ "modificabilese non tramite questo comando." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n" +#~ "canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n" +#~ "standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n" +#~ "il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n" +#~ " \n" +#~ "*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))" + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Permette al founder di un canale di impostare varie\n" +#~ "opzioni e informazioni del canale stesso.\n" +#~ " \n" +#~ "Opzioni disponibili:" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" +#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" +#~ "the configuration file are not permanently affected by this." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n" +#~ "Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora " +#~ "presenti\n" +#~ "nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa " +#~ "azione." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" +#~ msgstr "" +#~ "Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n" +#~ "Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non " +#~ "hanno\n" +#~ "effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono " +#~ "arrestati,\n" +#~ "riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n" +#~ " \n" +#~ "Esempio:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" +#~ "con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi " +#~ "(query),\n" +#~ "altrimenti usano i notices." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n" +#~ "con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" +#~ "altrimenti usano i notices." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n" +#~ "a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei " +#~ "memo prova\n" +#~ "ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n" +#~ "che lo hai ignorato." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di killare un utente dal network.\n" +#~ "I parametri sono gli stessi usati per il comando\n" +#~ "standard /KILL." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" +#~ "effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n" +#~ "e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n" +#~ "lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n" +#~ "messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n" +#~ "specifica se l'informazione indicata debba essere\n" +#~ "mostrata (OFF) o nascosta (ON)." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n" +#~ "effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n" +#~ "indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n" +#~ "(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n" +#~ "e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n" +#~ "parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n" +#~ "mostrata (OFF) o nascosta (ON)." + +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Permette di vedere le informazioni di %s relative\n" +#~ "a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n" +#~ "mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n" +#~ "parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n" +#~ "relative alla data di creazione e al numero di canali\n" +#~ "a cui è assegnato." + +#~ msgid "" +#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +#~ "available. " +#~ msgstr "" +#~ "Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n" +#~ "liste di accesso dei canali. " + +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente" + +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "" +#~ "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator." + +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Assegna il bot con il nick specificato al canale\n" +#~ "indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n" +#~ "configurato in base alle necessità." + +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Assegna un bot a un canale" + +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname" + +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick" + +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Associa oper info a un nick o un canale" + +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname" + +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n" +#~ "Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n" +#~ "informazioni sul proprio nick con il comando INFO." + +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" + +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Lista autokick di %s:" + +#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" +#~ msgstr "Stato di op automatico al momento del join" + +#~ msgid "Automatic halfop upon join" +#~ msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join" + +#~ msgid "Automatic owner upon join" +#~ msgstr "Stato di owner automatico al momento del join" + +#~ msgid "Automatic protect upon join" +#~ msgstr "Stato di protect automatico al momento del join" + +#~ msgid "Automatic voice on join" +#~ msgstr "Stato di voice automatico al momento del join" + +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Comandi disponibili per %s:" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s." +#~ msgid "Available privileges for %s:" +#~ msgstr "Privilegi disponibili per %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Peace" +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di bad words" -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata." +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Lista bad words per %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva." +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" +#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +#~ msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" -"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick." +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Il ban su %s scadrà in %s." -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" -"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono " -"essere lunghe almeno\n" -"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome " -"o nick)\n" -"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. " +#~ msgid "Ban type" +#~ msgstr "Tipo di Ban" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" -"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere " -"con la registrazione." +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale" -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Attendi %d secondi è riprova." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n" +#~ "canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n" +#~ "rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n" +#~ " \n" +#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" +#~ "livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n" +#~ "possono bannare le mask." -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "Bans forzati su %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s." +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di grassetto" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "" -"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Il bot %s è già esistente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Il bot %s è stato eliminato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator" +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale" +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni" +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr "Impedisce ad un canale di scadere" +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST" +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Il bot %s non è modificabile." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere" +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Il bot %s non è eliminabile." -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services" +#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +#~ msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Privato" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente." -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva." +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva." +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Lista dei bot disponibili:" -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s." +#~ msgid "Bot nick" +#~ msgstr "Bot nick" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s" +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s" +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n" +#~ "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.." + +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Il bot ora kickerà per %s." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" +#~ "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n" +#~ "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" +#~ "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n" +#~ "imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." + +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" +#~ "volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n" +#~ "nei confronti dello stesso utente." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" +#~ "volte la stessa cosa)." + +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Il bot non kickerà più per %s." + +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole." + +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda." + +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete." + +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato" + +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Annulla la registrazione di un canale" + +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Annulla la registrazione del nick" + +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n" +#~ "sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n" +#~ "comando." + +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!" + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi." + +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di maiuscole" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n" +#~ "databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n" +#~ "se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n" +#~ "database, per evitare che la copia danneggiata venga\n" +#~ "salvata." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n" +#~ "impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n" +#~ "effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n" +#~ "il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n" +#~ "limitazione delle sessioni, eccetera)." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services." + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "Salva i database su disco e termina i Services." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n" +#~ "Services nello stesso istante in cui il comando viene\n" +#~ "inviato." + +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Lista dei certificati di %s:" + +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Cambia i modi del canale." + +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services" + +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Cambia i modi utente." + +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Modi utente di %s modificati in %s." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n" +#~ "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n" +#~ "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n" +#~ "deve essere registrato." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" +#~ "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" +#~ "tu invii.\n" +#~ "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" +#~ "lingue supportate:" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n" +#~ "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n" +#~ "tu invii.\n" +#~ "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" +#~ "lingue supportate:" + +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" +#~ "proprietario del nick." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" +#~ "proprietario del nick." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n" +#~ "del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n" +#~ "è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n" +#~ "founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canale" + +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Il canale %s è stato deregistrato." + +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Il canale %s non ha una key." + +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Il canale %s è già registrato!" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Il canale %s è vietato." + +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Il canale %s non è più persistente." + +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Il canale %s è adesso persistente." + +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato." + +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Il canale %s è ora sospeso." + +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Il canale %s non è sospeso." + +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s" + +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Il canale %s scadrà." + +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Il canale %s non scadrà." + +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Protezione" +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata." + +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s." +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto." +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo." +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso" -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "La protezione è adesso attiva per %s." +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "Canali su cui %s ha accesso:" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n" -"Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n" -"in seguito imposta l'AKILL. " +#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 -msgid "Quick protection" -msgstr "Protezione rapida" +#~ msgid "Chanstats" +#~ msgstr "Chanstats" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "REGONLY forzato da " +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#~ msgstr "" +#~ "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "RESTRICTED forzato da " +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick." -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 -msgid "REVOKE server" -msgstr "REVOKE server" +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Lista delle Random News:" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 -msgid "Read a memo or memos" -msgstr "Legge uno o più memo" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 -msgid "Real name" -msgstr "Real name" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick." -#: src/xline.cpp:357 -#, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Reason per %s aggiornata." +#~ msgid "" +#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +#~ "on channel or user settings, where it was." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n" +#~ "o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n" +#~ "del canale o dell' utente, dove si trovava." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" -"Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n" -"Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n" -"il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n" -"nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n" -"comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n" -"identificato sarà forzato a cambiarlo dai services." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 -msgid "Regex is disabled." -msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" -"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" -"Se vuoi puoi includere la mask tra //." +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" -"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" -"Se vuoi puoi includere la mask tra //." +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n" +#~ "oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 -msgid "Register a channel" -msgstr "Registra un canale" +#~ msgid "Cleared info from %s." +#~ msgstr "Info annullate da %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 -msgid "Register a nickname" -msgstr "Registra un nickname" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di colori" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 -msgid "Registered" -msgstr "Registrato" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Configura i Kick in caso di badwords" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Configura i Kick in caso di badwords" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "Registered only forzato su %s." +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n" -"questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n" -"del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n" -"essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n" -"del canale.\n" -" \n" -"Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n" -"del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n" -"impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n" -"i privilegi di operatore del canale quando vi accede." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n" -"nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n" -"per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n" -"nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n" -"per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n" -"modifiche sul tuo nick.\n" -"Tieni conto che le maiuscole e le minuscole sono\n" -"differenti! PIPPO, Pippo, pippo e PiPpO sono\n" -"tutte password diverse!\n" -"\n" -"Suggerimenti sulla scelta della password:\n" -"\n" -"Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n" -"esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n" -"pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n" -"anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n" -"Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n" -"meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n" -"di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n" -"usati all'interno di una password." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr "Regola l'uso dei comandi critici" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr "Rilascia un canale sospeso" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n" -"sono mantenuti da prima della sospensione." +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Configura le opzioni del bot" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 -msgid "Reload a module" -msgstr "Riarica un modulo" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Configura le opzioni del bot. \n" +#~ "Opzioni disponibili:" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Configura i kick in caso di caps" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr "Rimuove un nick da un gruppo" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -"Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Configura i kick in caso di colori" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Configura i kick in caso di flood" -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "IP %s rimosso da %s." +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Configura i kick in caso di italics" -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s." +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Configura i kick" -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "Server %s rimosso." +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Configura i kick in caso di repeat" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" -"Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n" -"non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso." +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Configura i kick in caso di reverse" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale." +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Configura i kick in caso di underline" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" -"Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n" -"non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n" -"canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n" -"in cui ti trovi." +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s." +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 -msgid "Repeat kicker" -msgstr "Kick in caso di repeat" +#~ msgid "" +#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al " +#~ "canale." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick" +#~ msgid "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +#~ "then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." +#~ msgstr "" +#~ "Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n" +#~ "al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n" +#~ "o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n" +#~ "E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n" +#~ "questo comando." -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" -"Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n" -"da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n" -"che la tua richiesta sia presa in considerazione." +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro" -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Creato" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr "Limita l'accesso al canale" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Autore" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 -msgid "Restricted access" -msgstr "Acesso limitato" +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Lista %s attuale:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata." +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Lista AKILL attuale:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva." +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Lista delle eccezioni attuale:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Restricted forzato su %s." +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Lista moduli attuali:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Numero attuale di AKILL: %d" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "Recupera la password di un nickname" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d" -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "Recupera le richieste di vhost" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato" +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato." +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "DEL target info" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n" -"Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n" -"loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n" -"il comando e l' indirizzo email che è stato specificato." +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "DEL [nickname] channel" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "DEL [nickname] fingerprint" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Restituisce la password del nick specificato.\n" -"Da notare che quando questo comando viene usato,\n" -"verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n" -"persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n" -"utilizzato." +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL [nickname] mask" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n" -"come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n" -" \n" -" nick codice-di-stato account\n" -" \n" -"dove nick è il nickname specificato con il comando,\n" -"codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n" -"è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n" -" \n" -" 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n" -" 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n" -" 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n" -" la lista di accesso\n" -" 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n" -" l'identificazione per mezzo della password\n" -"\n" -"Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -msgid "Reverses kicker" -msgstr "Kick in caso di reverses" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr "Deidentifica dal proprio nick" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -msgid "SET server" -msgstr "SET server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "SET server.name option value" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "" -"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato come" -" %s." +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "" -"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto." +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "SSL only forzato su %s." +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "SSLONLY forzato da " +#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "Salva i database e riavvia i Services" +#~ msgid "DELIP server.name ip" +#~ msgstr "DELIP server.name ip" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente" +#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 -msgid "Secure founder" -msgstr "Secure Founder" +#~ msgid "DELZONE zone.name" +#~ msgstr "DELZONE zone.name" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata." +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "DEPOOL server.name" -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva." +#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#~ msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 -msgid "Secure ops" -msgstr "Secure ops" +#~ msgid "Date/Time" +#~ msgstr "Date/Time" -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n" +#~ "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n" +#~ "su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP." -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva." +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Disattiva il tuo vhost" -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni" -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Opzione secure disattivata per %s." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Opzione secure attiva per %s." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Secureops forzato su %s." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" -"informazioni sulla lista di accesso." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" -"informazioni sul sistema delle flags." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni" -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n" -"necessarie per procedere al reset della password per il nickname " -"specificato.\n" -"L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n" -"al nickname." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti" -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n" -"o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n" -"nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n" -"che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n" -"esser registrato." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n" -"specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n" -"un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n" -"dev'essere registrato.\n" -"Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n" -"una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n" -"è stato letto." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n" -"LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n" -"mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n" -"numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n" -"come nell'esempio:\n" -"\n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" -" escludendo quindi il 6." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora" -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Il server %s è già esistente." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr "Il server %s non esiste." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita" -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Il server %s non ha IP configurati." +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si " +#~ "connettono" -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s." +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono" -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Il server %s è già in pool." +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori" -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "Il server %s non è attualmente linkato." +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Cancella uno o più memo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s." +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Il server %s non è linkato al network." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr "Il server %s non è in pool." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers trovati: %d" +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Service" -msgstr "Service" +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato." +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s." + +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL." + +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Eliminata nformazione da %s." + +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n" +#~ "numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n" +#~ "un numero singolo, come nel secondo esempio.\n" +#~ " \n" +#~ "Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n" +#~ "Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n" +#~ " \n" +#~ "Esempi:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Elimina il primo memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n" +#~ " tra 7 e 9, conservando quindi il 6." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n" +#~ "specificato." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" + +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s." + +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Disattivato" + +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n" +#~ "specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n" +#~ "UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n" +#~ "Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n" +#~ "dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n" +#~ "scadenza predefinita nella configurazione.\n" +#~ " \n" +#~ "Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti." + +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)" + +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)" + +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Visualizzati records da %d a %d" + +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)" + +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Mostra le informazioni su un nick" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n" +#~ "esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n" +#~ "accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n" +#~ "del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n" +#~ "viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n" +#~ "il tuo nickname in uso." + +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo" + +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Mostra uno o più vhost nel database" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgstr "Mostra la top 10 utenti del network" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Displays the top 3 users of a channel" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgstr "Mostra la top 3 utenti del network" + +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi" + +#~ msgid "Displays your Channel Stats" +#~ msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale" + +#~ msgid "Displays your Global Stats" +#~ msgstr "Mostra le tue stats globali" + +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "Non usare gli AMSGs!" + +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!" + +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Non usare i colori su questo canale!" + +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!" + +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Non usare il reverse su questo canale!" + +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!" + +#~ msgid "" +#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +#~ "this nick." +#~ msgstr "" +#~ "Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n" +#~ "tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n" +#~ "i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n" +#~ "possibilità di avere il controllo di questo nick." + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "L'e-mail per %s non è valida." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n" +#~ "Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n" +#~ "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" +#~ "inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n" +#~ "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n" +#~ "Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà " +#~ "questi\n" +#~ "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n" +#~ "inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n" +#~ "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n" +#~ "Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n" +#~ "delle random news sarà scelta casualmente e gli\n" +#~ "sarà inviata." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Indirizzo e-mail" + +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s." + +#~ msgid "Enable fantaisist commands" +#~ msgstr "Abilita i comandi Fantasy" + +#~ msgid "Enable greet messages" +#~ msgstr "Abilita il messaggio di saluto" + +#~ msgid "Enable or disable keep modes" +#~ msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Attivato" + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n" +#~ "Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n" +#~ "al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n" +#~ "specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n" +#~ "i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n" +#~ "e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n" +#~ "sarà creato." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n" +#~ "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n" +#~ "usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n" +#~ "volta che si autenticherà." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n" +#~ "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n" +#~ "i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n" +#~ "che ti autenticherai." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n" +#~ "per il canale. Quando %s è attivo,\n" +#~ "solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n" +#~ "e che si sono identificati con la loro password\n" +#~ "avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso." -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s è un services operator di tipo %s." +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n" +#~ "l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n" +#~ "di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n" +#~ "utilizzato il comando.\n" +#~ "\n" +#~ "Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n" +#~ "kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n" +#~ "è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n" +#~ "Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n" +#~ "kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n" +#~ "(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n" +#~ "tramite i comandi di %s." + +#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." +#~ msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n" +#~ "canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n" +#~ "presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n" +#~ "canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n" +#~ "potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n" +#~ "il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n" +#~ "gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n" +#~ "il comando access/qop." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n" +#~ "Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n" +#~ "lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n" +#~ "di canale." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n" +#~ "il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n" +#~ "anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n" +#~ "e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n" +#~ "sarà creato." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n" +#~ "Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n" +#~ "nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n" +#~ " \n" +#~ "Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n" +#~ "è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n" +#~ "per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n" +#~ "canale fin quando l' opzione è attiva.\n" +#~ " \n" +#~ "Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n" +#~ "i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n" +#~ "l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n" +#~ "l' opzione è disattivata).\n" +#~ " \n" +#~ "Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n" +#~ "e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n" +#~ "l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n" +#~ "Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n" +#~ "persist viene abilitato o disabilitato." + +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Fine della lista AKILL." + +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Fine della lista di accesso." + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Fine della lista di accesso." + +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Fine della lista auto kick." + +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Fine della lista bad words." + +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Fine della configurazione." + +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso." + +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati." + +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Fine della lista forbid." + +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati." + +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati." + +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Fine della lista news." + +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Fine della lista dei nick." + +#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" +#~ msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni" + +#~ msgid "" +#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" +#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, or LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." +#~ msgstr "" +#~ "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n" +#~ "\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n" +#~ "La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n" +#~ "e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, o LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n" +#~ "è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n" +#~ "se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n" +#~ "registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non " +#~ "usano\n" +#~ "una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n" +#~ "kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti " +#~ "fino\n" +#~ "a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite " +#~ "canale,\n" +#~ "se un limite è impostato" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso." + +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s." + +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s." + +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota." + +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:" + +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati." + +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" +#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this certificate.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "Esempi:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" +#~ " Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n" +#~ " dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n" +#~ " ti connetti a IRC usando questo certificato.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n" +#~ " dei certificati.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Visualizza la lista dei certificati attuale." + +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d." + +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d." + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Scadenza" + +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s." + +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Scadenza per %s modificata." + +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasia" + +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." + +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." + +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale" + +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s." + +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "La firma digitale %s è già in uso." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi." +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s" -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "I Services ora sono in modalità read-only." +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Lista flags di %s" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d" +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di flood" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)." +#~ msgid "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgstr "" +#~ "Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n" +#~ "e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "I Services sono ora in modalità debug." +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "La lista forbid è vuota." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "I Services sono ora in modalità expire." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Lista forbid:" -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "I Services sono ora in modalità no expire." +#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email" -#: modules/commands/os_set.cpp:120 -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "I Services sono ora modalità no-debug." +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services" -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "I Services sono ora in modalità read-only." +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente" -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "I Services sono ora in modalità read-write." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick." -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 -msgid "Services ignore list:" -msgstr "Lista ignore dei Services:" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale" -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono " -"configurate correttamente?" +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Services up %s." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale." -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali." +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali." +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali." +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei " +#~ "dati." -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s." +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi." +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Imposta le operflag di un utente" -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices." +#~ msgid "" +#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will %s you." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n" +#~ "nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria." +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Saluto" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso" -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso." -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 -msgid "Set channel options and information" -msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services" +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 -msgid "Set options related to memos" -msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick" +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST" -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr "Imposta il canale come permanente" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -msgid "Set the channel description" -msgstr "Imposta la descrizione del canale" +#~ msgid "" +#~ "However, if the successor already has too many\n" +#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +#~ "instead, just as if no successor had been set." +#~ msgstr "" +#~ "Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n" +#~ "il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n" +#~ "stato impostato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo" +#~ msgid "I don't know who %s is." +#~ msgstr "Non conosco %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr "Imposta il founder del canale" +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services" +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "l'IP %s esiste già per %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 -msgid "Set the nickname password" -msgstr "Imposta la password del nick" +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "l'IP %s non esiste per %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr "Imposta il successore del founder del canale" +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Ti identifica per il tuo nick" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo" +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server." -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr "Imposta il vhost di un altro utente" +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "La lista ignore è stata cancellata." -#: modules/commands/os_set.cpp:169 -msgid "Set various global Services options" -msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "La lista ignore è vuota." -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 -msgid "Set your nickname password" -msgstr "Imposta la password del tuo nick" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Lista ignore:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n" -"Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n" -"canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n" -"questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n" -"parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n" -" \n" -"Le bad words possono essere definite usando il comando\n" -"BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n" -"maggiori informazioni.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n" -"le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n" -" \n" -"Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n" -"\n" -"0: ban nella forma *!user@host\n" -"1: ban nella forma *!*user@host\n" -"2: ban nella forma *!*@host\n" -"3: ban nella forma *!*user@*.dominio" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n" -"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" -"il grassetto nel canale.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n" -"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" -"le maiuscole nel canale.\n" -" \n" -"Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n" -"maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n" -"totale della linea. I valori di default per questi\n" -"parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n" -"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" -"i colori nel canale.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n" -"i comandi LIST e INFO." +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Protezione immediata" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n" -"opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n" -"il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n" -"I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n" -"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" -"il corsivo nel canale.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n" -"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n" -"la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n" -"parametro è 3.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n" -"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" -"il reverse nel canale.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n" -"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" -"il sottolineato nel canale.\n" -" \n" -"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" -"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" -"l'utente non verrà bannato." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n" -"Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n" -"<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n" -"vhost.\n" -" \n" -"* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n" -"aggiunti successivamente al gruppo." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n" -"specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n" -"oltre che il vhost." +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "Indirizzo e-mail non corretto" -#: modules/commands/os_set.cpp:199 -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n" -"configurabili sono:\n" -" READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n" -" DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n" -" NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n" -" SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n" -" LIST Elenca le opzioni" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n" -"\n" -" NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n" -" della ricezione di nuovi memo (solo\n" -" per i nick)\n" -" LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n" -" possono ricevere\n" -" \n" -"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n" -"maggiori informazioni su un'opzione specifica." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" -"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali." +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Informazioni su un modulo caricato" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n" -"l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Informazioni sul bot %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n" -"del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n" -"di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n" -"quando accede al canale." +#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." +#~ msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n" -"ON eviterà che il nickname scada." +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non " +#~ "vengono confrontate con i nick o con gli username." -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali.\n" -"Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo stato\n" -"quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del canale\n" -"alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente." +#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." +#~ msgstr "Limite non valido %s, usato %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle " -"impostazioni valide." +#~ msgid "Invalid passcode." +#~ msgstr "Codice di attivazione non valido." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "" -"Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo." +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o " +#~ "uguale a zero e minore di %d." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "" +#~ "Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF." +#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +#~ msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF." +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale" -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di italics" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 -msgid "Show status of Services and network" -msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr "Entra in un gruppo" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s." +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Mantenimento modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata." +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n" -"livello dell'utente che utilizza il comando." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "La key per il canale %s è %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva." +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Espelle un utente da un canale" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Signed kick" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Espelle il nick specificato da un canale" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri." +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Espelle il nick specificato dal canale.\n" +#~ " \n" +#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" +#~ "livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n" +#~ "usare anche una mask." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "Spiacente, non ho visto %s." +#~ msgid "Kill a user" +#~ msgstr "Killa un utente" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "LIMIT enforced by " +#~ msgstr "LIMIT forzato da " -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +#~ msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente " -"disabilitata." +#~ msgid "LIST threshold" +#~ msgstr "LIST soglia" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [mask | list | id]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente " -"disabilitata." +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "LIST [nickname]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Lingua cambiata a Italiano." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Ultimo messaggio di quit" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Ultimo accesso" + +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Ultimo indirizzo usato" + +#~ msgid "Last topic" +#~ msgstr "Ultimo topic" + +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Ultimo usato" + +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Ultima usermask" + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d." + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." + +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata" + +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso" + +#~ msgid "List for mode %c is full." +#~ msgstr "La lista per il modo %c è piena." + +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Elenca i moduli caricati" + +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:" + +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Mostra la lista dei propri memo" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n" +#~ "I bot con prefisso * sono riservati per il Network." + +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Mostra tutti i canali" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n" +#~ "o meno.\n" +#~ " \n" +#~ "Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n" +#~ "Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n" +#~ "l'utente specificato.\n" +#~ "Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n" +#~ "pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels you have access on.\n" +#~ " \n" +#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +#~ "limited to Services Operators" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra i canali in cui si ha accesso.\n" +#~ " \n" +#~ "I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n" +#~ "avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n" +#~ "è limitato ai Services Operators" + +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo" + +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n" +#~ "la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n" +#~ "impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n" +#~ "I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n" +#~ "un ! (solo per i Services Operators). \n" +#~ "Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n" +#~ "i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n" +#~ " \n" +#~ "Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n" +#~ "i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n" +#~ "saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n" +#~ "corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n" +#~ "Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Esempi:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n" +#~ " loro nomi (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati " +#~ "NOEXPIRE.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato " +#~ "(51-100)." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n" +#~ "pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n" +#~ "I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n" +#~ "solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n" +#~ "attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n" +#~ "Services Operator).\n" +#~ " \n" +#~ "Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n" +#~ " \n" +#~ "Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n" +#~ "unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n" +#~ "UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n" +#~ "mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n" +#~ "e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n" +#~ "limitate ai Services Operator.\n" +#~ " \n" +#~ "Esempi:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Mostra tutti i nick registrati che contengono \n" +#~ " Bot (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n" +#~ " impostati per non scadere. \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n" +#~ " specificato (51-100)." + +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Mostra tutti gli utenti" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n" +#~ "o meno.\n" +#~ "\n" +#~ "Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n" +#~ "(il pattern deve essere nel formato nick!user@host).\n" +#~ "Se viene indicato un canale, mostra solo gli utenti che si trovano\n" +#~ "su quel canale.\n" +#~ "Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n" +#~ "utente +i attivo." + +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n" +#~ "soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n" +#~ "con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n" +#~ "una lista di numeri, come in quest'esempio:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" +#~ " escludendo quindi il 6." + +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili" + +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati." + +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato" + +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra varie informazioni a proposito del canale\n" +#~ "specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n" +#~ "founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n" +#~ "la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n" +#~ "l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n" +#~ "al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n" +#~ "l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n" +#~ "del canale." + +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Carica un modulo" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "I canali locali non possono essere registrati." + +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Lista log di %s:" + +#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s." + +#~ msgid "" +#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +#~ msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso." + +#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +#~ msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s." + +#~ msgid "Login to %s" +#~ msgstr "Accedi a %s" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Lista delle Logon News:" + +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Logout da %s" + +#~ msgid "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." +#~ msgstr "" +#~ "Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services " +#~ "Operator.\n" +#~ "Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n" +#~ "è configurato senza una password." + +#~ msgid "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." +#~ msgstr "" +#~ "Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services " +#~ "Operator.\n" +#~ "Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n" +#~ "è configurato con una password." + +#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" +#~ msgstr "Stai cercando te stesso, %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è " +#~ "una cosa diversa dall' accesso al canale)\n" +#~ "in un canale.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco " +#~ "dei modi in un canale.\n" +#~ "Se un mode è bloccato o disattivati, i services non permetteranno a quel " +#~ "mode di essere cambiato.\n" +#~ "Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi " +#~ "specificati, mentre ADD e DEL\n" +#~ "apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n" +#~ "Esempi:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le " +#~ "wildcards * e ? possono\n" +#~ "essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n" +#~ "Esempi:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b c:*\n" +#~ " Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un " +#~ "canale. \"what\" può essere\n" +#~ "uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il " +#~ "parametro \"what\" è omesso, allora\n" +#~ "tutti i modi saranno rimossi dal canale." + +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr "Modifica la lista AutoKick" + +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n" +#~ "nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" +#~ "the user.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" +#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +#~ "banned from the channel\".\n" +#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" +#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" +#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n" +#~ "cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n" +#~ "e in seguito lo espellerà dal canale. \n" +#~ "Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n" +#~ "alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n" +#~ "utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n" +#~ "verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n" +#~ "from the channel\".\n" +#~ "Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n" +#~ "l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n" +#~ "Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" +#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" +#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" +#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" +#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" +#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +#~ "of -1." +#~ msgstr "" +#~ "Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n" +#~ "list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n" +#~ "allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n" +#~ "di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n" +#~ "a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n" +#~ "registrato non presente nella lista di accesso del canale\n" +#~ "ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n" +#~ "ha livello utente -1." + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n" +#~ "La lista delle bad words indica quali parole devono\n" +#~ "attivare un kick, quando il kick su bad words\n" +#~ "è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n" +#~ "%s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n" +#~ "alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n" +#~ "il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n" +#~ "integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n" +#~ "effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n" +#~ "parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n" +#~ "se un utente dice una parola che termina con parola.\n" +#~ "Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n" +#~ "effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "Gestisce la lista delle bad words" + +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"" + +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n" +#~ "nel canale specificato utilizzando il testo specificato." + +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato" + +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "" +#~ "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" +#~ "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" +#~ "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" +#~ "necessario." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n" +#~ "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n" +#~ "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" +#~ "necessario." + +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network." + +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale" + +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo" + +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr "Gestisce la tua lista auto join" + +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr "Gestisce la lista %s" + +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr "Gestisce la lista AKILL" + +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr "Gestisce il sistema DefCon" + +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr "Gestisce il topic del canale specificato" + +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s." + +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "" +#~ "Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di " +#~ "accesso." + +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email " +#~ "specificato" + +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "Risultati per %s:" + +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Utenti massimi: %d (%s)" + +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "Memo %d da %s (%s)." + +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Il memo %d è stato cancellato." + +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "La lista ignore dei memo è vuota." + +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0." + +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo inviato a %s." + +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "Memo per %s:" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Messaggio" + +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Modalità messaggio" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metodo" + +#~ msgid "Missing parameter for mode %c." +#~ msgstr "Parametro mancante per il modo %c." + +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista." + +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "Modi bloccati" + +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "Modi bloccati per %s:" + +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n" +#~ "Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n" +#~ "automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n" +#~ "il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n" +#~ "utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n" +#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n" +#~ "la lista di accesso degli altri utenti.\n" +#~ "Esempi:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n" +#~ " Permette l'accesso all'utente con ident pippo da\n" +#~ " qualsiasi macchina all'interno del dominio disney.it.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL pippo@*.disney.it\n" +#~ " Annulla l'effetto del comando precedente.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Visualizza la lista di accesso attuale." + +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +#~ "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" +#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n" +#~ "Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n" +#~ "una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n" +#~ "tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n" +#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n" +#~ "lista dei certificati degli altri utenti.\n" +#~ " \n" -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente " -"disabilitata." +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr "Modifica la lista ignore dei Services" -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato." +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr "Modifica la lista degli utenti %s" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati" -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato." +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname" -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "" -"Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato " -"raggiunto." +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Il modulo %s è già caricato." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Il modulo %s non è caricato." -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un " -"canale, incluse le voci da altri canali." +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Modulo %s caricato." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick." +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Modulo %s ricaricato." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "" -"Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale." +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Modulo %s rimosso." -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali." +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Nome Modulo" -#: include/language.h:103 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali." +#~ msgid "Module settings:" +#~ msgstr "Impostazioni Modulo:" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen" +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Reset delle statistiche." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgid "Name Type" +#~ msgstr "Nome Tipo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Non floodare!" +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Statistiche network per %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Smettila di ripetere!" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Mai" -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder" +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore" +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Il nick %s è stato confermato." -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "Successore" +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Il nick %s è già un operatore." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Il successor del canale %s ora è %s." +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Il nick %s è già stato confermato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "" +#~ "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "" -"L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata in " -"services.conf" +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Il nick %s è attualmente in uso." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "Sospendi il nick specificato" +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 -msgid "Suspend reason" -msgstr "Suspend reason" +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Il nick %s è vietato." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspended" +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s non è un Services Operator." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "Sospeso da" +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 -msgid "Suspended on" -msgstr "Sospeso il" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n" -"l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n" -"scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se " -"invece\n" -"non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di default\n" -"specificata nel file di configurazione." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -msgid "Suspension expires" -msgstr "Scadenza sospensione" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" -"Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n" -"i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Il nick %s scadrà." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Il nick %s non scadrà." -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "Sintassi" +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Sintassi: %s\n" -" \n" -"Mostra tutti i nick del tuo gruppo." +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Il nick %s è stato deidentificato." -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sintassi: %s [nickname]\n" -"\n" -"Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n" -"tuo gruppo.\n" -" \n" -"Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n" -"del nick specificato.\n" -"Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Attiva o disattiva la modalità di debug.\n" -" \n" -"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" -"--dubug." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Sintassi: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n" -"in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n" -"Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n" -"In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n" -" maggiore di %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n" -"canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n" -"l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n" -"impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n" -"ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n" -"viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n" -"proprio limite.\n" -" \n" -"Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n" -"possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n" -"opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n" -"limite precedente era stato impostato con HARD.\n" -" \n" -"Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n" -"Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n" -"se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n" -"privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n" -"il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Sintassi: LIST\n" -" \n" -"Mostra le varie impostazioni di %s" +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n" -"no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n" -"non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n" -" \n" -"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" -"--noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n" -"di nuovi memo:\n" -" \n" -" ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n" -" connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n" -" vengono inviati (se si è online).\n" -" LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n" -" connette o quando si torna dall'/AWAY.\n" -" NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n" -" vengono inviati (se si è online).\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n" -" ricezione dei nuovi memo.\n" -" \n" -"ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n" -"read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n" -"nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n" -"le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n" -"Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n" -"modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n" -"bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n" -"ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n" -"che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n" -"Services vengano terminati oppure riavviati.\n" -" \n" -"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" -"--readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n" -"la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n" -"su tutti i canali, ecc.\n" -" \n" -"Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n" -"solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n" -"Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n" -"con questo comando prima di poter essere usati.\n" -"La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n" -"durante il processo di registrazione utilizzando il\n" -"comando REGISTER." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n" -"in un determinato canale.\n" -" \n" -"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" -"livello di accesso 5 o superiori al canale." +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n" -"o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n" -"determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n" -"tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n" -"rimossi. \n" -"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" -"livello di accesso 5 o superiori sul canale." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n" -"\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n" -"possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n" -"utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n" -"un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n" -"del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n" -"\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n" -"bloccato il server." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "Termina i Services senza salvare i database" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr "Termina i Services salvando i database" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Il nick %s non è sospeso." -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" -"Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n" -"lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n" -"già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n" -"impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n" -"specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n" -"privilegio (es. AUTOOP)." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" -"Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n" -"lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n" -"i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n" -"LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n" -"anche se non hai l' accesso necessario per modificarla." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Il nick %s è ora rilasciato." -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" -"Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n" -"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" -"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n" -"una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" -"Esempio:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n" -" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n" -" \n" -"Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n" -"a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n" -" \n" -"Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n" -"accesso." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" -"Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere " -"founder." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Il nick %s è ora sospeso." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" -"Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i dati\n" -"aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n" -" \n" -"Esempio:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n" -"delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" -"saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n" -"l'esempio di LIST.)\n" -" \n" -"Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n" -"usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n" -"saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" -"saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n" -"Esempio:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n" -" 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n" -" \n" -"Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" -"Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n" -"alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" -"dell' ingresso nel canale." +#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." +#~ msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" -"Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n" -"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" -"dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n" -"di ingresso è di conseguenza disabilitato." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" -"TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n" -"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" -"dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n" -"il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n" -"dei messaggi come spiegato di seguito." +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" -"Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti " -"al momento dell' ingresso nel canale." +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nickname %s registrato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete." +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "No auto-op" -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n" -"significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n" -"Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n" -"necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n" -"SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n" -"o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) disabilita\n" -"una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n" -"a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque riabilitarla).\n" -" \n" -"LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n" -"o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n" -"di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n" -" \n" -"Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n" -"possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" -"Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i " -"records\n" -"presenti nella lista di accesso del canale.\n" -"Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records " -"esistenti nella\n" -"lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n" -"Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti nella " -"lista di accesso\n" -"con il flag specificato." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" -"Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n" -"non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le " -"modifiche applicate.\n" -"Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di " -"accesso.\n" -"Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere " -"rispettivamente tutte le flags.\n" -"E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso " -"dei\n" -"privilegi necessari nel canale.\n" -"Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad " -"altri utenti." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" -"Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso " -"della memoria." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Nessun bot" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n" -"per il tuo nick immediatamente.\n" -"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n" -"Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n" -"dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n" -"Di default l' indirizzo email è nascosto." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" -"Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n" -"logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n" -"comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n" -"per il canale.\n" -" \n" -"Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n" -"è uno dei seguenti metodi di logging:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un memo " -"al canale.\n" -"Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e " -"presente nel\n" -"canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n" -" \n" -"Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per " -"aggiungerlo.\n" -" \n" -"Esempio:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che " -"qualcuno\n" -" usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "La lista ban di %s è piena." +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "Nessuna scadenza" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "La lista %s è stata svuotata." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "La lista AKILL è stata svuotata." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Il livello Defcon è ora: %d" +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Nessun limite impostato su %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO." +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO." +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "Le flags disponibili sono:" +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n" -"di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n" -"d'attacco sul network." +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti." +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente." +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena." +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:" +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" -"La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n" -"la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "" -"L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record: " -"%s." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Nessun memo è annullabile." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto." +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto." +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO." +#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +#~ msgstr "" +#~ "Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai " +#~ "service." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO." +#~ msgid "No oper block for your nick." +#~ msgstr "Nessun oper block per il tuo nick." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO." +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO." +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Nessuna Random News da eliminare!" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido." +#~ msgid "No records to display." +#~ msgstr "Nessun risultato da mostrare." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard." +#~ msgid "No request for nick %s found." +#~ msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" -"Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s." - -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s." - -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "L' oper info è già esistente su %s." - -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "La lista oper info per %s è piena." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO." +#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +#~ msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO." +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Non ci sono stats per %s:" -#: modules/commands/os_session.cpp:471 -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota." +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" -"L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n" -"per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick." +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s." +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n" -"Chiedi a un Services Operator di crearne uno!" +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "Non ci sono servers configurati." +#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." +#~ msgstr "Non-status modes elimiti su %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nessuna" -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo." +#~ msgid "Nothing to do." +#~ msgstr "Niente da eseguire." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s." +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Numero" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "C'è %d memo sul canale %s." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" -#: include/language.h:111 -#, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n" -"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo." +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s." +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr "Connesso da" -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Non c'è nessuna Logon News." +#~ msgid "Oper Info" +#~ msgstr "Informazioni Operatore" -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Non c'è nessuna Oper News." +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "La lista oper info per %s è vuota." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Non c'è nessuna Random News." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s." +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Non esiste alcun modo %s." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Lista delle Oper News:" -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick." +#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +#~ msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Questo canale è stato vietato: %s" +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Questo canale è stato sospeso." +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Questo canale è sospeso." +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Questo canale non può essere usato." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." +#~ msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +#~ msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n" -"loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo." +#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +#~ msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica." -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" -"Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n" -"che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n" -"la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n" -"privilegi sui canali." +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Protezione per gli op" -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "Questo comando è un alias del comando %s." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzioni" -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n" -"i cambiamenti fatti al tuo account.\n" -" \n" -"E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n" -"quando ti registri o quando lo cambi.\n" -" \n" -"E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n" -"del tuo nick e permetterti di reimpostare la password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n" -"Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n" -"vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n" -"esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n" -"Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n" -"le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n" -"3 corrispondenze nick/vhost." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n" -"modules." +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "POOL server.name" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n" -"nick target , password è la password del nick target .\n" -" \n" -"Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n" -"configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n" -"tutti i nick nel tuo gruppo.\n" -" \n" -"Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n" -"che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n" -"non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n" -"nel gruppo resta almeno un nick.\n" -" \n" -"Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n" -"il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n" -"identificarti prima di usare questo comando.\n" -" \n" -"E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n" -"registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n" -"con l'uso stesso di questo comando.\n" -" \n" -"E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n" -"gruppi non è possibile\n" -" \n" -"Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" -"Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n" -"effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista auto " -"join.\n" -"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n" -"auto join di altri utenti." +#~ msgid "Param" +#~ msgstr "Parametro" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" -"Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership " -"del nickname è disabilitata." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Password accettata." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" -"Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n" -"dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e " -"limit\n" -"possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n" -"e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n" -"questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i " -"risultati\n" -"a 50.\n" -" \n" -"Per esempio:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n" -" agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" -"Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n" -"e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, " -"informerà\n" -"della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n" -"specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n" -"accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n" -"dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n" -"mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e icq.\n" -"Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo gruppo\n" -"se nel tuo gruppo è presente un solo nick." - -#: modules/commands/os_module.cpp:168 -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" -"Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per " -"la registrazione." +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "La password di %s è stata cambiata." -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" -"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n" -"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)" +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "La password di %s è %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s" +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Peace" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" -"Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n" -"ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n" -"in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima." +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Questo nickname è sospeso." +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" -"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n" -"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n" -"scegli un nick diverso." +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d" +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Attendi %d secondi è riprova." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d" +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n" -"senza il segno # (anope invece di #anope)." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "Top %i di %s" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +#~ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Topic" -msgstr "Topic" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 -msgid "Topic lock" -msgstr "Blocco del topic" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato." +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr "Impedisce ad un canale di scadere" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo." +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 -msgid "Topic retention" -msgstr "Mantenimento del topic" +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato." +#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" +#~ msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privato" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "Topic impostato da" +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Disattiva il caps lock!" +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats" +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza" +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva." -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 -msgid "Turn protection on or off" -msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione" +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n" -"specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n" -"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" -"chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n" -"comando INFO." +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n" -"nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n" -"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" -"chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n" -"comando INFO." +#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "" +#~ "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n" -"di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n" -"proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n" -"nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n" -"accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n" -"è attiva." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "" -"Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo utente." +#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "" +#~ "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" -"il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" -"utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n" -"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" -"del.nick in un nickname casuale.\n" -" \n" -"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n" -"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n" -"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n" -"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n" -"opzione se non è strettamente necessario.\n" -"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" -"il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" -"utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n" -"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" -"del nick in un nickname casuale.\n" -" \n" -"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n" -"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n" -"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n" -"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n" -"opzione se non è strettamente necessario.\n" -"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" -"informazioni su un opzione specifica." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Protezione" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" -"informazioni su un opzione specifica.\n" -" \n" -"Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n" -"level SET." +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n" -"su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n" -"nickname specificato." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto." -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" -"informazioni su un opzione specifica." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n" -"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n" -"a terze parti." +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 -msgid "Un-Load a module" -msgstr "Rimuove un modulo" +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n" +#~ "Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n" +#~ "in seguito imposta l'AKILL. " -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s." +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Protezione rapida" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" + +#~ msgid "REGONLY enforced by " +#~ msgstr "REGONLY forzato da " + +#~ msgid "RESTRICTED enforced by " +#~ msgstr "RESTRICTED forzato da " + +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "REVOKE server" + +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata." + +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!" + +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Lista delle Random News:" + +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr "Legge uno o più memo" + +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Real name" + +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Reason per %s aggiornata." + +#~ msgid "" +#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" +#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" +#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" +#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" +#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" +#~ "forced off of the nick." +#~ msgstr "" +#~ "Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n" +#~ "Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n" +#~ "il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n" +#~ "nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n" +#~ "comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n" +#~ "identificato sarà forzato a cambiarlo dai services." + +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso" + +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick" + +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your mask in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" +#~ "Se vuoi puoi includere la mask tra //." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" +#~ "Se vuoi puoi includere la mask tra //." + +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr "Registra un canale" + +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr "Registra un nickname" + +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Registrato" + +#~ msgid "Registered only enforced on %s." +#~ msgstr "Registered only forzato su %s." + +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n" +#~ "questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n" +#~ "del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n" +#~ "essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n" +#~ "del canale.\n" +#~ " \n" +#~ "Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n" +#~ "del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n" +#~ "impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n" +#~ "i privilegi di operatore del canale quando vi accede." + +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n" +#~ "nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n" +#~ "per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n" +#~ "nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n" +#~ "per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n" +#~ "modifiche sul tuo nick.\n" +#~ "Tieni conto che le maiuscole e le minuscole sono\n" +#~ "differenti! PIPPO, Pippo, pippo e PiPpO sono\n" +#~ "tutte password diverse!\n" +#~ "\n" +#~ "Suggerimenti sulla scelta della password:\n" +#~ "\n" +#~ "Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n" +#~ "esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n" +#~ "pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n" +#~ "anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n" +#~ "Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n" +#~ "meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n" +#~ "di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n" +#~ "usati all'interno di una password." + +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata." + +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr "Regola l'uso dei comandi critici" + +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato." + +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente" + +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr "Rilascia un canale sospeso" + +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n" +#~ "sono mantenuti da prima della sospensione." + +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr "Riarica un modulo" + +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services" + +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr "Rimuove un nick da un gruppo" + +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale" + +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server" + +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "IP %s rimosso da %s." + +#~ msgid "Removed server %s from zone %s." +#~ msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s." + +#~ msgid "Removed server %s." +#~ msgstr "Server %s rimosso." + +#~ msgid "" +#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will de%s you." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n" +#~ "non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso." + +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale." + +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale" + +#~ msgid "" +#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is removed on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n" +#~ "non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n" +#~ "canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n" +#~ "in cui ti trovi." + +#~ msgid "Removing %s because %s covers it." +#~ msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s." + +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di repeat" + +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick" + +#~ msgid "" +#~ "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" +#~ "is being considered." +#~ msgstr "" +#~ "Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n" +#~ "da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n" +#~ "che la tua richiesta sia presa in considerazione." + +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione" + +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "Limita l'accesso al canale" + +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Acesso limitato" + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata." + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva." + +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Restricted forzato su %s." + +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso" + +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso" + +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "Recupera la password di un nickname" + +#~ msgid "Retrieves the vhost requests" +#~ msgstr "Recupera le richieste di vhost" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n" +#~ "Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n" +#~ "loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n" +#~ "il comando e l' indirizzo email che è stato specificato." + +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Restituisce la password del nick specificato.\n" +#~ "Da notare che quando questo comando viene usato,\n" +#~ "verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n" +#~ "persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n" +#~ "utilizzato." + +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n" +#~ "come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n" +#~ " \n" +#~ " nick codice-di-stato account\n" +#~ " \n" +#~ "dove nick è il nickname specificato con il comando,\n" +#~ "codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n" +#~ "è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n" +#~ " 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n" +#~ " 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n" +#~ " la lista di accesso\n" +#~ " 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n" +#~ " l'identificazione per mezzo della password\n" +#~ "\n" +#~ "Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick." + +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di reverses" + +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "Deidentifica dal proprio nick" + +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "SET server" + +#~ msgid "SET server.name option value" +#~ msgstr "SET server.name option value" + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "" +#~ "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato " +#~ "come %s." + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "" +#~ "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto." + +#~ msgid "SSL only enforced on %s." +#~ msgstr "SSL only forzato su %s." + +#~ msgid "SSLONLY enforced by " +#~ msgstr "SSLONLY forzato da " + +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "Salva i database e riavvia i Services" + +#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" +#~ msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente" + +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Secure Founder" + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata." + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva." + +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Secure ops" + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata." + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva." + +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata." + +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva." + +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Opzione secure disattivata per %s." + +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Opzione secure attiva per %s." + +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Secureops forzato su %s." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicurezza" + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" +#~ "informazioni sulla lista di accesso." + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" +#~ "informazioni sul sistema delle flags." + +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale" + +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins" + +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati" + +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Mittente" + +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n" +#~ "necessarie per procedere al reset della password per il nickname " +#~ "specificato.\n" +#~ "L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n" +#~ "al nickname." + +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati." + +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n" +#~ "o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n" +#~ "nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n" +#~ "che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n" +#~ "esser registrato." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n" +#~ "specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n" +#~ "un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n" +#~ "dev'essere registrato.\n" +#~ "Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n" +#~ "una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n" +#~ "è stato letto." + +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n" +#~ "LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n" +#~ "mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n" +#~ "numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n" +#~ "come nell'esempio:\n" +#~ "\n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" +#~ " escludendo quindi il 6." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s." + +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Il server %s è già esistente." + +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr "Il server %s non esiste." + +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Il server %s non ha IP configurati." + +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s." + +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Il server %s è già in pool." + +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "Il server %s non è attualmente linkato." + +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s." + +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Il server %s non è linkato al network." + +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr "Il server %s non è in pool." + +#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +#~ msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato." + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servers" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers trovati: %d" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "Rimuove il bot da un canale" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n" -"comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n" -"configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n" -"sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n" -"di doverlo riconfigurare interamente." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Kick in caso di sottolineato" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Opzione SET sconosciuta." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s" +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato." -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Comando %s sconosciuto." +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi." -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto." +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato." +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Parametro sconosciuto: %s" +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "I Services sono ora in modalità debug." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "Unpooled" +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "I Services sono ora in modalità expire." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n" -"dal founder del canale." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "I Services sono ora in modalità no expire." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n" -"possono deregistrare un canale del quale non sono founder." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "I Services sono ora modalità no-debug." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr "Rilascia il nick specificato" +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "I Services sono ora in modalità read-only." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "I Services sono ora in modalità read-write." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" -"Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n" -"è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n" -"stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale" +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr "Lista ignore dei Services:" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo" +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono " +#~ "configurate correttamente?" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n" -"imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Services up %s." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Aggiornamento dei database." +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali." -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali." -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" -"Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro " -"descrizione." +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "Usato on" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi." -#: data/chanserv.example.conf:814 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices." -#: data/chanserv.example.conf:802 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria." -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Session" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "L' utente è stato bannato dal canale" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso." +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d." +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname" + +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale" + +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services" + +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo" + +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick" + +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr "Imposta il canale come permanente" + +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr "Imposta la descrizione del canale" + +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo" + +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr "Imposta il founder del canale" + +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services" + +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr "Imposta la password del nick" + +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr "Imposta il successore del founder del canale" + +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo" + +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "Imposta il vhost di un altro utente" + +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services" + +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr "Imposta la password del tuo nick" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n" +#~ "Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n" +#~ "canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n" +#~ "questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n" +#~ "parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n" +#~ " \n" +#~ "Le bad words possono essere definite usando il comando\n" +#~ "BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n" +#~ "maggiori informazioni.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n" +#~ "le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n" +#~ "\n" +#~ "0: ban nella forma *!user@host\n" +#~ "1: ban nella forma *!*user@host\n" +#~ "2: ban nella forma *!*@host\n" +#~ "3: ban nella forma *!*user@*.dominio" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n" +#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" +#~ "il grassetto nel canale.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n" +#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" +#~ "le maiuscole nel canale.\n" +#~ " \n" +#~ "Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n" +#~ "maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n" +#~ "totale della linea. I valori di default per questi\n" +#~ "parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n" +#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n" +#~ "i colori nel canale.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n" +#~ "i comandi LIST e INFO." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n" +#~ "opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n" +#~ "il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n" +#~ "I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n" +#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" +#~ "il corsivo nel canale.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n" +#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n" +#~ "la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n" +#~ "parametro è 3.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n" +#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" +#~ "il reverse nel canale.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n" +#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n" +#~ "il sottolineato nel canale.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n" +#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" +#~ "l'utente non verrà bannato." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n" +#~ "Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n" +#~ "<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n" +#~ "vhost.\n" +#~ " \n" +#~ "* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n" +#~ "aggiunti successivamente al gruppo." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n" +#~ "specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n" +#~ "oltre che il vhost." + +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n" +#~ "configurabili sono:\n" +#~ " READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n" +#~ " DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n" +#~ " NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n" +#~ " SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n" +#~ " LIST Elenca le opzioni" + +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n" +#~ " della ricezione di nuovi memo (solo\n" +#~ " per i nick)\n" +#~ " LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n" +#~ " possono ricevere\n" +#~ " \n" +#~ "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n" +#~ "maggiori informazioni su un'opzione specifica." + +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:" + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n" +#~ "l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n" +#~ "del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n" +#~ "di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n" +#~ "quando accede al canale." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n" +#~ "ON eviterà che il nickname scada." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei " +#~ "canali.\n" +#~ "Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo " +#~ "stato\n" +#~ "quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del " +#~ "canale\n" +#~ "alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente." + +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle " +#~ "impostazioni valide." + +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "" +#~ "Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo." + +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF." + +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF." + +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF." + +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "" +#~ "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti" + +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete" + +#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." +#~ msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s." + +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK" + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata." + +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n" +#~ "livello dell'utente che utilizza il comando." + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva." + +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Signed kick" + +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri." + +#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." +#~ msgstr "Spiacente, non ho visto %s." + +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata." + +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata." + +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente " +#~ "disabilitata." + +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata." + +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è " +#~ "temporaneamente disabilitata." + +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente " +#~ "disabilitata." + +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente " +#~ "disabilitata." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/os_list.cpp:175 -msgid "Users list:" -msgstr "Lista utenti:" +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente " +#~ "disabilitata." -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "VHOst" +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato " +#~ "raggiunto." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +#~ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "VIEW [mask | list | id]" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un " +#~ "canale, incluse le voci da altri canali." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "VIEW [mask | list]" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "Value" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" +#~ msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen" + +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Reset delle statistiche." + +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)." + +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Non floodare!" + +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Smettila di ripetere!" + +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder" + +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore" + +#~ msgid "Successor" +#~ msgstr "Successore" + +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Il successor del canale %s ora è %s." + +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato." + +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "" +#~ "L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata " +#~ "in services.conf" + +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "Sospendi il nick specificato" + +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "Suspend reason" + +#~ msgid "Suspended" +#~ msgstr "Suspended" + +#~ msgid "Suspended by" +#~ msgstr "Sospeso da" + +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "Sospeso il" + +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n" +#~ "l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n" +#~ "scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se " +#~ "invece\n" +#~ "non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di " +#~ "default\n" +#~ "specificata nel file di configurazione." + +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr "Scadenza sospensione" + +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale." + +#~ msgid "" +#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +#~ "they should have based on their access." +#~ msgstr "" +#~ "Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n" +#~ "i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso." + +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo" + +#~ msgid "Syntax" +#~ msgstr "Sintassi" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Mostra tutti i nick del tuo gruppo." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: %s [nickname]\n" +#~ "\n" +#~ "Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n" +#~ "tuo gruppo.\n" +#~ " \n" +#~ "Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n" +#~ "del nick specificato.\n" +#~ "Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Attiva o disattiva la modalità di debug.\n" +#~ " \n" +#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" +#~ "--dubug." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n" +#~ "in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n" +#~ "Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n" +#~ "In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n" +#~ " maggiore di %d." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n" +#~ "canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n" +#~ "l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n" +#~ "impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n" +#~ "ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n" +#~ "viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n" +#~ "proprio limite.\n" +#~ " \n" +#~ "Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n" +#~ "possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n" +#~ "opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n" +#~ "limite precedente era stato impostato con HARD.\n" +#~ " \n" +#~ "Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n" +#~ "Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n" +#~ "se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n" +#~ "privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n" +#~ "il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Mostra le varie impostazioni di %s" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n" +#~ "no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n" +#~ "non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n" +#~ " \n" +#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" +#~ "--noexpire." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n" +#~ "di nuovi memo:\n" +#~ " \n" +#~ " ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n" +#~ " connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n" +#~ " vengono inviati (se si è online).\n" +#~ " LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n" +#~ " connette o quando si torna dall'/AWAY.\n" +#~ " NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n" +#~ " vengono inviati (se si è online).\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n" +#~ " ricezione dei nuovi memo.\n" +#~ " \n" +#~ "ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n" +#~ "read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n" +#~ "nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n" +#~ "le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n" +#~ "Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n" +#~ "modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n" +#~ "bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n" +#~ "ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n" +#~ "che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n" +#~ "Services vengano terminati oppure riavviati.\n" +#~ " \n" +#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" +#~ "--readonly." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n" +#~ "la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n" +#~ "su tutti i canali, ecc.\n" +#~ " \n" +#~ "Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n" +#~ "solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n" +#~ "Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n" +#~ "con questo comando prima di poter essere usati.\n" +#~ "La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n" +#~ "durante il processo di registrazione utilizzando il\n" +#~ "comando REGISTER." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n" +#~ "in un determinato canale.\n" +#~ " \n" +#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" +#~ "livello di accesso 5 o superiori al canale." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n" +#~ "o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n" +#~ "determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n" +#~ "tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n" +#~ "rimossi. \n" +#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" +#~ "livello di accesso 5 o superiori sul canale." + +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n" +#~ "\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n" +#~ "possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n" +#~ "utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n" +#~ "un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n" +#~ "del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n" +#~ "\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n" +#~ "bloccato il server." + +#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" +#~ msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online" + +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "Termina i Services senza salvare i database" + +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "Termina i Services salvando i database" + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" +#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" +#~ "the level specified in the command. The level specified\n" +#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +#~ "highest level entry in the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n" +#~ "lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n" +#~ "già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n" +#~ "impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n" +#~ "specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n" +#~ "privilegio (es. AUTOOP)." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" +#~ "do not have access to modify that list otherwise." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n" +#~ "lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n" +#~ "i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n" +#~ "LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n" +#~ "anche se non hai l' accesso necessario per modificarla." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n" +#~ "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n" +#~ "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n" +#~ "una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n" +#~ "Esempio:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n" +#~ " a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n" +#~ "a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n" +#~ "accesso." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +#~ "founder." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di " +#~ "essere founder." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " +#~ "from the\n" +#~ "entries from the database that were added within time.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i " +#~ "dati\n" +#~ "aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n" +#~ " \n" +#~ "Esempio:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti." + +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n" +#~ "delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" +#~ "saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n" +#~ "l'esempio di LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n" +#~ "usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n" +#~ "saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n" +#~ "saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n" +#~ "Esempio:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n" +#~ " 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n" +#~ " \n" +#~ "Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" +#~ "the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n" +#~ "alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" +#~ "dell' ingresso nel canale." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" +#~ "the channel, effectively disabling entry messages." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n" +#~ "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" +#~ "dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n" +#~ "di ingresso è di conseguenza disabilitato." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n" +#~ "the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +#~ "which you can get by listing the messages as explained below." +#~ msgstr "" +#~ "TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n" +#~ "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" +#~ "dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n" +#~ "il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n" +#~ "dei messaggi come spiegato di seguito." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +#~ "to be shown to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli " +#~ "utenti al momento dell' ingresso nel canale." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete." + +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n" +#~ "significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n" +#~ "Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n" +#~ "necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n" +#~ "SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n" +#~ "o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) " +#~ "disabilita\n" +#~ "una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n" +#~ "a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque " +#~ "riabilitarla).\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n" +#~ "o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n" +#~ "di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ " \n" +#~ "Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n" +#~ "possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC." + +#~ msgid "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i " +#~ "records\n" +#~ "presenti nella lista di accesso del canale.\n" +#~ "Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records " +#~ "esistenti nella\n" +#~ "lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n" +#~ "Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti " +#~ "nella lista di accesso\n" +#~ "con il flag specificato." + +#~ msgid "" +#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +#~ "not already on the access list is it added, then the changes are " +#~ "applied.\n" +#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +#~ "list.\n" +#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " +#~ "respectively. You are\n" +#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " +#~ "the channel,\n" +#~ "and even then you can only give other people access to up what you " +#~ "already have." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n" +#~ "non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le " +#~ "modifiche applicate.\n" +#~ "Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di " +#~ "accesso.\n" +#~ "Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere " +#~ "rispettivamente tutte le flags.\n" +#~ "E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso " +#~ "dei\n" +#~ "privilegi necessari nel canale.\n" +#~ "Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad " +#~ "altri utenti." + +#~ msgid "" +#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " +#~ "usage." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso " +#~ "della memoria." + +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n" +#~ "per il tuo nick immediatamente.\n" +#~ "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n" +#~ "Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n" +#~ "dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n" +#~ "Di default l' indirizzo email è nascosto." + +#~ msgid "" +#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" +#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" +#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" +#~ "is one of the following logging methods:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " +#~ "joined\n" +#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +#~ " \n" +#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" +#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n" +#~ "logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n" +#~ "comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n" +#~ "per il canale.\n" +#~ " \n" +#~ "Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n" +#~ "è uno dei seguenti metodi di logging:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un " +#~ "memo al canale.\n" +#~ "Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e " +#~ "presente nel\n" +#~ "canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n" +#~ " \n" +#~ "Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per " +#~ "aggiungerlo.\n" +#~ " \n" +#~ "Esempio:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +#~ " Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che " +#~ "qualcuno\n" +#~ " usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale." -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ." +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "La lista ban di %s è piena." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "Vhost" +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "La lista %s è stata svuotata." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso." +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "La lista AKILL è stata svuotata." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators." +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Il livello Defcon è ora: %d" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione." +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host" +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Protezione per i voice" +#~ msgid "The available flags are:" +#~ msgstr "Le flags disponibili sono:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Occhio a come parli!" +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n" +#~ "di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n" +#~ "d'attacco sul network." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n" -"incluso nella lista restituita da %s's %s." +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +#~ msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti." -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n" -"che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n" -"memo puoi ricevere in totale.\n" -" \n" -"Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n" -"ma relative al canale specificato.\n" -" \n" -"Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n" -"ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n" -"è limitato ai Services Operator." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n" -"rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n" -"Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n" -"di nuovo.\n" -" \n" -"Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n" -"al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n" -"chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n" -"Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n" -"e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n" -"di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n" -"passato da quando i Services sono stati avviati.\n" -" \n" -"Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n" -"lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n" -" \n" -"L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n" -"registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n" -"alla rete.\n" -" \n" -"L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n" -"attualmente usato come uplink al network.\n" -" \n" -"l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n" -"L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "Word" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Sei già un membro del gruppo %s." +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +#~ msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Sei già identificato." +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Sei già presente in %s! " +#~ msgid "The following feature/function names are available:" +#~ msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Non sei più un SuperAdmin." +#~ msgid "" +#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" +#~ "access list from the other channel up to the given level." +#~ msgstr "" +#~ "La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n" +#~ "la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 -msgid "You are not identified." -msgstr "Non sei identificato." +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il " +#~ "record: %s." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora " +#~ "letto." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Non stai usando un certificato del client." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Ora sei un SuperAdmin." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Ora sei un IRC Operator." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Adesso sei nel gruppo %s." +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere " -"nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." +#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +#~ msgstr "" +#~ "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" -"Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe " -"impossibile riabilitarlo." +#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +#~ msgstr "" +#~ "Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "L' oper info è già esistente su %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "La lista oper info per %s è piena." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso." +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "Non puoi impostare il flag %c." +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO." + +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota." + +#~ msgid "" +#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +#~ "to release services's hold on your nick." +#~ msgstr "" +#~ "L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n" +#~ "per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick." + +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s." + +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n" +#~ "Chiedi a un Services Operator di crearne uno!" + +#~ msgid "There are no configured servers." +#~ msgstr "Non ci sono servers configurati." + +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s." + +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo." + +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "" +#~ "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s." + +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "C'è %d memo sul canale %s." + +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s." + +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Non c'è nessuna Logon News." + +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Non c'è nessuna Oper News." + +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Non c'è nessuna Random News." + +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s." + +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Non esiste alcun modo %s." + +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick." + +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Questo canale è stato vietato: %s" + +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Questo canale è stato sospeso." + +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Questo canale è sospeso." + +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Questo canale non può essere usato." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n" +#~ "loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo." + +#~ msgid "" +#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" +#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" +#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" +#~ "same channel privileges." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n" +#~ "che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n" +#~ "la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n" +#~ "privilegi sui canali." + +#~ msgid "This command is an alias to the command %s." +#~ msgstr "Questo comando è un alias del comando %s." + +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n" +#~ "i cambiamenti fatti al tuo account.\n" +#~ " \n" +#~ "E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n" +#~ "quando ti registri o quando lo cambi.\n" +#~ " \n" +#~ "E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n" +#~ "del tuo nick e permetterti di reimpostare la password." + +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato." + +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n" +#~ "Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n" +#~ "vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n" +#~ "esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n" +#~ "Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n" +#~ "le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n" +#~ "3 corrispondenze nick/vhost." + +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n" +#~ "modules." + +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n" +#~ "nick target , password è la password del nick target .\n" +#~ " \n" +#~ "Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n" +#~ "configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n" +#~ "tutti i nick nel tuo gruppo.\n" +#~ " \n" +#~ "Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n" +#~ "che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n" +#~ "non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n" +#~ "nel gruppo resta almeno un nick.\n" +#~ " \n" +#~ "Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n" +#~ "il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n" +#~ "identificarti prima di usare questo comando.\n" +#~ " \n" +#~ "E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n" +#~ "registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n" +#~ "con l'uso stesso di questo comando.\n" +#~ " \n" +#~ "E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n" +#~ "gruppi non è possibile\n" +#~ " \n" +#~ "Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password." + +#~ msgid "" +#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" +#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +#~ "auto join lists." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n" +#~ "effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista " +#~ "auto join.\n" +#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n" +#~ "auto join di altri utenti." + +#~ msgid "" +#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " +#~ "is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership " +#~ "del nickname è disabilitata." + +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname." + +#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." +#~ msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts." + +#~ msgid "" +#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" +#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" +#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" +#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" +#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" +#~ "to 50.\n" +#~ " \n" +#~ "For example:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n" +#~ "dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e " +#~ "limit\n" +#~ "possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n" +#~ "e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n" +#~ "questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i " +#~ "risultati\n" +#~ "a 50.\n" +#~ " \n" +#~ "Per esempio:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n" +#~ " agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi." + +#~ msgid "" +#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" +#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" +#~ "access entries on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n" +#~ "e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, " +#~ "informerà\n" +#~ "della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n" +#~ "specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n" +#~ "accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale." + +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n" +#~ "dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n" +#~ "mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e " +#~ "icq.\n" +#~ "Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo " +#~ "gruppo\n" +#~ "se nel tuo gruppo è presente un solo nick." + +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname." + +#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +#~ msgstr "" +#~ "Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma " +#~ "per la registrazione." + +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s" + +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s." + +#~ msgid "" +#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +#~ "this then %s may have your password, and you should change it." +#~ msgstr "" +#~ "Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n" +#~ "ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n" +#~ "in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima." + +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Questo nickname è sospeso." + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d" + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d" + +#~ msgid "To protect ops against bot kicks" +#~ msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot" + +#~ msgid "To protect voices against bot kicks" +#~ msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n" +#~ "senza il segno # (anope invece di #anope)." + +#~ msgid "Top %i of %s" +#~ msgstr "Top %i di %s" + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic" + +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Blocco del topic" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo." + +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Mantenimento del topic" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo." + +#~ msgid "Topic set by" +#~ msgstr "Topic impostato da" + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Disattiva il caps lock!" + +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats" + +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza" + +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n" +#~ "specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n" +#~ "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" +#~ "chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n" +#~ "comando INFO." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n" +#~ "nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n" +#~ "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n" +#~ "chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n" +#~ "comando INFO." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n" +#~ "di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n" +#~ "proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n" +#~ "nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n" +#~ "accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n" +#~ "è attiva." + +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats." + +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo " +#~ "utente." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" +#~ "il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" +#~ "utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n" +#~ "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" +#~ "del.nick in un nickname casuale.\n" +#~ " \n" +#~ "Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n" +#~ "cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n" +#~ "sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n" +#~ "ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n" +#~ "opzione se non è strettamente necessario.\n" +#~ "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n" +#~ "il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n" +#~ "utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n" +#~ "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n" +#~ "del nick in un nickname casuale.\n" +#~ " \n" +#~ "Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n" +#~ "cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n" +#~ "sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n" +#~ "ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n" +#~ "opzione se non è strettamente necessario.\n" +#~ "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" +#~ "informazioni su un opzione specifica." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" +#~ "informazioni su un opzione specifica.\n" +#~ " \n" +#~ "Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n" +#~ "level SET." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n" +#~ "su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n" +#~ "nickname specificato." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n" +#~ "informazioni su un opzione specifica." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n" +#~ "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n" +#~ "a terze parti." + +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr "Rimuove un modulo" + +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s." + +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." + +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s." + +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "Rimuove il bot da un canale" + +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n" +#~ "comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n" +#~ "configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n" +#~ "sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n" +#~ "di doverlo riconfigurare interamente." + +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Kick in caso di sottolineato" + +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Opzione SET sconosciuta." + +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s" + +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Comando %s sconosciuto." + +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto." + +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato." + +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Parametro sconosciuto: %s" + +#~ msgid "Unpooled" +#~ msgstr "Unpooled" + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n" +#~ "dal founder del canale." + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n" +#~ "possono deregistrare un canale del quale non sono founder." + +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr "Rilascia il nick specificato" + +#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +#~ msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale." +#~ msgid "" +#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +#~ "your channel status is updated on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n" +#~ "è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n" +#~ "stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Non puoi %s te stesso!" +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale" -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator." +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n" +#~ "imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)." + +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Aggiornamento dei database." + +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" + +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" + +#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +#~ msgstr "" +#~ "Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la " +#~ "loro descrizione." + +#~ msgid "Used on" +#~ msgstr "Usato on" + +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "L' utente è stato bannato dal canale" + +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso." + +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Utenti" + +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Lista utenti:" + +#~ msgid "VHost" +#~ msgstr "VHOst" + +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s." + +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s." + +#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" +#~ msgstr "VIEW [mask | list | id]" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Value" + +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ." + +#~ msgid "Vhost" +#~ msgstr "Vhost" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso." + +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators." + +#~ msgid "View and change configuration file settings" +#~ msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione." + +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Protezione per i voice" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Occhio a come parli!" + +#~ msgid "" +#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" +#~ "%s's %s command." +#~ msgstr "" +#~ "Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n" +#~ "incluso nella lista restituita da %s's %s." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n" +#~ "che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n" +#~ "memo puoi ricevere in totale.\n" +#~ " \n" +#~ "Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n" +#~ "ma relative al canale specificato.\n" +#~ " \n" +#~ "Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n" +#~ "ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n" +#~ "è limitato ai Services Operator." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n" +#~ "rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n" +#~ "Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n" +#~ "di nuovo.\n" +#~ " \n" +#~ "Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n" +#~ "al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n" +#~ "chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n" +#~ "Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator." + +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n" +#~ "e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n" +#~ "di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n" +#~ "passato da quando i Services sono stati avviati.\n" +#~ " \n" +#~ "Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n" +#~ "lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n" +#~ "registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n" +#~ "alla rete.\n" +#~ " \n" +#~ "L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n" +#~ "attualmente usato come uplink al network.\n" +#~ " \n" +#~ "l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n" +#~ "L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza." + +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "Word" + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Sei già un membro del gruppo %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Sei già identificato." + +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Sei già presente in %s! " + +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Non sei più un SuperAdmin." + +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Non sei identificato." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo." + +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Non stai usando un certificato del client." + +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Ora sei un SuperAdmin." + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Ora sei un IRC Operator." + +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso." + +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Adesso sei nel gruppo %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai " +#~ "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." + +#~ msgid "You can not NOOP Services." +#~ msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services." + +#~ msgid "" +#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " +#~ "to reenable it at a later time." +#~ msgstr "" +#~ "Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe " +#~ "impossibile riabilitarlo." + +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Non puoi usare %s su questo network." +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "" -"Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d." +#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +#~ msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "" -"Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail." +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "Non puoi impostare il flag %c." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "Non puoi usare questo comando." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Non puoi %s te stesso!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Hai %d memo." +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto." +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Non puoi usare %s su questo network." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Hai 1 memo." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Non hai nessun memo." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "Non puoi usare questo comando." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "Mi hai trovato, %s!" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Hai %d nuovi memo." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Hai %d memo." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Hai un nuovo memo." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto." -#: include/language.h:113 -#, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "" -"Hai un nuovo memo da %s.\n" -"Digita %s%s READ %d per leggerlo." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Sei stato invitato in %s da %s." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Hai 1 memo." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Sei stato invitato in %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Non hai nessun memo." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Hai effettuato il login come %s." +#~ msgid "You do not have access to set mode %c." +#~ msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 -msgid "You have been logged out." -msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." +#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s." +#~ msgid "You found me, %s!" +#~ msgstr "Mi hai trovato, %s!" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Hai %d nuovi memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Hai un nuovo memo." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Non hai memo." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Sei stato invitato in %s da %s." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Non hai nuovi memo." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Sei stato invitato in %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai " -"ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Hai effettuato il login come %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators." +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai " +#~ "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators." +#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." +#~ msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non " -"modificarla." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma " -"non modificarla." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" -"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "" -"E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma " +#~ "non modificarla." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" -"E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che " -"vuoi deregistrare %s." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, " +#~ "ma non modificarla." -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo " -"registrare." +#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "" -"E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo " -"comando." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n" -"Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n" -"nel caso tu la dimentichi." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "" +#~ "E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un " +#~ "canale." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando." +#~ msgid "" +#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " +#~ "drop %s." +#~ msgstr "" +#~ "E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che " +#~ "vuoi deregistrare %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di " +#~ "poterlo registrare." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti." +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo " +#~ "comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n" +#~ "Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n" +#~ "nel caso tu la dimentichi." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Non potrai più ricevere memo." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Non sarai più informato via email." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN." +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Non potrai più ricevere memo." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK." +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Non sarai più informato via email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART." +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il " -"problema come un possibile bug" +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Il tuo account è già stato confermato." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Il tuo account è già stato confermato." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" -"Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le " -"istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato." +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s" +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s." +#~ msgid "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le " +#~ "istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei " +#~ "registrato." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato." +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d." +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato." +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi " -"modificare questo limite." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Il tuo nick è già registrato." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi " +#~ "modificare questo limite." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Il tuo nickname non è registrato." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s" +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Il tuo nick è già registrato." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!" +#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" -"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una " -"password più corta." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta." +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!" -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Il tuo vHost è stato richisto." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Il tuo vHost è stato richisto." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "" -"Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard ripristinato." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard " +#~ "ripristinato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "La zona %s è già esistente." +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zone" -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "La zona %s non esiste." +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "La zona %s è già esistente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Zona %s rimossa." +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "La zona %s non esiste." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "[1|2|3|4|5]" +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Zona %s rimossa." -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Logon News - %s] %s" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Oper News - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Random News - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "[account] password" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "[channel [nick]]" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "[account] password" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "[channel] ADD entry" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "[channel [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "[channel] DEL entry" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "[channel] ADD entry" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 -msgid "[channel] LIST" -msgstr "[channel] LIST" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "[channel] DEL entry" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "[channel] [list | NEW]" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "[channel] LIST" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "[channel] [nick]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "[channel] [list | NEW]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "[channel] [nick]" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "[key|#X-Y]" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "[nick | canale]" +#~ msgid "[key|#X-Y]" +#~ msgstr "[key|#X-Y]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 -msgid "[nick]" -msgstr "[nick]" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "[nick | canale]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "[nickname]" +#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "[parameter]" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "[nickname]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" +#~ msgid "[parameter]" +#~ msgstr "[parameter]" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "[+expiry] channel reason" +#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +#~ msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "[Hostname nascosto]" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "[+expiry] channel reason" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "[Sospeso]" +#~ msgid "[Hostname hidden]" +#~ msgstr "[Hostname nascosto]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "[Non confermato]" +#~ msgid "[Suspended]" +#~ msgstr "[Sospeso]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata." +#~ msgid "[Unconfirmed]" +#~ msgstr "[Non confermato]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata." -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" -"[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata." -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#~ msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "giorno" +#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#~ msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "giorni" +#~ msgid "day" +#~ msgstr "giorno" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "non scade" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "giorni" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "scade tra %d giorno" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "scade tra %d giorno" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "scade tra %d giorni" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "scade tra %d giorni" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "scade tra %d ora, %d minuto" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "scade tra %d ora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "scade tra %d ora, %d minuti" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "scade tra %d ora, %d minuti" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "scade tra %d ore, %d minuto" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "scade tra %d ore, %d minuto" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "scade tra %d ore, %d minuti" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "scade tra %d ore, %d minuti" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "scade tra %d minuto" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "scade tra %d minuto" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "scade tra %d minuti" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "scade tra %d minuti" -#: src/misc.cpp:376 -msgid "expires momentarily" -msgstr "scade a momenti" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "scade a momenti" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "ora" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "ora" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "ore" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "ore" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" +#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "minuto" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuto" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuti" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "non ancora assegnato" +#~ msgid "not assigned yet" +#~ msgstr "non ancora assegnato" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "secondo" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "secondo" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "secondi" -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Il vHost per %s è stato attivato." +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Il vHost per %s è stato attivato." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato." +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato." -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "vhost" +#~ msgid "vhost" +#~ msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi." +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "anno" +#~ msgid "year" +#~ msgstr "anno" -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "anni" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "anni" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "{channel | nickname}" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "{channel | nickname}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 -msgid "{nick | channel}" -msgstr "{nick | channel}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "{nick | channel}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "{nick | channel} memo-text" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "{nick | channel} memo-text" diff --git a/language/anope.nl_NL.po b/language/anope.nl_NL.po index d000bf320..d85bb479a 100644 --- a/language/anope.nl_NL.po +++ b/language/anope.nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 05:56+0200\n" "Last-Translator: Robby <robby@chatbelgie.be>\n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -16,325 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 -#, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 -#, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 -#, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 -#, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 -#, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" -"%s laat je toe \"fantasie\" commando's uit te voeren in het kanaal.\n" -"Fantasie commando's zijn commando's die kunnen uitgevoerd worden door\n" -"een bericht naar het kanaal te sturen, en bieden een makkelijkere manier om\n" -"commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter vereisen\n" -"zullen dit automatisch gegeven worden.\n" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s stelt je in staat een bot op je eigen kanaal te hebben.\n" -"Het is gemaakt voor gebruikers die geen eigen bot kunnen\n" -"hosten of configureren, of voor gebruik op netwerken die\n" -"geen bots van gebruikers toestaan. Beschikbare commando's\n" -"worden hieronder weergegeven; om ze te gebruiken, typ\n" -"%s%s commando. Voor meer informatie over een\n" -"specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s stelt je in staat een nickname te registreren, en\n" -"te voorkomen dat anderen hem gebruiken. De volgende commando's\n" -"kunnen gebruikt worden voor registratie en onderhoud van\n" -"nicknames; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n" -"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" -"%s%s %s commando.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s stelt je in staat een account te registreren.\n" -"De volgende commando's kunnen gebruikt worden voor registratie en\n" -"onderhoud van logins; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n" -"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" -"%s%s %s commando.\n" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s stelt je in staat om kanalen te registreren en er\n" -"verschillende opties van in te stellen. %s kan vaak\n" -"voorkomen dat boosaardige gebruikers een kanaal \"overnemen\"\n" -"door te limiteren wie er op het kanaal operator mag zijn.\n" -"Beschikbare commando's staan hier beneden; om ze te gebruiken,\n" -"typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n" -"specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 -#, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s." - -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "%s kanalenlijst:" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:351 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s verwijderd van de %s lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s werd gejoined op %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s werd gepart van %s." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s heeft geen toegang op %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is een super administrator." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" -msgstr "" -"%s is een dienst die IRC gebruikers in staat stelt om\n" -"korte berichten te sturen naar andere IRC gebruikers, online\n" -"of offline, of naar kanalen(*). De verstuurder's nick en de\n" -"nick van de ontvanger, of het kanaal waar de memo naartoe gaat,\n" -"moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n" -"%s's commando's bevatten:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "%s is al op %s!" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "%s is al op %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 -#, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s staat al op de negeerlijst." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "%s is reeds geschorst." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s is geen geldige ban type." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal." - #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -345,31 +26,6 @@ msgstr "%s is geen geldig e-mailadres." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s is niet aanwezig op kanaal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 -#, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "%s is niet op %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s staat niet op de negeerlijst." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s is de stichter van %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft." - #: include/language.h:110 #, c-format msgid "" @@ -379,1397 +35,20 @@ msgstr "" "%s stemt overeen met een uitzondering op %s en kan niet verbannen worden tot " "deze uitzondering verwijderd is." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 -#, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." -msgstr "" -"%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het " -"overeenstemt met: %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst." - -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "%s gebruikerslijst:" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden." - #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s voor meer informatie." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "ADD nick ident host naam" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL nick" - -#: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"EXCEPTION ADD voegt de gegeven hostmasker toe aan de\n" -"uitzonderingenlijst. Let op: nick!ident@host en ident@host\n" -"maskers zijn ongeldig! Alleen echte host masks, zoals box.host.dom\n" -"en *.host.dom, zijn toegestaan omdat sessie limitering geen\n" -"rekening houdt met nicks of idents. limiet moet een nummer\n" -"groter dan of gelijk aan 0 zijn. Dit bepaalt hoe veel sessies\n" -"deze host tegelijkertijd mag hebben. Een waarde van 0 betekent\n" -"dat de host een ongelimiteerde sessielimiet heeft. Bekijk de\n" -"AKILL help voor details over het formaat van de optionele\n" -"verlooptijd parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL verwijdert het gegeven masker van de\n" -"uitzonderingenlijst.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST en EXCEPTION VIEW geven alle huidige\n" -"uitzonderingen weer; als het optionele masker is gegeven wordt de\n" -"lijst gelimiteerd tot uitzonderingen overeenkomend met het\n" -"gegeven masker. Het verschil is dat EXCEPTION VIEW meer\n" -"informatie geeft: de naam van degene die de uitzondering\n" -"aangemaakt heeft, de bijbehorende sessielimiet, reden, hostmasker\n" -"en de verloop datum en tijd.\n" -" \n" -"Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n" -"met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." -msgstr "" -"SET killt alle IRC operators van de opgegeven\n" -"server en voorkomt operators terug operator\n" -"te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n" -"beperking." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 -#, c-format -msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." -msgstr "" -"Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n" -"%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n" -"informatie." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 -msgid "[target] [password]" -msgstr "[doel] [wachtwoord]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:442 -msgid "address" -msgstr "adres" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:159 -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "botnick {ON|OFF}" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 -msgid "channel" -msgstr "kanaal" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" -msgstr "kanaal bantype" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -msgid "channel channel" -msgstr "kanaal kanaal" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -msgid "channel command method [status]" -msgstr "kanaal commando methode [status]" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "kanaal masker [reden]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" -msgstr "kanaal modes" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 -msgid "channel nick" -msgstr "kanaal nick" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "kanaal nick [reden]" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 -msgid "channel target [what]" -msgstr "kanaal doel [wat]" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "kanaal tekst" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:88 -msgid "channel time" -msgstr "kanaal tijd" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "kanaal nick reden" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 -msgid "channel what" -msgstr "kanaal wat" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 -msgid "channel ADD mask" -msgstr "kanaal ADD masker" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "kanaal ADD masker niveau" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -msgid "channel ADD message" -msgstr "kanaal ADD bericht" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "kanaal APPEND topic" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:492 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:428 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "kanaal CLEAR" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "kanaal CLEAR [wat]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "kanaal CLEAR [ALL]" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -msgid "channel DEL num" -msgstr "kanaal DEL nr" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:490 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "kanaal ENFORCE" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "kanaal LIST" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:491 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 -msgid "channel RESET" -msgstr "kanaal RESET" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "channel SET modes" -msgstr "kanaal SET modes" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 -msgid "channel SET type level" -msgstr "kanaal SET type niveau" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:202 -msgid "channel [description]" -msgstr "kanaal [beschrijving]" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "kanaal [nick]" - -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "kanaal [parameters]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:750 modules/commands/cs_status.cpp:20 -msgid "channel [user]" -msgstr "kanaal [nick]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel [MODIFY] mask changes" -msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 -msgid "channel [SET] [topic]" -msgstr "kanaal [SET] [topic]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]" - -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "kanaal {ON|OFF}" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72 -#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398 -#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633 -#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759 -#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:781 modules/commands/bs_kick.cpp:846 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "kanaal {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "e-mail" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:780 -msgid "language" -msgstr "taal" - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "memo-tekst" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "bericht" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 -msgid "modname" -msgstr "modnaam" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:327 -msgid "new-display" -msgstr "nieuwe-weergave" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "nieuw-wachtwoord" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:193 modules/commands/cs_seen.cpp:258 -msgid "nick" -msgstr "nick" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 -msgid "nick channel" -msgstr "nick kanaal" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "nick kanaal [reden]" - -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "nick vlaggen" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "nick hostmasker" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "nick nieuwenick" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:242 -msgid "nick [reason]" -msgstr "nick [reden]" - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:532 -msgid "nickname address" -msgstr "nickname adres" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -msgid "nickname email" -msgstr "nick e-mail" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:855 -msgid "nickname language" -msgstr "nickname taal" - -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "nickname bericht" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:390 -msgid "nickname new-display" -msgstr "nickname nieuwe-weergave" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:170 -msgid "nickname new-password" -msgstr "nickname nieuw-wachtwoord" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "nickname [parameter]" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:132 -msgid "nickname [password]" -msgstr "nick [wachtwoord]" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:299 -#: modules/commands/ns_set.cpp:617 modules/commands/ns_set.cpp:968 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "nickname {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:746 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "optie kanaal parameters" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "optie nickname parameters" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 -msgid "option parameters" -msgstr "optie parameters" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "optie instelling" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "bevestigingscode" - -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "wachtwoord" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:110 -msgid "password [email]" -msgstr "wachtwoord [e-mail]" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password email" -msgstr "wachtwoord e-mail" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "server [reden]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 -msgid "user modes" -msgstr "nick modes" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "nick [reden]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -" \n" -"OPMERKING: Deze dienst is bedoeld om IRC gebruikers een manier\n" -"te bieden om te verzekeren dat hun identiteit niet in gevaar komt.\n" -"Het is NIET bedoeld om het \"stelen\" van nicknames of andere\n" -"kwaadwillige acties te helpen. Misbruik van %s zal resulteren in,\n" -"minimaal, het verlies van de misbruikte nick(s)." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -" \n" -"SNLINE ADD voegt het opgegeven naam masker aan de SNLINE\n" -"lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n" -"verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n" -"volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n" -"Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n" -"opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n" -"dagen). Om een SNLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n" -"Als het naam masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n" -"worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige SNLINE\n" -"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" -"STATS AKILL commando.\n" -" \n" -"Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n" -"tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -" \n" -"SQLINE ADD voegt het opgegeven (nick) masker aan de SQLINE\n" -"lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n" -"verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n" -"volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n" -"Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n" -"opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n" -"dagen). Om een SQLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n" -"Als het masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n" -"worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige SQLINE\n" -"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" -"STATS AKILL commando." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -" \n" -"Nicknames die niet meer gebruikt worden zullen na een tijd\n" -"automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n" -"%d dagen van onbruik." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "" -" \n" -"Beschikbare commando's zijn:" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" -" \n" -"De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n" -"%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn." - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -" \n" -"Activeert of deactiveert fantasie-modus op een kanaal.\n" -"Wanneer het geactiveerd is zullen gebruikers fantasie commando's\n" -"op een kanaal kunnen gebruiken wanneer voorafgegaan door\n" -"één van de volgende karakters: %s\n" -" \n" -"Let op dat de gebruikers die de fantasie-commando's willen\n" -"gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n" -"het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -" \n" -"Activeert of deactiveert groet-modus op een kanaal.\n" -"Wanneer deze geactiveerd is zal de bot de groetberichten\n" -"van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n" -"mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Activeert of deactiveert operators bescherming-modus op een kanaal.\n" -"Wanneer deze geactiveerd is zullen operators niet door de bot\n" -"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" -"met het NOKICK niveau." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Activeert of deactiveert voices bescherming-modus op een kanaal.\n" -"Wanneer deze geactiveerd is zullen voices niet door de bot\n" -"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" -"met het NOKICK niveau." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" -" \n" -"Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende " -"karakters: %s\n" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" -" \n" -"OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n" -"eerst je nickname geregistreerd zijn." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -" \n" -"Onthoud dat elk kanaal dat %d dagen ongebruikt is (d.w.z. dat\n" -"er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n" -"het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" -" \n" -"Zie het %s commando (%s%s HELP ACCESS) voor\n" -"informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n" -"gebruikers.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Services Operators kunnen ook de registratie van elke nick\n" -"verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n" -"mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Services Operators kunnen ook, afhankelijk van hun eigen toegang,\n" -"kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de toegangs-,\n" -"niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:144 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" -" \n" -"Stelt de tijd in wanneer bans via de bot verlopen. Indien geactiveerd,\n" -"zullen bans gezet door bots, zoals voor flood, slechte woorden, enz.\n" -"automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n" -"het automatisch verlopen van bans uit te schakelen." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:550 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -" \n" -"Het %s ADD commando voegt de gegeven nick toe aan de\n" -"%s lijst.\n" -" \n" -"Het %s DEL commando verwijdert de gegeven nick van de\n" -"%s lijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is opgegeven\n" -"worden die verwijderd. (Zie het LIST-voorbeeld hieronder.)\n" -" \n" -"Het %s LIST commando geeft de %s lijst weer. Als er\n" -"een masker is gegeven worden alleen de overeenstemmende\n" -"resultaten weergegeven. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is opgegeven, worden alleen die weergegeven; bijvoorbeeld:\n" -" \n" -" %s #kanaal LIST 2-5,7-9\n" -" Geeft %s's 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n" -" \n" -"Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n" -"%s lijst." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" -" \n" -"Het AKICK DEL commando verwijdert het gegeven masker of de nick\n" -"van de AutoKicklijst. Het verwijdert weliswaar geen bans die geplaatst\n" -"zijn net omwille van de AutoKick; die moeten manueel verwijderd worden.\n" -" \n" -"Het AKICK LIST commando geeft de AutoKicklijst weer.\n" -"Als een masker word gegeven zullen alleen de AutoKickvermeldingen die\n" -"overeenkomen met het masker worden weergegeven.\n" -" \n" -"Het AKICK VIEW commando is een versie van AKICK LIST die meer\n" -"informatie geeft.\n" -" \n" -"Het AKICK ENFORCE commando zorgt ervoor dat %s gebruikers\n" -"verwijdert van het kanaal die overeenkomen met een vermelding in de\n" -"AutoKicklijst.\n" -" \n" -"Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -" \n" -"Het AKILL DEL commando verwijdert het gegeven masker van de AKILL\n" -"lijst als deze erop staat. Als er een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is opgegeven zullen die verwijderd worden. (Zie het voorbeeld voor\n" -"LIST hier onder.)\n" -" \n" -"Het AKILL LIST commando geeft de AKILL lijst weer.\n" -"Als een masker met jokerteken is gegeven zullen alleen de AKILLs die\n" -"overeenkomen met het masker worden weergegeven. Als een lijst van\n" -"vermeldingsnummers is gegeven worden alleen die weergegeven.\n" -"Bijvoorbeeld:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Geeft AKILLs 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is een versie van AKILL LIST die meer informatie\n" -"geeft: de naam van degene die de AKILL toe heeft gevoegd, de datum\n" -"waarop dit gebeurde, waneer deze verloopt, en het ident@host/ip masker\n" -"en de reden.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -" \n" -"Het SNLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n" -"van de SNLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n" -"nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n" -"voor LIST hieronder.)\n" -" \n" -"Het SNLINE LIST commando toont de SNLINE lijst.\n" -"Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n" -"vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Toont SNLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SNLINE LIST,\n" -"en toont wie een SNLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n" -"deze verloopt, alsook het naammasker en de reden.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:689 -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -" \n" -"Het SQLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n" -"van de SQLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n" -"nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n" -"voor LIST hieronder.)\n" -" \n" -"Het SQLINE LIST commando toont de SQLINE lijst.\n" -"Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n" -"vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Toont SQLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SQLINE LIST,\n" -"en toont wie een SQLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n" -"deze verloopt, alsook het masker en de reden.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable it." -msgstr "" -" \n" -"Deze optie zorgt ervoor dat een kanaal geen bot kan hebben.\n" -"Als er al een bot aan het kanaal is toegewezen wordt deze\n" -"automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n" -"aan zet." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:196 -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -" \n" -"Deze optie zorgt ervoor dat een bot niet kan worden\n" -"toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n" -"IRC operator zijn." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" -" \n" -"Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n" -"de bovenstaande commando's." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:166 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr " %s is online met dit oper blok." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr " Stelt ter beschikking: %s" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:162 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr " Geladen op: %p" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " maar %s is in rook opgegaan." - -#: src/messages.cpp:340 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s\"." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "Blokkeer een server" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:160 -#, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-8s %s" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" -"%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" - -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "%c is een onbekende status mode." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:416 -#, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:412 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots beschikbaar." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d modules geladen." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nick(s) in de groep." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" -"%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:245 modules/commands/cs_xop.cpp:380 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:458 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "%s %s lijst is leeg." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d lijnen in %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "%s (%d keer)" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s %s " -"geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s geleden" -"%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal %s " -"geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s " -"geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "%s toegangslijst is leeg." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst." - -#: src/xline.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s bestaat al." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "%s autokicklijst is leeg." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "" -"%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is." - -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:279 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "%s commando's:" - #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s is te breed; gelieve een meer specifiek masker te gebruiken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s heeft momenteel %d memo's." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s heeft momenteel 1 memo." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s heeft momenteel geen memo's." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst." +#: cs_jail.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s verwijderd van de %s lijst." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -1781,16 +60,6 @@ msgstr "%s voor %s gewijzigd naar %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s voor %s verwijderd." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s heeft geen memolimiet." - #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -1801,336 +70,10 @@ msgstr "%s heeft geen memo's." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s heeft geen nieuwe memo's." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s is %s" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is een Services Operator van het type %s." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s is een bot van Services." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s is een netwerkdienst." - -#: src/xline.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s is al gedekt door %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "%s is een onbevestigde nickname." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" -"%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n" -"vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s is momenteel online." - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s is uitgeschakeld" - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s is ingeschakeld" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:506 -#, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s is geen geldig IP-adres." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s is geen geldig commando." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s is geen geldige log methode." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en wanneer " -"deze toekomen." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s is nu op het kanaal!" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:442 -#, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "%s lijst voor %s" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "%s lijst is leeg." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s vergrendeld op %s." - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s niet gevonden." - -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "%s instellingen:" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s zal je niet over memo's informeren." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "" -"%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden verzonden." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar je " -"toegezonden worden." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY uitschakelt." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "%s's toegangslijst is leeg." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "%s's autojoinlijst is leeg." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "%s's autojoinlijst:" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "%s's certificaatlijst is leeg." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s's memolimiet is %d." - -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "(%s geleden)" - -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "(%s vanaf nu)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "(Gesplit)" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "(door %s op %s) %s" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 -msgid "(disabled)" -msgstr "(uitgeschakeld)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 -msgid "(founder only)" -msgstr "(enkel stichter)" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "(nu)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Geen mode lock veranderingen" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr ", maar %s is in rook opgegaan." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s is nog steeds online." - #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<onbekend>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je e-" -"mail adres te wijzigen." - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:286 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" -"Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de " -"reden indien opgegeven." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:230 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n" -"informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt." - #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn." @@ -2139,1522 +82,61 @@ msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn." msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Een vHost moet in het formaat van een geldige host zijn." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "ADD operator type" - -#: modules/commands/os_info.cpp:102 -msgid "ADD target info" -msgstr "ADD doel info" - -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "ADD tekst" - -#: modules/commands/os_session.cpp:523 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" msgstr "ADD [+verlooptijd] masker limiet reden" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [nick] masker" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 modules/commands/os_akill.cpp:380 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "ADDIP server.naam ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "ADDZONE domein.naam" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "AKILL lijst is leeg." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 -msgid "AMSG kicker" -msgstr "AMSG-kicker" - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Access" -msgstr "Toegang" - #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Toegang voor %s op %s:" - #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Toegangsniveau moet tussen de %d en %d zijn." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Toegangslijst voor %s:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype aanwezig " -"is." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 -#, c-format -msgid "" -"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " -"(%u)." -msgstr "" -"Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt (%u)." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Activeer veiligheidsopties" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:228 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Activeert de vHost die momenteel toegewezen is aan de nick\n" -"die je gebruikt. Als je dit commando uitvoert zal elke\n" -"gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n" -"van je echte host/IP-adres." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Activeert je toegewezen vHost" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" -"Voeg oper informatie toe of verwijder deze voor de opgegeven nick of " -"kanaal.\n" -"Dit zal getoond worden aan operators in het respectievelijke INFO commando " -"voor\n" -"de nick of het kanaal." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:514 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +#: cs_jail.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" msgstr "Verbod toegevoegd op %s van het type %s, verloopt op %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Info toegevoegd aan %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Server %s toegevoegd." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "Domein %s toegevoegd." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 -msgid "" -"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" -"SET permission." -msgstr "" -"Toevoegen, verwijderen, of leegmaken van de welkomstberichtenlijst vereist " -"het\n" -"SET recht." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:90 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n" -"een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" -"Bovendien, als fantasie geactiveerd is, kunnen fantasie\n" -"commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n" -"vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 -#, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 -#, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 -#, c-format -msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." -msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "Alle modes verwijderd op %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:368 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" -"Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. Gelieve " -"te wachten op bevestiging." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Al je memo's zijn verwijderd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:210 -#, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s@%s." - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "Kan gebruikers (de)op'en" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "Kan gebruikers bannen" - -#: src/access.cpp:57 -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Kan de topic wijzigen" - -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "Kan de volledige INFO zien" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren" - -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen" - -#: src/access.cpp:25 -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen" - -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "Kan kanaalmemo's lezen" - -#: src/access.cpp:55 -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen" - -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen" - -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken" - -#: src/access.cpp:36 -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken" - -#: src/access.cpp:27 -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:44 -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Kan het KICK commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:46 -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Kan het MODE commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:26 -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "Kan de toegangslijst bekijken" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Stelt Administrators in staat om berichten te versturen\n" -"naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n" -"verstuurd worden vanaf de nick %s." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat om de modes van elk willekeurig\n" -"kanaal te wijzigen. De parameters zijn dezelfde als bij een\n" -"standaard /MODE commando. Anderzijds, CLEAR mag opgegeven\n" -"worden om alle modes weg te halen. Indien CLEAR ALL is opgegeven,\n" -"dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n" -"worden." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat om de gebruikersmodes van\n" -"iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n" -"het standaard /MODE commando." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without deleting it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat om bots te maken, te\n" -"wijzigen en te verwijderen, die gebruikers op hun eigen kanaal\n" -"kunnen gebruiken.\n" -" \n" -"BOT ADD voegt een bot toe met de gegeven nickname,\n" -"ident, host en echte naam. De parameters worden\n" -"niet nagekeken of ze correct zijn, dus pas op.\n" -" \n" -"BOT CHANGE kan de nick, ident, host of echte\n" -"naam van een bot veranderen zonder deze (en de data die\n" -"met de bot geassocieerd is) te moeten verwijderen.\n" -" \n" -"BOT DEL verwijdert de gegeven bot van de botlijst.\n" -" \n" -"Let op: Je kan geen bot maken met een nick die\n" -"geregistreerd is. Als een ongeregistreerde gebruiker\n" -"de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n" -"gebruiker worden gekillt." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat om Opervlaggen te geven\n" -"aan een gebruiker. Vlaggen moeten worden vooraf\n" -"gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n" -"kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de Services een nick\n" -"of masker voor een bepaalde tijd of tot de volgende herstart te\n" -"laten negeren. Standaard wordt de tijd gegeven in seconden.\n" -"Je kan de tijd opgegeven met behulp van eenheden. Geldige eenheden\n" -"zijn: s voor seconden, m voor minuten, h voor uren\n" -"en d voor dagen. Combinaties hiervan zijn niet toegestaan.\n" -"Om Services iemand permanent te laten negeren kun je 0 opgeven als tijd.\n" -"Als je een masker toevoegt moet deze in volgend formaat zijn:\n" -"nick!user@host, iets anders wordt als een nick beschouwd.\n" -"Jokertekens zijn toegestaan.\n" -" \n" -"IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n" -"ze overeen met een masker uit de lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de AKILL lijst te beheren.\n" -"Als een gebruiker die overeenkomt met een AKILL mask probeert\n" -"te verbinden zullen Services een KILL voor die gebruiker door-\n" -"voeren en, als het netwerk dit ondersteund, zullen alle servers\n" -"geïnstrueerd worden een ban voor het betreffende masker\n" -"toe te voegen.\n" -" \n" -"AKILL ADD voegt het gegeven masker toe aan de AKILL\n" -"lijst met de gegeven reden, die moet worden gegeven.\n" -"Masker kan in de volle nick!ident@host#realname formaat zijn,\n" -"maar ident@host word ook aanvaard. Als een realname word\n" -"word opgegeven moet de reden voorafgegaan worden door\n" -"een dubbele punt (:).\n" -"verlooptijd word gespecificeerd als een getal waarachter d\n" -"(dagen), h (uur), of m (minuten) geplaatst word. Combinaties\n" -"(zoals 1h30m) zijn niet toegestaan. Als er geen d, h of m word\n" -"meegegeven, is het standaard dagen (dus +30 zelfstandig betekent\n" -"30 dagen). Om een AKILL die niet verloopt toe te voegen, gebruik je\n" -"+0. Als het masker die toegevoegd moet worden met een + begint,\n" -"is een verlooptijd verplicht, zelfs als die overeenkomt met de\n" -"standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n" -"AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de SNLINE lijst te beheren.\n" -"Als een gebruiker probeert te verbinden met een realname die\n" -"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" -"die gebruiker verwijderen." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n" -"regular expression, the expression will be matched against\n" -"channels too." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de SQLINE lijst te beheren.\n" -"Als een gebruiker probeert te verbinden met een nick die\n" -"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" -"die gebruiker verwijderen.\n" -"Indien de eerste karakter van een masker begint met een #,\n" -"dan zal Services het gebruik van overeenkomende kanalen\n" -"verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n" -"deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn." - -#: modules/commands/os_session.cpp:551 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de uitzonderingenlijst voor sessie-\n" -"limieten te beheren. Door deze lijst kunnen specifieke computersystemen,\n" -"zoals shellservers, toegestaan worden een hoger aantal simultane\n" -"verbindingen te hebben dan normaal mag. Zodra een host zijn sessie-\n" -"limiet bereikt heeft, worden alle gebruikers ervan gekilld. Voor ze gekilld\n" -"worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n" -"een notice die kan geconfigureerd worden." - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Laat Services Operators toe de sessielijst te bekijken.\n" -" \n" -"SESSION LIST geeft hosts weer met tenminste drempel\n" -"sessies weer. Deze drempel moet een nummer groter dan 1 zijn.\n" -"Dit is om te voorkomen dat je per ongeluk het grote aantal\n" -"hosts met maar 1 sessie weergeeft.\n" -" \n" -"SESSION VIEW geeft gedetailleerde informatie weer over een\n" -"specifieke host, inclusief het huidige aantal sessies en de\n" -"sessielimiet. De host waarde mag geen jokertekens bevatten.\n" -" \n" -"Bekijk de EXCEPTION help voor meer informatie over sessie-\n" -"limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n" -"specifieke hosts en groepen daarvan." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " -"not have\n" -"the TOPIC privilege." -msgstr "" -"Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n" -"Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n" -"topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n" -"Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n" -"topic.\n" -" \n" -"LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n" -"of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet " -"gewijzigd\n" -"worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege." - -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Stelt medewerkers in staat om een gebruiker van elk\n" -"kanaal te kicken. De parameters zijn dezelfde als die van\n" -"het standaard /KICK commando. Het kick-bericht zal de nick\n" -"van de IRCop die het KICK commando uitvoert vooraan bevatten.\n" -"Bijvoorbeeld:\n" -" \n" -"*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Stelt de kanaalstichter in staat om verschillende kanaal-\n" -"opties en andere informatie in te stellen.\n" -" \n" -"Beschikbare opties:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:249 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" -"Laat je toe Services Operators te wijzigen en bekijken.\n" -"Let op dat operators verwijderd via dit commando en\n" -"die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n" -"permanent verwijderd zijn." - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" -"Laat je toe configuratie-instellingen te wijzigen en bekijken.\n" -"Instellingen gewijzigd via dit commando zijn tijdelijk en\n" -"worden niet bewaard in het configuratiebestand, en zullen\n" -"verloren gaan wanneer Services afgesloten worden, herstart,\n" -"of de configuratie herladen wordt.\n" -" \n" -"Voorbeeld:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:975 -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar de gegeven\n" -"gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n" -"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:949 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar jou\n" -"stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n" -"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" -"Laat je toe om gebruikers via hun nick of masker te negeren,\n" -"zodat ze geen memo naar jou of een kanaal kunnen sturen.\n" -"Als iemand op deze memo-negeerlijst jou of een kanaal een\n" -"memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n" -"hen negeert." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" -"Laat je toe een gebruiker te killen van het netwerk.\n" -"Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n" -"commando." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" -"wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n" -"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" -"de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" -"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" -"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" -"wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n" -"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" -"je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" -"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" -"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of\n" -"een bot. Als het parameter een kanaal is krijg je bijvoorbeeld\n" -"informatie over geactiveerde kickers. Als het parameter een\n" -"nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n" -"deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:575 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" -"Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n" -"van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 -msgid "" -"Assigns the specified bot to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Wijst een opgegeven bot toe aan een kanaal.\n" -"Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n" -"wil." - #: data/chanserv.example.conf:1200 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Koppel een URL aan het kanaal" -#: data/nickserv.example.conf:592 +#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Koppel een URL aan dit account" -#: data/nickserv.example.conf:591 +#: data/nickserv.example.conf:592 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Koppel een URL aan jouw account" -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Koppel een begroeting aan je nick" - #: data/chanserv.example.conf:1201 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Koppel een e-mailadres aan het kanaal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:441 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick" - -#: modules/commands/os_info.cpp:101 -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:544 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n" -"zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n" -"nick opvraagt met het INFO commando." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1297 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Autokicklijst voor %s:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "Automatische voice status bij het betreden" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:195 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Beschikbare commando's voor %s:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:174 -msgid "Available opertypes:" -msgstr "Beschikbare opertypes:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:217 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "Beschikbare privileges voor %s:" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "BANS afgedwongen door " - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Slechtewoordenkicker" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 -#, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:126 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:141 modules/commands/cs_ban.cpp:176 -#, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Ban op %s verloopt over %s." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "Bantype" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:228 -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Bant de gegeven nick of masker op een kanaal. Een optionele\n" -"verlooptijd mag opgegeven worden zodat de ban automatisch\n" -"verwijderd wordt wanneer de tijd verstreken is.\n" -" \n" -"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" -"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" -"maskers opgeven." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "Bans afgedwongen op %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Vetkicker" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s bestaat al." - #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s bestaat niet." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s toegewezen aan %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 -#, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s is verwijderd." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 -#, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Bot %s is niet te wijzigen." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -#, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot %s is niet te verwijderen." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:138 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:136 -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 -#, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 -#, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten." - #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot is niet op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Botlijst:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "Bot nick" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 -#, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n" -"na %d kicks op dezelfde gebruiker." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Bot zal nu kicken voor %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" -"%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n" -"een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" -"%d karakters en %d%% van het gehele bericht)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n" -"en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" -"hetzelfde zeggen), en zal een ban plaatsen na %d\n" -"kicks op dezelfde gebruiker." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" -"hetzelfde zeggen)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 -msgid "By" -msgstr "Door" - -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "CLEAR doel" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "CLEAR tijd" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Annuleer een kanaalregistratie" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Annuleer een nickregistratie" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Annuleert de laatste memo die je gestuurd hebt aan de gegeven\n" -"nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n" -"dat je dit commando gebruikt." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 -#, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:311 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 -msgid "Caps kicker" -msgstr "Hoofdletterskicker" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services meteen afsluiten: databases worden\n" -"niet opgeslagen. Dit commando moet niet gebruikt worden\n" -"tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n" -"wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services het configuratiebestand opnieuw\n" -"inladen. Let er wel op dat sommige instellingen nog steeds\n" -"vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n" -"Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n" -"zichzelf opnieuw opstart." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n" -"dit commando verstuurt." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Certificaatlijst voor %s:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Wijzig kanaalmodes" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:888 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Verander de communicatiemethode van Services" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 -msgid "Change user modes" -msgstr "Wijzig gebruikersmodes" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 -#, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:402 -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n" -"De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:378 -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n" -"De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n" -"een geregistreerde nick zijn." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:867 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n" -"bericht naar de gebruiker stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n" -"op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n" -"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:831 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n" -"bericht naar jou stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n" -"op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n" -"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:224 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n" -"als de eigenaar van de nick." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:158 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n" -"als de eigenaar van de nick." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Verandert de opvolger van een kanaal. Als de nick van de\n" -"stichter verloopt of de registratie ervan wordt geannuleerd\n" -"terwijl het kanaal nog geregistreerd is, dan wordt de opvolger\n" -"de nieuwe stichter van het kanaal. De nieuwe nick moet een\n" -"geregistreerde nick zijn." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Kanaal %s bestaat niet." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Kanaal %s is verboden." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Kanaal %s is nu permanent." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Kanaal %s is nu geschorst." - #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Kanaal %s is niet geregistreerd." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Kanaal %s is niet geschorst." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Kanaal %s zal verlopen." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:429 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes." - #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -3665,7472 +147,8582 @@ msgstr "Kanaal %s is momenteel geschorst." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Kanaal %s is geen geldig kanaal." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 -msgid "Channel list:" -msgstr "Kanaallijst:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:143 -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "Kanaalstatistieken" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL {nick|masker}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Einde van kanalenlijst." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" -"Kijkt naar de laatste keer dat nick werd gezien bij het,\n" -"binnenkomen, verlaten of van nick veranderen, en vertelt je\n" -"wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n" -"waar het was." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen" - -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Controleert of de _laatste_ memo die je naar nick gestuurd\n" -"hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n" -"niet met kanalen." +"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters " +"op te geven." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "Informatie verwijderd van %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 -msgid "Colors kicker" -msgstr "Kleurenkicker" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Command" -msgstr "Commando" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Configureert AMSG-kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Configureert slechtewoordenkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Configureert vetkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Configureert bot opties" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Configureert bot opties.\n" -" \n" -"Beschikbare opties:" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Configureert hoofdletterskicker" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "Configureert kanaal log instellingen" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Configureert kleurenkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Configureert floodkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Configureert cursiefkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Configureert kickers" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Configureert herhalingskicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Configureert inverteringskicker" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:87 -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Configureert onderlijningskicker" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Gebruik een bevestigingscode" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" -"Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het " -"kanaal betreden." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:241 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" -"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Kopiëert alle instellingen, toegangen, autokicks, enz. van kanaal naar het\n" -"doel kanaal. Als wat één van ACCESS, AKICK, BADWORDS of\n" -"LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n" -"Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Created" -msgstr "Gemaakt" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Creator" -msgstr "Door" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Huidige %s lijst:" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Huidige AKILL lijst:" - -#: modules/commands/os_session.cpp:493 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 -msgid "Current module list:" -msgstr "Huidige modulelijst:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL oper" - -#: modules/commands/os_info.cpp:103 -msgid "DEL target info" -msgstr "DEL doel info" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "DEL [nick] kanaal" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "DEL [nick] vingerafdruk" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [nick] masker" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:419 modules/commands/os_sxline.cpp:652 -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}" - -#: modules/commands/os_session.cpp:524 -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL {masker | nr | lijst}" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL {nick|masker}" - -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "DEL {nr | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "DELIP server.naam ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "DELZONE domein.naam" +"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te " +"geven." -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "DEPOOL server.naam" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#: include/language.h:109 #, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informatie voor kanaal %s:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Tijd" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Ongeldige verlooptijd." -#: modules/commands/hs_off.cpp:46 +#: include/language.h:100 msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -"Deactiveert de vHost die moementeel toegewezen is aan de nick\n" -"die in gebruik is. Als je dit commando uitvoert zal elke gebruiker\n" -"die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n" -"je vHost." - -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet" +"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog " +"eens te proberen." -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#: cs_jail.cpp:324 +msgid "" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden" - -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" msgstr "" -"Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Verwijder een of meerdere memo's" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:310 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "%s lijst is leeg." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst." +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Kanaallijst:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst." +#: cs_jail.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "" -"%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [masker | lijst]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#: include/language.h:80 #, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 +#: include/language.h:79 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s is niet geregistreerd." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#: include/language.h:82 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst." +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is momenteel geschorst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 +#: include/language.h:98 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "" -"1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Nick %s is al geregistreerd!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#: include/language.h:97 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Info verwijderd van %s." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:308 -#, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Fout wachtwoord." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Verwijdert de opgegeven memo('s). Je kan meerdere\n" -"memo-nummers opgeven of lijsten van nummers ipv een\n" -"enkel nummer, zoals in het 2e voorbeeld hieronder.\n" -" \n" -"Als LAST is gegeven, wordt de laatste memo verwijderd.\n" -"Als ALL is gegeven, worden al je memo's verwijderd.\n" -" \n" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Verwijdert je eerste memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -"Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n" -"uit de database." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep" +"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te " +"krijgen." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +#: include/language.h:74 msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -"Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n" -"als de opgegeven nick." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:652 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "Depooled %s." +"Gelieve opnieuw te proberen met een moeilijker wachtwoord. Wachtwoorden\n" +"moeten tenminste 5 karakters lang zijn, iets dat niet makkelijk geraden kan\n" +"worden (zoals bijvoorbeeld je echte naam of nick), en kan geen spaties of " +"tab-\n" +"karakters bevatten." -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +msgid "Services Operator commands" +msgstr "Services Operator commando's" -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Beschrijving van %s verwijderd." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Verbied iedereen het gebruik van het opgegeven\n" -"kanaal. Kan ongedaan gemaakt worden door middel van\n" -"het UNSUSPEND commando om alle vorige kanaal\n" -"data en instellingen te behouden. Als een verlooptijd is\n" -"opgegeven zal de schorsing na die tijd opgeheven worden,\n" -"zoniet word de standaard tijd uit de configuratie gebruikt.\n" -" \n" -"Op sommige netwerken is een reden verplicht." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:338 +#: include/language.h:104 #, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#: include/language.h:103 #, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#: include/language.h:99 #, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "De nieuwe weergave is nu %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#: include/language.h:111 #, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Toont informatie over de gegeven nick" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "" -"Geeft informatie weer over de gegeven nick, zoals eigenaar\n" -"van de nick, het laatst bekende adres, wanneer deze\n" -"voor het laatst gezien is, en de ingestelde opties. Indien geen\n" -"nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n" -"jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Toont informatie over jouw memo's" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Geeft een of meer vHosts weer" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk" - -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "Toont jouw globale statistieken" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "Geen AMSG gebruiken!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!" +"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n" +"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#: include/language.h:91 #, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -"Verwijdert de gegeven nick uit de database. Eens dit gedaan\n" -"is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n" -"Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:499 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:505 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd." +"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n" +"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)" -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "E-mail voor %s is ongeldig." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Wijzigt de lijst met login nieuwsberichten of geeft deze weer.\n" -"Wanneer een gebruiker met het netwerk verbindt, worden deze\n" -"berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen nooit\n" -"meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden van de\n" -"gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" -"zijn worden alleen de meest recente vestuurd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#: include/language.h:93 #, c-format msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Wijzigt de lijst met operator nieuwsberichten of geeft deze weer.\n" -"Wanneer een gebruiker opert (d.m.v. het /OPER commando), worden\n" -"deze berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen\n" -"nooit meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden\n" -"van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" -"zijn worden alleen de meest recente vestuurd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." msgstr "" -"Wijzigt de lijst mer willekeurige nieuwsberichten of geeft\n" -"deze weer. Wanneer een gebruiker met het netwerk verbind,\n" -"word er één (en niet meer dan één) van deze willekeurige\n" -"nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n" -"verstuurd." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -msgid "Email address" -msgstr "E-mailadres" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "E-mail %s komt overeen met %s." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "Activeer fantasie commando's" - -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "Activeer begroetingen" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:554 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES" +"Deze nickname is geregistreerd en beschermd. Als het\n" +"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n" +"Gelieve anders een andere nickname te kiezen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" +#: data/chanserv.example.conf:821 +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Dient om kanalen te beheren" -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert %s's AUTOOP optie voor een\n" -"kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n" -"modes niet automatisch krijgen van %s." +#: data/chanserv.example.conf:809 +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren" -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor het gegeven kanaal.\n" -"Indien geactiveerd, dan zullen Services de kanaalmodes\n" -"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n" -"de volgende keer weer aangemaakt wordt." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:629 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor de gegeven nick.\n" -"Indien geactiveerd, dan zullen Services de gebruikersmodes\n" -"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n" -"volgende keer identificeren." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "VIEW [masker | lijst]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:604 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor je nick.\n" -"Indien geactiveerd, dan zullen Services je gebruikersmodes\n" -"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n" -"volgende keer identificeert." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#: include/language.h:113 #, c-format msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." msgstr "" -"Zet veiligheidsfuncties aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer %s aan staat zullen alleen gebruikers die\n" -"hun nicks geregistreerd hebben en geïdentificeerd zijn\n" -"met hun wachtwoord toegang krijgen tot het kanaal,\n" -"zoals geregeld door de toegangslijst." +"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n" +"Typ %s%s READ %d om deze te lezen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Zet ondertekende kicks aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer SIGNKICK aan staat zullen kicks die uitgevoerd\n" -"worden met het KICK commando de nick van diegene die\n" -"het commando uitgevoerd heeft in de reden hebben.\n" -" \n" -"Als je LEVEL gebruikt zullen diegenen die een niveau hebben\n" -"gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n" -"hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Zet de vrede optie aan of uit voor een kanaal. Wanneer\n" -"vrede aanstaat kan een gebruiker niemand kicken, bannen,\n" -"of iemand's kanaal status wijzigen/verwijderen van een\n" -"gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n" -"van zichzelf via de %s commando's." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Je hebt geen memo's." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -"Activeert of deactiveert de beperkte toegang optie voor een\n" -"kanaal. Wanneer beperkte toegang aan staat zullen gebruikers\n" -"die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n" -"kanaal." +"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 +#: include/language.h:128 msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -"Zet de veilige stichter optie aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer veilige stichter aan staat zal alleen de echte\n" -"stichter een kanaal kunnen annuleren, en de stichter en de\n" -"opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n" -"hebben." +"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te " +"melden als een fout" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the access list\n" -"will not be allowed channel operator status." -msgstr "" -"Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n" -"op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Je nickname is niet geregistreerd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Zet de topicbehoud optie aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer %s aan staat zal de topic van het\n" -"kanaal onthouden worden door %s, zelfs nadat de laatste\n" -"gebruiker het kanaal heeft verlaten. De topic zal wanneer\n" -"een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n" -"worden teruggezet." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert de PERSIST kanaalinstelling.\n" -"Wanneer dit actief is zal de Services Bot op het kanaal\n" -"blijven zitten, zelfs als er niemand anders aanwezig is.\n" -" \n" -"Als jouw IRCd geen ondersteuning heeft voor permanente\n" -"kanalen, dan moet je een Services Bot in je kanaal\n" -"hebben om PERSIST aan te kunnen zetten, en deze kan\n" -"verwijderd worden zolang PERSIST aan staat.\n" -" \n" -"Als dit netwerk geen %s en geen permanent kanalen\n" -"ondersteunt, dan zal %s je kanaal joinen wanneer\n" -"je deze instelling activeert (en weg gaan wanneer je\n" -"deze weer deactiveert).\n" -" \n" -"Indien jouw IRCd wel permanente kanalen ondersteunt\n" -"en de bijhorende kanaalmode wordt ingesteld of\n" -"verwijderd (voor welke reden dan ook, inclusief MODE LOCK),\n" -"dan wordt PERSIST geactiveerd of gedeactiveerd.\n" -"Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n" -"verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Einde van AKILL lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 -msgid "End of access list" -msgstr "Einde van de toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 +#: include/language.h:77 #, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven." +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 -msgid "End of access list." -msgstr "Einde van de toegangslijst." +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "verloopt niet" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -msgid "End of autokick list" -msgstr "Einde van de autokicklijst." +#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +#~ msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd." + +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd." + +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d." + +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)" + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst." + +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst." + +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst." + +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst." + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +#~ "that\n" +#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +#~ "given.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s laat je toe \"fantasie\" commando's uit te voeren in het kanaal.\n" +#~ "Fantasie commando's zijn commando's die kunnen uitgevoerd worden door\n" +#~ "een bericht naar het kanaal te sturen, en bieden een makkelijkere manier " +#~ "om\n" +#~ "commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter " +#~ "vereisen\n" +#~ "zullen dit automatisch gegeven worden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s stelt je in staat een bot op je eigen kanaal te hebben.\n" +#~ "Het is gemaakt voor gebruikers die geen eigen bot kunnen\n" +#~ "hosten of configureren, of voor gebruik op netwerken die\n" +#~ "geen bots van gebruikers toestaan. Beschikbare commando's\n" +#~ "worden hieronder weergegeven; om ze te gebruiken, typ\n" +#~ "%s%s commando. Voor meer informatie over een\n" +#~ "specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s stelt je in staat een nickname te registreren, en\n" +#~ "te voorkomen dat anderen hem gebruiken. De volgende commando's\n" +#~ "kunnen gebruikt worden voor registratie en onderhoud van\n" +#~ "nicknames; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n" +#~ "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" +#~ "%s%s %s commando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s stelt je in staat een account te registreren.\n" +#~ "De volgende commando's kunnen gebruikt worden voor registratie en\n" +#~ "onderhoud van logins; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n" +#~ "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" +#~ "%s%s %s commando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s stelt je in staat om kanalen te registreren en er\n" +#~ "verschillende opties van in te stellen. %s kan vaak\n" +#~ "voorkomen dat boosaardige gebruikers een kanaal \"overnemen\"\n" +#~ "door te limiteren wie er op het kanaal operator mag zijn.\n" +#~ "Beschikbare commando's staan hier beneden; om ze te gebruiken,\n" +#~ "typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n" +#~ "specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n" + +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst." + +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen." + +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s." + +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "%s kanalenlijst:" + +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst." + +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." + +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst." + +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s." + +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s." + +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s werd gejoined op %s." + +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s werd gepart van %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 -msgid "End of bad words list." -msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst." +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Einde van kanalenlijst." +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Einde van configuratie." +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s heeft geen toegang op %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Einde van berichtenlijst." +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven." +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is een super administrator." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Einde van verbodslijst." +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s is een dienst die IRC gebruikers in staat stelt om\n" +#~ "korte berichten te sturen naar andere IRC gebruikers, online\n" +#~ "of offline, of naar kanalen(*). De verstuurder's nick en de\n" +#~ "nick van de ontvanger, of het kanaal waar de memo naartoe gaat,\n" +#~ "moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n" +#~ "%s's commando's bevatten:" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven." +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "%s is al op %s!" -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven." +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "%s is al op %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 -msgid "End of news list." -msgstr "Einde van nieuwslijst." +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s staat al op de negeerlijst." -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Einde van gebruikerslijst." +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "%s is reeds geschorst." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" -"Dwingt verschillende kanaalmodes en SET opties af. Het kanaal\n" -"parameter geeft aan op welk kanaal dit moet gebeuren. De wat\n" -"optie geeft aan wat er moet afgedwongen worden, en kan één van\n" -"de volgende zijn: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, of LIMIT.\n" -" \n" -"Gebruik SECUREOPS om de SECUREOPS optie af te dwingen, zelfs\n" -"als deze niet geactiveerd is. Gebruik RESTRICTED om de RESTRICTED\n" -"optie af te dwingen, ook wanneer deze niet geactiveerd is. Gebruik REGONLY\n" -"om alle ongeregistreerde gebruikers te kicken van het kanaal. Gebruik " -"SSLONLY\n" -"om alle gebruikers die geen veilige/versleutelde verbinding gebruiken te " -"kicken\n" -"van het kanaal. BANS zal actieve bans afdwingen door gebruikers te kicken\n" -"die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n" -"gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld." - -#: src/language.cpp:44 modules/commands/ns_set.cpp:839 -#: modules/commands/ns_set.cpp:874 -msgid "English" -msgstr "Nederlands" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd." +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s is geen geldige ban type." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s." +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "%s is niet op %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg." +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s staat niet op de negeerlijst." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd." +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s is de stichter van %s." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s" +#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#~ msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft." -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters " -"op te geven." +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)." -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te " -"geven." +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst." + +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst." + +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst." + +#~ msgid "" +#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " +#~ "entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het " +#~ "overeenstemt met: %s." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." + +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst." + +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst." + +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." + +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst." + +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "%s gebruikerslijst:" + +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden." + +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s." + +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden." + +#~ msgid "ADD nick user host real" +#~ msgstr "ADD nick ident host naam" + +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]" + +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL nick" + +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "EXCEPTION ADD voegt de gegeven hostmasker toe aan de\n" +#~ "uitzonderingenlijst. Let op: nick!ident@host en ident@host\n" +#~ "maskers zijn ongeldig! Alleen echte host masks, zoals box.host.dom\n" +#~ "en *.host.dom, zijn toegestaan omdat sessie limitering geen\n" +#~ "rekening houdt met nicks of idents. limiet moet een nummer\n" +#~ "groter dan of gelijk aan 0 zijn. Dit bepaalt hoe veel sessies\n" +#~ "deze host tegelijkertijd mag hebben. Een waarde van 0 betekent\n" +#~ "dat de host een ongelimiteerde sessielimiet heeft. Bekijk de\n" +#~ "AKILL help voor details over het formaat van de optionele\n" +#~ "verlooptijd parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL verwijdert het gegeven masker van de\n" +#~ "uitzonderingenlijst.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST en EXCEPTION VIEW geven alle huidige\n" +#~ "uitzonderingen weer; als het optionele masker is gegeven wordt de\n" +#~ "lijst gelimiteerd tot uitzonderingen overeenkomend met het\n" +#~ "gegeven masker. Het verschil is dat EXCEPTION VIEW meer\n" +#~ "informatie geeft: de naam van degene die de uitzondering\n" +#~ "aangemaakt heeft, de bijbehorende sessielimiet, reden, hostmasker\n" +#~ "en de verloop datum en tijd.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n" +#~ "met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"." + +#~ msgid "" +#~ "SET kills all operators from the given\n" +#~ "server and prevents operators from opering\n" +#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" +#~ "restriction." +#~ msgstr "" +#~ "SET killt alle IRC operators van de opgegeven\n" +#~ "server en voorkomt operators terug operator\n" +#~ "te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n" +#~ "beperking." + +#~ msgid "" +#~ "User access levels can be seen by using the\n" +#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n" +#~ "%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n" +#~ "informatie." + +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken." + +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "[doel] [wachtwoord]" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "adres" + +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "botnick {ON|OFF}" + +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "kanaal" + +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "kanaal bantype" + +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "kanaal kanaal" + +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "kanaal commando methode [status]" + +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "kanaal masker [reden]" + +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "kanaal modes" + +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "kanaal nick" + +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "kanaal nick [reden]" + +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "kanaal doel [wat]" + +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "kanaal tekst" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD\n" -" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this fingerprint.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" CERT ADD\n" -" Voegt je huidige vingerafdruk toe aan de certificaatlijst, en\n" -" identificeert je automatisch wanneer je verbinding maakt\n" -" met deze certificaat.\n" -" \n" -" CERT DEL <vingerafdruk>\n" -" Verwijdert de gegeven vingerafdruk van je certificaatlijst.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Toont de huidige certificaatlijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:456 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:315 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Expires" -msgstr "Verloopt" - -#: src/xline.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet." +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "kanaal tijd" -#: src/xline.cpp:371 -#, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet." +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "kanaal nick reden" -#: modules/fantasy.cpp:214 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasie" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "kanaal wat" -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s." +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "kanaal ADD masker" -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s." +#~ msgid "channel ADD mask level" +#~ msgstr "kanaal ADD masker niveau" -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "kanaal ADD bericht" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist." +#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#~ msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik." +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 -msgid "Flags" -msgstr "Vlaggen" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "kanaal APPEND topic" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 -#, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "kanaal CLEAR" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Vlaggenlijst voor %s" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "kanaal CLEAR [wat]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 -msgid "Flood kicker" -msgstr "Floodkicker" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "kanaal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" -"Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n" -"verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen." +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "kanaal DEL nr" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Verbodslijst is leeg." +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Verbodsijst:" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden." +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails" +#~ msgid "channel ENFORCE" +#~ msgstr "kanaal ENFORCE" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "kanaal LIST" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Forceer een nickwijziging" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick." +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden" +#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" +#~ msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten" +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "kanaal RESET" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "kanaal SET modes" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 -msgid "Founder" -msgstr "Stichter" +#~ msgid "channel SET type level" +#~ msgstr "kanaal SET type niveau" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "kanaal [beschrijving]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker" +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "kanaal [nick]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:848 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" -"Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n" -"niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "kanaal [parameters]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:831 -#, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal" +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "kanaal [nick]" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Begroeting" +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]" -#: src/access.cpp:39 -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden" +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s." +#~ msgid "channel [MODIFY] mask changes" +#~ msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen" -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd." +#~ msgid "channel [SET] [topic]" +#~ msgstr "kanaal [SET] [topic]" -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s." +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s." +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF}" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:" +#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +#~ msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" -"Maar als de opvolger al teveel geregistreerde kanalen\n" -"heeft (%d), dan zal het kanaal verwijderd worden, net\n" -"alsof er geen opvolger ingesteld staat." +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "Ik weet niet wie %s is." +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "kanaal {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal." +#~ msgid "email" +#~ msgstr "e-mail" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO [type]" -msgstr "INFO [type]" +#~ msgid "language" +#~ msgstr "taal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "memo-tekst" -#: modules/commands/os_dns.cpp:499 -#, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "IP %s bestaat al voor %s." +#~ msgid "message" +#~ msgstr "bericht" -#: modules/commands/os_dns.cpp:561 -#, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "IP %s bestaat niet voor %s." +#~ msgid "modname" +#~ msgstr "modnaam" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord" +#~ msgid "new-display" +#~ msgstr "nieuwe-weergave" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 -#, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick." +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "nieuw-wachtwoord" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt." +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "nick" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Negeerlijst is leeg." +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "nick kanaal" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Negeerlijst:" +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "nick kanaal [reden]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1287 -msgid "Immediate protection" -msgstr "Onmiddellijke berscherming" +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "nick vlaggen" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 -msgid "Incorrect email address." -msgstr "Onjuist e-mailadres." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "nick hostmasker" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar." +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "nick nieuwenick" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Info over een geladen module" +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "nick [reden]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Informatie voor bot %s:" +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "nick" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informatie voor kanaal %s:" +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "nickname adres" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen." +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "nick e-mail" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Ongeldige verlooptijd." +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "nickname taal" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als uitzondering " -"omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents." +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "nickname bericht" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d." +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "nickname nieuwe-weergave" -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" -"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog " -"eens te proberen." +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "nickname nieuw-wachtwoord" -#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "Ongeldige bevestigingscode." +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "nickname [parameter]" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk aan " -"nul, en kleiner dan %d zijn." +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "nick [wachtwoord]" -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn." +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:590 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn." +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit" +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 -msgid "Italics kicker" -msgstr "Cursiefkicker" +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr "Bij een groep aanmelden" +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1351 modules/commands/ns_set.cpp:1301 -msgid "Keep modes" -msgstr "Behoud modes" +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "optie kanaal parameters" + +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]" + +#~ msgid "option nickname parameters" +#~ msgstr "optie nickname parameters" + +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "optie parameters" + +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "optie instelling" + +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "bevestigingscode" + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "wachtwoord" + +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "wachtwoord [e-mail]" + +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "wachtwoord e-mail" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "server [reden]" + +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "nick modes" + +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "nick [reden]" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "OPMERKING: Deze dienst is bedoeld om IRC gebruikers een manier\n" +#~ "te bieden om te verzekeren dat hun identiteit niet in gevaar komt.\n" +#~ "Het is NIET bedoeld om het \"stelen\" van nicknames of andere\n" +#~ "kwaadwillige acties te helpen. Misbruik van %s zal resulteren in,\n" +#~ "minimaal, het verlies van de misbruikte nick(s)." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD voegt het opgegeven naam masker aan de SNLINE\n" +#~ "lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n" +#~ "verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n" +#~ "volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n" +#~ "Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n" +#~ "opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n" +#~ "dagen). Om een SNLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n" +#~ "Als het naam masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n" +#~ "worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige " +#~ "SNLINE\n" +#~ "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" +#~ "STATS AKILL commando.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n" +#~ "tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD voegt het opgegeven (nick) masker aan de SQLINE\n" +#~ "lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n" +#~ "verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n" +#~ "volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n" +#~ "Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n" +#~ "opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n" +#~ "dagen). Om een SQLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n" +#~ "Als het masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n" +#~ "worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige " +#~ "SQLINE\n" +#~ "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" +#~ "STATS AKILL commando." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Nicknames die niet meer gebruikt worden zullen na een tijd\n" +#~ "automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n" +#~ "%d dagen van onbruik." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Beschikbare commando's zijn:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n" +#~ "%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Activeert of deactiveert fantasie-modus op een kanaal.\n" +#~ "Wanneer het geactiveerd is zullen gebruikers fantasie commando's\n" +#~ "op een kanaal kunnen gebruiken wanneer voorafgegaan door\n" +#~ "één van de volgende karakters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Let op dat de gebruikers die de fantasie-commando's willen\n" +#~ "gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n" +#~ "het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Activeert of deactiveert groet-modus op een kanaal.\n" +#~ "Wanneer deze geactiveerd is zal de bot de groetberichten\n" +#~ "van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n" +#~ "mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Activeert of deactiveert operators bescherming-modus op een kanaal.\n" +#~ "Wanneer deze geactiveerd is zullen operators niet door de bot\n" +#~ "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" +#~ "met het NOKICK niveau." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Activeert of deactiveert voices bescherming-modus op een kanaal.\n" +#~ "Wanneer deze geactiveerd is zullen voices niet door de bot\n" +#~ "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" +#~ "met het NOKICK niveau." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende " +#~ "karakters: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n" +#~ "eerst je nickname geregistreerd zijn." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Onthoud dat elk kanaal dat %d dagen ongebruikt is (d.w.z. dat\n" +#~ "er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n" +#~ "het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Zie het %s commando (%s%s HELP ACCESS) voor\n" +#~ "informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n" +#~ "gebruikers.\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators kunnen ook de registratie van elke nick\n" +#~ "verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n" +#~ "mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators kunnen ook, afhankelijk van hun eigen toegang,\n" +#~ "kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de " +#~ "toegangs-,\n" +#~ "niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +#~ "automatically expiring." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Stelt de tijd in wanneer bans via de bot verlopen. Indien geactiveerd,\n" +#~ "zullen bans gezet door bots, zoals voor flood, slechte woorden, enz.\n" +#~ "automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n" +#~ "het automatisch verlopen van bans uit te schakelen." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het %s ADD commando voegt de gegeven nick toe aan de\n" +#~ "%s lijst.\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s DEL commando verwijdert de gegeven nick van de\n" +#~ "%s lijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is opgegeven\n" +#~ "worden die verwijderd. (Zie het LIST-voorbeeld hieronder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s LIST commando geeft de %s lijst weer. Als er\n" +#~ "een masker is gegeven worden alleen de overeenstemmende\n" +#~ "resultaten weergegeven. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is opgegeven, worden alleen die weergegeven; bijvoorbeeld:\n" +#~ " \n" +#~ " %s #kanaal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Geeft %s's 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n" +#~ "%s lijst." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +#~ "manually.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" +#~ "given mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +#~ "AKICK LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" +#~ "AKICK mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "akick list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK DEL commando verwijdert het gegeven masker of de nick\n" +#~ "van de AutoKicklijst. Het verwijdert weliswaar geen bans die geplaatst\n" +#~ "zijn net omwille van de AutoKick; die moeten manueel verwijderd worden.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK LIST commando geeft de AutoKicklijst weer.\n" +#~ "Als een masker word gegeven zullen alleen de AutoKickvermeldingen die\n" +#~ "overeenkomen met het masker worden weergegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK VIEW commando is een versie van AKICK LIST die meer\n" +#~ "informatie geeft.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK ENFORCE commando zorgt ervoor dat %s gebruikers\n" +#~ "verwijdert van het kanaal die overeenkomen met een vermelding in de\n" +#~ "AutoKicklijst.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het AKILL DEL commando verwijdert het gegeven masker van de AKILL\n" +#~ "lijst als deze erop staat. Als er een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is opgegeven zullen die verwijderd worden. (Zie het voorbeeld voor\n" +#~ "LIST hier onder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKILL LIST commando geeft de AKILL lijst weer.\n" +#~ "Als een masker met jokerteken is gegeven zullen alleen de AKILLs die\n" +#~ "overeenkomen met het masker worden weergegeven. Als een lijst van\n" +#~ "vermeldingsnummers is gegeven worden alleen die weergegeven.\n" +#~ "Bijvoorbeeld:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Geeft AKILLs 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is een versie van AKILL LIST die meer informatie\n" +#~ "geeft: de naam van degene die de AKILL toe heeft gevoegd, de datum\n" +#~ "waarop dit gebeurde, waneer deze verloopt, en het ident@host/ip masker\n" +#~ "en de reden.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het SNLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n" +#~ "van de SNLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n" +#~ "nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n" +#~ "voor LIST hieronder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het SNLINE LIST commando toont de SNLINE lijst.\n" +#~ "Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n" +#~ "vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Toont SNLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SNLINE LIST,\n" +#~ "en toont wie een SNLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n" +#~ "deze verloopt, alsook het naammasker en de reden.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het SQLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n" +#~ "van de SQLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n" +#~ "nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n" +#~ "voor LIST hieronder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het SQLINE LIST commando toont de SQLINE lijst.\n" +#~ "Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n" +#~ "vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Toont SQLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SQLINE LIST,\n" +#~ "en toont wie een SQLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n" +#~ "deze verloopt, alsook het masker en de reden.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Deze optie zorgt ervoor dat een kanaal geen bot kan hebben.\n" +#~ "Als er al een bot aan het kanaal is toegewezen wordt deze\n" +#~ "automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n" +#~ "aan zet." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Deze optie zorgt ervoor dat een bot niet kan worden\n" +#~ "toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n" +#~ "IRC operator zijn." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +#~ "above commands." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n" +#~ "de bovenstaande commando's." + +#~ msgid " %s is online using this oper block." +#~ msgstr " %s is online met dit oper blok." + +#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" +#~ msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s" + +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr " Stelt ter beschikking: %s" + +#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." +#~ msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand." + +#~ msgid " Loaded at: %p" +#~ msgstr " Geladen op: %p" + +#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " maar %s is in rook opgegaan." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s" +#~ "\"." + +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "Blokkeer een server" + +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-8s %s" + +#~ msgid "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" + +#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" + +#~ msgid "%c is an unknown status mode." +#~ msgstr "%c is een onbekende status mode." + +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s." + +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s." + +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." + +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots beschikbaar." + +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d modules geladen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:589 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit." +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nick(s) in de groep." -#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:583 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan." +#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#~ msgstr "" +#~ "%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Sleutel" +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "%s %s lijst is leeg." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)" -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:218 modules/commands/cs_kick.cpp:116 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -msgstr "" -"Kick een gegeven nick uit een kanaal.\n" -" \n" -"Standaard is dit gelimiteerd tot AOPs of diegenen met\n" -"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" -"ook maskers opgeven." +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d lijnen in %ds)" -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "Kill een gebruiker" +#~ msgid "%s (%d times)" +#~ msgstr "%s (%d keer)" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "LIMIT afgedwongen door " +#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "LIST aantal" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s " +#~ "%s geleden%s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:653 -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [masker | lijst | id]" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s " +#~ "geleden%s" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [masker | lijst]" +#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "LIST [nick]" +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal " +#~ "%s geleden%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:819 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s " +#~ "geleden%s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 -msgid "Last quit message" -msgstr "Laatste quit-bericht" +#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 -msgid "Last seen" -msgstr "Laatst gezien" +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 -msgid "Last seen address" -msgstr "Laatst bekende adres" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "%s toegangslijst is leeg." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 -msgid "Last topic" -msgstr "Laatste topic" +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 -msgid "Last used" -msgstr "Laatst gebruikt" +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s bestaat al." -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 -msgid "Last usermask" -msgstr "Laatste ident@host" +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "%s autokicklijst is leeg." -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg." -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d." +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "" +#~ "%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "%s commando's:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 -msgid "Limit" -msgstr "Limiet" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "" -"Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:330 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "Lijst voor mode %c is vol." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Geef geladen modules weer" +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s heeft momenteel 1 memo." -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:" +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s heeft momenteel geen memo's." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:" +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lijst van nicks in je groep:" +#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +#~ msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Geef je memo's weer" +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s heeft geen memolimiet." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Geeft alle beschikbare bots op dit netwerk weer.\n" -"Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n" -"voor IRC operators." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s is %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Geef alle kanalen weer" +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is een Services Operator van het type %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:102 -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Geeft alle kanalen weer die momenteel in gebruik zijn op het\n" -"IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n" -" \n" -"Als patroon is gegeven, worden alleen overeenkomende\n" -"kanalen weergegeven. Als een nick is gegeven worden\n" -"alleen de kanalen waar de betreffende gebruiker aanwezig is\n" -"weergegeven. Als SECRET is gegeven worden alleen kanalen\n" -"weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n" -"of +p kanaalmodus actief hebben." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" -"Geeft alle kanalen weer waar je toegangsrechten hebt.\n" -" \n" -"Kanalen die de NOEXPIRE optie hebben aan staan\n" -"zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n" -"opgeven is voorbehouden aan Services Operators." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Toon alle nicks in je groep" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "" -"Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon" +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s is een bot van Services." -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Geeft alle geregistreerde kanalen weer die overeenkomen\n" -"met het gegeven patroon. Kanalen met de PRIVATE optie\n" -"aan zullen enkel getoont worden aan Services Operators die er\n" -"de toegang voor hebben. Kanalen met de NOEXPIRE optie\n" -"aan zullen een ! voor de kanaalnaam hebben zodat\n" -"een Services Operator het ziet.\n" -" \n" -"Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent, kanaalnamen\n" -"moeten zonder '#' opgegeven worden.\n" -" \n" -"Als de SUSPENDED of NOEXPIRE opties gegeven zijn, dan zullen\n" -"enkel de kanalen die respectievelijk de SUSPENDED of de NOEXPIRE status\n" -"hebben, getoont worden. Als meerdere opties gegeven zijn zullen\n" -"alle kanalen die met tenminste één optie overeenkomen getoont worden.\n" -"Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n" -" \n" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Toont alle geregistreerde kanalen waar anope in\n" -" voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Toont alle geregistreerde kanalen die niet zullen verlopen.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n" -" opgegeven bereik (51-100)." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Geeft alle geregistreerde nicks weer die overeenkomen\n" -"met het gegeven patroon, in nick!ident@host formaat.\n" -"Nicks met de PRIVATE optie aan worden alleen weergegeven\n" -"aan Services Operators die er de toegang voor hebben. Nicks met\n" -"de NOEXPIRE optie aan zullen een ! voor de nick hebben\n" -"zodat een Services Operator het ziet.\n" -" \n" -"Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent.\n" -" \n" -"Als de SUSPENDED, UNCONFIRMED of NOEXPIRE opties gegeven zijn,\n" -"dan zullen enkel de nicks die respectievelijk de SUSPENDED, UNCONFIRMED\n" -"of de NOEXPIRE status hebben, getoont worden. Als meerdere opties\n" -"gegeven zijn zullen alle nicks die met tenminste één optie overeenkomen\n" -"getoont worden. Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n" -" \n" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Toont alle geregistreerde nicks waar\n" -" joeuser@foo.com de eigenaar van is.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Toont alle geregistreerde nicks waar Bot in\n" -" voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Toont alle geregistreerde nicks die niet zullen verlopen.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n" -" opgegeven bereik (51-100)." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Geef alle gebruikers weer" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Geeft alle gebruikers weer die momenteel online zijn op het\n" -"IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n" -" \n" -"Als een patroon is gegeven worden alleen overeenkomende\n" -"gebruikers weergegeven (het moet in het nick!ident@host\n" -"formaat gegeven worden. Als kanaal is gegeven worden\n" -"alleen gebruikers die op het betreffende kanaal zijn\n" -"weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n" -"gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Geeft alle memo's die je hebt weer. Als je NEW opgeeft worden\n" -"alleen nieuwe (ongelezen) memo's weergegeven. Ongelezen memo's\n" -"worden gemarkeert met een \"*\" links van het memo nummer. Je kan\n" -"ook een lijst van nummers opgeven, zoals in het onderstaand voorbeeld:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Geef beschikbare bots weer" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Geef geladen modules weer" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the specified registered channel" -msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "" -"Lists information about the specified registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, last\n" -"time used, and description. If the user issuing the\n" -"command has the appropriate access for it, then the\n" -"successor, last topic set, settings and expiration\n" -"time will also be displayed when applicable." -msgstr "" -"Geeft informatie weer over het gegeven geregistreerde\n" -"kanaal, inclusief de stichter, registratietijd, tijd van\n" -"laatste gebruik, en beschrijving. Als de gebruiker die het\n" -"commando uitvoert de benodigde toegang er voor heeft,\n" -"dan zal de opvolger, de laatst ingestelde topic, de\n" -"instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n" -"indien van toepassing." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Laad een module" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Loglijst voor %s:" +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s is een netwerkdienst." -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" -"Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode %s" -"%s%s." +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s is al gedekt door %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd." +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" -"Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode %s" -"%s%s." +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "%s is een onbevestigde nickname." -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "Meld aan bij %s" +#~ msgid "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." +#~ msgstr "" +#~ "%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n" +#~ "vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes." -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s is momenteel online." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s is uitgeschakeld" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Login nieuwsberichten:" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s is ingeschakeld" -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Meld af bij %s" +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s is geen geldig IP-adres." -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" -"Meld je aan bij %s zodat je je Services Operator privileges\n" -"krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n" -"zonder wachtwoord ingesteld is." +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s is geen geldig commando." -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" -"Meld je af bij %s zodat je Services Operator privileges ontnomen\n" -"worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n" -"is met een wachtwoord." +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s is geen geldige log methode." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "Zoek je jezelf, %s?" +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:716 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" -"Controleert voornamelijk de mode-vergrendelingen en mode-toegang (welke " -"verschillend\n" -"is van kanaaltoegang) op een kanaal.\n" -" \n" -"Het %s LOCK commando laat je toe mode-vergrendelingen toe te voegen, te\n" -"verwijderen, en te bekijken op een kanaal. Als een mode vergrendeld is dan " -"zal Services\n" -"wijzigingen van die mode niet toelaten. Het SET commando verwijdert alle " -"bestaande\n" -"mode-vergrendelingen, en stelt de gegeven modes in als de nieuwe " -"vergrendeling,\n" -"en ADD en DEL passen de bestaande vergrendelingen aan.\n" -"Voorbeeld:\n" -" MODE #kanaal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"Het %s SET commando laat je toe modes te zetten via Services.\n" -"Jokertekens * en ? mogen gegeven worden als parameters voor lijst- en " -"statusmodes.\n" -"Voorbeeld:\n" -" MODE #kanaal SET +v *\n" -" Geeft voice status aan alle gebruikers op het kanaal.\n" -" \n" -" MODE #kanaal SET -b ~c:*\n" -" Verwijdert alle extended bans die beginnen met ~c:\n" -" \n" -"Het %s CLEAR commando is een gemakkelijke manier om modes te verwijderen op\n" -"een kanaal. wat kan eender welke mode-naam zijn. Voorbeelden zijn: bans,\n" -"excepts, inviteoverrides, ops, halfops, en voices. Als wat niet is gegeven, " -"dan\n" -"worden alle basismodes verwijderd." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr "Beheer de AutoKicklijst" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:530 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" -"Beheert de %s lijst voor een kanaal. Gebruikers die op\n" -"de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n" -" " +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en " +#~ "wanneer deze toekomen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" -"Beheert de AutoKicklijst voor een kanaal. Als een gebruiker\n" -"op de lijst probeert binnen te komen, dan zal %s die gebruiker\n" -"bannen en vervolgens van het kanaal kicken.\n" -" \n" -"Het AKICK ADD commando voegt het gegeven nick of masker\n" -"toe aan de AutoKicklijst. Als reden is gegeven, dan zal die\n" -"gebruikt worden bij het kicken van de gebruiker; indien niet gegeven\n" -"zal de standaard reden gebruikt worden: \"Gebruiker werd verbannen\n" -"van het kanaal\".\n" -"Wanneer een geregistreerde nick is opgegeven dan zal het\n" -"%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n" -"Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" -"Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n" -"lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n" -"hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n" -"het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n" -"tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n" -"die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n" -"elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Beheert de slechtewoordenlijst voor een kanaal. De\n" -"slechtewoordenlijst bepaalt voor welke woorden wordt\n" -"gekickt als de slechtewoordenkicker aan staat. Voor\n" -"meer informatie, typ %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"Het ADD commando voegt het gegeven woord toe aan\n" -"de slechtewoordenlijst. Als SINGLE is opgegeven zal\n" -"alleen worden gekickt als de gebruiker het gehele woord zegt.\n" -"Als START is opgegeven zal er gekickt worden als de gebruiker\n" -"een woord zegt dat begint met woord. Als END is\n" -"opgegeven zal er alleen gekickt worden als de gebruiker\n" -"een woord zegt dat eindigt op woord. Als er niets\n" -"opgegeven is zal er elke keer dat woord gezegd wordt\n" -"door een gebruiker, gekickt worden.\n" -" \n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the specified channel using the specified text." -msgstr "" -"Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n" -"op het gegeven kanaal met de gegeven tekst." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" -msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal" +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." -msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal." +#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +#~ msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!" -#: modules/commands/greet.cpp:157 -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Maakt van het gegeven bericht de begroeting van de nick,\n" -"die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n" -"waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n" -"voldoende toegang toe heeft." +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s is nu op het kanaal!" -#: modules/commands/greet.cpp:131 -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Maakt van het gegeven bericht de begroeting van jouw nick,\n" -"die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n" -"waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n" -"toegang tot hebt." +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "%s lijst voor %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk" +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s vergrendeld op %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal" +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s niet gevonden." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr "Beheer de memo-negeerlijst" +#~ msgid "%s settings:" +#~ msgstr "%s instellingen:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 -msgid "Manage your auto join list" -msgstr "Beheer je autojoinlijst" +#~ msgid "%s was last seen here %s ago." +#~ msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr "Beheer de %s lijst" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr "Beheer de AKILL lijst" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr "Beheer het DefCon systeem" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan" - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:385 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:56 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Mask" -msgstr "Masker" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst." +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn." +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:166 -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "" -"Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten staan." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s zal je niet over memo's informeren." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden " +#~ "verzonden." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "Overeenkomsten voor %s:" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar " +#~ "je toegezonden worden." -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY " +#~ "uitschakelt." -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "Memo %d van %s (%s)." +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst." -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Memo %d werd verwijderd." +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "%s's toegangslijst is leeg." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Memo-negeerlijst is leeg." +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "%s's autojoinlijst is leeg." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld." +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "%s's autojoinlijst:" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d." +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "%s's certificaatlijst is leeg." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0." +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo verstuurd naar %s." +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "%s's memolimiet is %d." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "Memo's voor %s:" +#~ msgid "(%s ago)" +#~ msgstr "(%s geleden)" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" +#~ msgid "(%s from now)" +#~ msgstr "(%s vanaf nu)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1295 -msgid "Message mode" -msgstr "Berichtenmodus" +#~ msgid "(Split)" +#~ msgstr "(Gesplit)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "Methode" +#~ msgid "(by %s on %s) %s" +#~ msgstr "(door %s op %s) %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:328 modules/commands/cs_mode.cpp:405 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c." +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(uitgeschakeld)" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#~ msgid "(founder only)" +#~ msgstr "(enkel stichter)" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:661 -#, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode." +#~ msgid "(now)" +#~ msgstr "(nu)" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1008 -msgid "Mode lock" -msgstr "Mode-vergrendeling" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:451 -#, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:" +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 -#, c-format -msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." -msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd." +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Verandert of geeft de toegangslijst weer van je nick. Dit is\n" -"de lijst met adressen vanaf waar je automatisch toegestaan\n" -"wordt door %s om de nick te gebruiken. Als je je nick vanaf\n" -"een ander adres wilt gebruiken moet je een IDENTIFY commando\n" -"sturen om %s je te laten herkennen. Services Operators kunnen\n" -"ook een nick opgeven om anderen hun toegangslijst aan te passen.\n" -" \n" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" ACCESS ADD iemand@*.bepeg.com\n" -" Staat toegang toe voor gebruiker iemand vanaf elke machine\n" -" in het bepeg.com domein.\n" -" \n" -" ACCESS DEL iemand@*.bepeg.com\n" -" Maakt het vorige commando ongedaan.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Geeft de huidige toegangslijst weer." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" -"Wijzigt of toont de lijst met certificaten voor jouw nick.\n" -"Als u verbinding maakt met een certificaat waarvan de\n" -"vingerafdruk overeenstemt met een vermelding op de\n" -"lijst, dan zal je automatisch geïdentificeert worden.\n" -"Services Operators kunnen ook een nick opgeven om\n" -"anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n" -" \n" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr "Wijzig de Services negeerlijst" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:497 -#, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr "Wijzig de lijst van %s's" +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Geen mode lock veranderingen" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr "Wijzig de certificaatlijst" +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is reeds geladen." +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d" -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s is niet geladen." +#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr ", maar %s is in rook opgegaan." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Module %s geladen." +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s is nog steeds online." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Module %s herladen." +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je " +#~ "e-mail adres te wijzigen." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Module %s ontladen." +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Module Name" -msgstr "Modulenaam" +#~ msgid "" +#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " +#~ "for the rejection if supplied." +#~ msgstr "" +#~ "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de " +#~ "reden indien opgegeven." -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "Module-instellingen:" +#~ msgid "A memo informing the user will also be sent." +#~ msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n" +#~ "informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42 -#: modules/commands/os_list.cpp:147 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#~ msgid "ADD oper type" +#~ msgstr "ADD operator type" -#: modules/commands/os_oper.cpp:152 -msgid "Name Type" -msgstr "Naam Type" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "ADD doel info" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:" +#~ msgid "ADD text" +#~ msgstr "ADD tekst" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "ADD [nick] masker" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 -#, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Nick %s werd bevestigd." +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 -#, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Nick %s is reeds een operator." +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Nick %s is reeds bevestigd." +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt." +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik." +#~ msgid "ADDIP server.name ip" +#~ msgstr "ADDIP server.naam ip" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s" +#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Nick %s is verboden." +#~ msgid "ADDZONE zone.name" +#~ msgstr "ADDZONE domein.naam" -#: modules/commands/os_oper.cpp:135 -#, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "Nick %s is geen Services Operator." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk." +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal" -#: include/language.h:80 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "AKILL lijst is leeg." -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s is niet geregistreerd." +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "AMSG-kicker" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens." +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Toegang" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s zal verlopen." +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Toegang voor %s op %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1112 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s zal niet verlopen." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Nick %s werd uitgelogd." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald." +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Toegangslijst voor %s:" -#: include/language.h:82 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is momenteel geschorst." +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype " +#~ "aanwezig is." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "Nick %s is niet in je groep." +#~ msgid "" +#~ "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " +#~ "(%u)." +#~ msgstr "" +#~ "Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt " +#~ "(%u)." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s is niet geschorst." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Activeer veiligheidsopties" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven." +#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s is nu geschorst." +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert de vHost die momenteel toegewezen is aan de nick\n" +#~ "die je gebruikt. Als je dit commando uitvoert zal elke\n" +#~ "gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n" +#~ "van je echte host/IP-adres." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Activeert je toegewezen vHost" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd." +#~ msgid "" +#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" +#~ "the nick or channel." +#~ msgstr "" +#~ "Voeg oper informatie toe of verwijder deze voor de opgegeven nick of " +#~ "kanaal.\n" +#~ "Dit zal getoond worden aan operators in het respectievelijke INFO " +#~ "commando voor\n" +#~ "de nick of het kanaal." -#: include/language.h:98 -#, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Nick %s is al geregistreerd!" +#~ msgid "Added IP %s to %s." +#~ msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s." -#: include/language.h:97 -#, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Info toegevoegd aan %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:212 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/ns_register.cpp:214 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nick %s is geregistreerd." +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1353 -msgid "No auto-op" -msgstr "Geen auto-op" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Geen bot" +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Server %s toegevoegd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1349 modules/commands/ns_set.cpp:1299 -msgid "No expire" -msgstr "Verloopt niet" +#~ msgid "Added zone %s." +#~ msgstr "Domein %s toegevoegd." -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Geen help beschikbaar voor %s." +#~ msgid "" +#~ "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" +#~ "SET permission." +#~ msgstr "" +#~ "Toevoegen, verwijderen, of leegmaken van de welkomstberichtenlijst " +#~ "vereist het\n" +#~ "SET recht." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n" +#~ "een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Bovendien, als fantasie geactiveerd is, kunnen fantasie\n" +#~ "commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n" +#~ "vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst." +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:436 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst." +#~ msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." +#~ msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst." +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst." +#~ msgid "All modes cleared on %s." +#~ msgstr "Alle modes verwijderd op %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst." +#~ msgid "" +#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " +#~ "your registration to be confirmed." +#~ msgstr "" +#~ "Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. " +#~ "Gelieve te wachten op bevestiging." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden." +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Al je memo's zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria." +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "Geen nickregistraties overeenkomend met %s gevonden." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" -"Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet." +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "Geen operblok voor jouw nick." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!" +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!" +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "Geen resultaten om weer te geven." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s@%s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden." +#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en" -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word" +#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Geen statistieken voor %s." +#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s." +#~ msgid "Allowed to (de)op users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)op'en" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:220 modules/commands/cs_kick.cpp:118 -#, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s." +#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s." +#~ msgid "Allowed to (de)owner users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s." +#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en" -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:365 modules/commands/cs_mode.cpp:422 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Niets te doen." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:385 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 -msgid "Online from" -msgstr "Is online vanaf" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "Oper info" - -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg." +#~ msgid "Allowed to (de)protect users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd." +#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!" +#~ msgid "Allowed to (de)voice users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Operator nieuwsberichten:" +#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +#~ msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)." +#~ msgid "Allowed to ban users" +#~ msgstr "Kan gebruikers bannen" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:188 -#, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Kan de topic wijzigen" + +#~ msgid "Allowed to get full INFO output" +#~ msgstr "Kan de volledige INFO zien" + +#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +#~ msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren" + +#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" +#~ msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen" + +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen" + +#~ msgid "Allowed to read channel memos" +#~ msgstr "Kan kanaalmemo's lezen" + +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen" + +#~ msgid "Allowed to unban users" +#~ msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen" + +#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" +#~ msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +#~ msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" +#~ msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Kan het KICK commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Kan het MODE commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "Kan de toegangslijst bekijken" + +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Administrators in staat om berichten te versturen\n" +#~ "naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n" +#~ "verstuurd worden vanaf de nick %s." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat om de modes van elk willekeurig\n" +#~ "kanaal te wijzigen. De parameters zijn dezelfde als bij een\n" +#~ "standaard /MODE commando. Anderzijds, CLEAR mag opgegeven\n" +#~ "worden om alle modes weg te halen. Indien CLEAR ALL is opgegeven,\n" +#~ "dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n" +#~ "worden." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat om de gebruikersmodes van\n" +#~ "iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n" +#~ "het standaard /MODE commando." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat om bots te maken, te\n" +#~ "wijzigen en te verwijderen, die gebruikers op hun eigen kanaal\n" +#~ "kunnen gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD voegt een bot toe met de gegeven nickname,\n" +#~ "ident, host en echte naam. De parameters worden\n" +#~ "niet nagekeken of ze correct zijn, dus pas op.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE kan de nick, ident, host of echte\n" +#~ "naam van een bot veranderen zonder deze (en de data die\n" +#~ "met de bot geassocieerd is) te moeten verwijderen.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL verwijdert de gegeven bot van de botlijst.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: Je kan geen bot maken met een nick die\n" +#~ "geregistreerd is. Als een ongeregistreerde gebruiker\n" +#~ "de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n" +#~ "gebruiker worden gekillt." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat om Opervlaggen te geven\n" +#~ "aan een gebruiker. Vlaggen moeten worden vooraf\n" +#~ "gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n" +#~ "kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de Services een nick\n" +#~ "of masker voor een bepaalde tijd of tot de volgende herstart te\n" +#~ "laten negeren. Standaard wordt de tijd gegeven in seconden.\n" +#~ "Je kan de tijd opgegeven met behulp van eenheden. Geldige eenheden\n" +#~ "zijn: s voor seconden, m voor minuten, h voor uren\n" +#~ "en d voor dagen. Combinaties hiervan zijn niet toegestaan.\n" +#~ "Om Services iemand permanent te laten negeren kun je 0 opgeven als tijd.\n" +#~ "Als je een masker toevoegt moet deze in volgend formaat zijn:\n" +#~ "nick!user@host, iets anders wordt als een nick beschouwd.\n" +#~ "Jokertekens zijn toegestaan.\n" +#~ " \n" +#~ "IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n" +#~ "ze overeen met een masker uit de lijst." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de AKILL lijst te beheren.\n" +#~ "Als een gebruiker die overeenkomt met een AKILL mask probeert\n" +#~ "te verbinden zullen Services een KILL voor die gebruiker door-\n" +#~ "voeren en, als het netwerk dit ondersteund, zullen alle servers\n" +#~ "geïnstrueerd worden een ban voor het betreffende masker\n" +#~ "toe te voegen.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD voegt het gegeven masker toe aan de AKILL\n" +#~ "lijst met de gegeven reden, die moet worden gegeven.\n" +#~ "Masker kan in de volle nick!ident@host#realname formaat zijn,\n" +#~ "maar ident@host word ook aanvaard. Als een realname word\n" +#~ "word opgegeven moet de reden voorafgegaan worden door\n" +#~ "een dubbele punt (:).\n" +#~ "verlooptijd word gespecificeerd als een getal waarachter d\n" +#~ "(dagen), h (uur), of m (minuten) geplaatst word. Combinaties\n" +#~ "(zoals 1h30m) zijn niet toegestaan. Als er geen d, h of m word\n" +#~ "meegegeven, is het standaard dagen (dus +30 zelfstandig betekent\n" +#~ "30 dagen). Om een AKILL die niet verloopt toe te voegen, gebruik je\n" +#~ "+0. Als het masker die toegevoegd moet worden met een + begint,\n" +#~ "is een verlooptijd verplicht, zelfs als die overeenkomt met de\n" +#~ "standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n" +#~ "AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de SNLINE lijst te beheren.\n" +#~ "Als een gebruiker probeert te verbinden met een realname die\n" +#~ "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" +#~ "die gebruiker verwijderen." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels. If the mask is a\n" +#~ "regular expression, the expression will be matched against\n" +#~ "channels too." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de SQLINE lijst te beheren.\n" +#~ "Als een gebruiker probeert te verbinden met een nick die\n" +#~ "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" +#~ "die gebruiker verwijderen.\n" +#~ "Indien de eerste karakter van een masker begint met een #,\n" +#~ "dan zal Services het gebruik van overeenkomende kanalen\n" +#~ "verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n" +#~ "deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" +#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" +#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" +#~ "this notice is a config setting." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de uitzonderingenlijst voor sessie-\n" +#~ "limieten te beheren. Door deze lijst kunnen specifieke computersystemen,\n" +#~ "zoals shellservers, toegestaan worden een hoger aantal simultane\n" +#~ "verbindingen te hebben dan normaal mag. Zodra een host zijn sessie-\n" +#~ "limiet bereikt heeft, worden alle gebruikers ervan gekilld. Voor ze " +#~ "gekilld\n" +#~ "worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n" +#~ "een notice die kan geconfigureerd worden." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Laat Services Operators toe de sessielijst te bekijken.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST geeft hosts weer met tenminste drempel\n" +#~ "sessies weer. Deze drempel moet een nummer groter dan 1 zijn.\n" +#~ "Dit is om te voorkomen dat je per ongeluk het grote aantal\n" +#~ "hosts met maar 1 sessie weergeeft.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW geeft gedetailleerde informatie weer over een\n" +#~ "specifieke host, inclusief het huidige aantal sessies en de\n" +#~ "sessielimiet. De host waarde mag geen jokertekens bevatten.\n" +#~ " \n" +#~ "Bekijk de EXCEPTION help voor meer informatie over sessie-\n" +#~ "limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n" +#~ "specifieke hosts en groepen daarvan." + +#~ msgid "" +#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +#~ "the given topic to the existing topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " +#~ "not have\n" +#~ "the TOPIC privilege." +#~ msgstr "" +#~ "Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n" +#~ "Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n" +#~ "topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n" +#~ "Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n" +#~ "topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n" +#~ "of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet " +#~ "gewijzigd\n" +#~ "worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt medewerkers in staat om een gebruiker van elk\n" +#~ "kanaal te kicken. De parameters zijn dezelfde als die van\n" +#~ "het standaard /KICK commando. Het kick-bericht zal de nick\n" +#~ "van de IRCop die het KICK commando uitvoert vooraan bevatten.\n" +#~ "Bijvoorbeeld:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))" + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de kanaalstichter in staat om verschillende kanaal-\n" +#~ "opties en andere informatie in te stellen.\n" +#~ " \n" +#~ "Beschikbare opties:" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" +#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" +#~ "the configuration file are not permanently affected by this." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe Services Operators te wijzigen en bekijken.\n" +#~ "Let op dat operators verwijderd via dit commando en\n" +#~ "die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n" +#~ "permanent verwijderd zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe configuratie-instellingen te wijzigen en bekijken.\n" +#~ "Instellingen gewijzigd via dit commando zijn tijdelijk en\n" +#~ "worden niet bewaard in het configuratiebestand, en zullen\n" +#~ "verloren gaan wanneer Services afgesloten worden, herstart,\n" +#~ "of de configuratie herladen wordt.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar de gegeven\n" +#~ "gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n" +#~ "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar jou\n" +#~ "stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n" +#~ "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe om gebruikers via hun nick of masker te negeren,\n" +#~ "zodat ze geen memo naar jou of een kanaal kunnen sturen.\n" +#~ "Als iemand op deze memo-negeerlijst jou of een kanaal een\n" +#~ "memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n" +#~ "hen negeert." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe een gebruiker te killen van het netwerk.\n" +#~ "Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n" +#~ "commando." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" +#~ "wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n" +#~ "het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" +#~ "de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" +#~ "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" +#~ "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" +#~ "wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n" +#~ "het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" +#~ "je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" +#~ "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" +#~ "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." + +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of\n" +#~ "een bot. Als het parameter een kanaal is krijg je bijvoorbeeld\n" +#~ "informatie over geactiveerde kickers. Als het parameter een\n" +#~ "nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n" +#~ "deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat." + +#~ msgid "" +#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +#~ "available. " +#~ msgstr "" +#~ "Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n" +#~ "van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar." + +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed" + +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen." + +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal" + +#~ msgid "" +#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Wijst een opgegeven bot toe aan een kanaal.\n" +#~ "Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n" +#~ "wil." + +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Koppel een begroeting aan je nick" + +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick" + +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal" + +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick" + +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n" +#~ "zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n" +#~ "nick opvraagt met het INFO commando." + +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" + +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Autokicklijst voor %s:" + +#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" +#~ msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden" + +#~ msgid "Automatic halfop upon join" +#~ msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden" + +#~ msgid "Automatic owner upon join" +#~ msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden" + +#~ msgid "Automatic protect upon join" +#~ msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden" + +#~ msgid "Automatic voice on join" +#~ msgstr "Automatische voice status bij het betreden" -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s." +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Beschikbare commando's voor %s:" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s." +#~ msgid "Available opertypes:" +#~ msgstr "Beschikbare opertypes:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:192 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's." +#~ msgid "Available privileges for %s:" +#~ msgstr "Beschikbare privileges voor %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:214 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges." +#~ msgid "BANS enforced by " +#~ msgstr "BANS afgedwongen door " -#: modules/commands/os_oper.cpp:236 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd." +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Slechtewoordenkicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Ops bescherming" +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:" -#: src/misc.cpp:259 modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg." -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 -msgid "POOL server.name" -msgstr "POOL server.naam" +#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +#~ msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 -msgid "Param" -msgstr "Param" +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Ban op %s verloopt over %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend." +#~ msgid "Ban type" +#~ msgstr "Bantype" -#: modules/commands/os_login.cpp:45 -msgid "Password accepted." -msgstr "Wachtwoord aanvaard." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando." +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:215 -#, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Bant de gegeven nick of masker op een kanaal. Een optionele\n" +#~ "verlooptijd mag opgegeven worden zodat de ban automatisch\n" +#~ "verwijderd wordt wanneer de tijd verstreken is.\n" +#~ " \n" +#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" +#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" +#~ "maskers opgeven." -#: modules/commands/ns_set.cpp:151 modules/commands/ns_set.cpp:217 -#, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "Bans afgedwongen op %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Wachtwoord voor %s is %s." +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Vetkicker" -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Fout wachtwoord." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s bestaat al." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Bot %s toegewezen aan %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1335 -msgid "Peace" -msgstr "Vrede" +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot %s is verwijderd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1347 -msgid "Persistent" -msgstr "Permanent" +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" -"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te " -"krijgen." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s." -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" -"Gelieve opnieuw te proberen met een moeilijker wachtwoord. Wachtwoorden\n" -"moeten tenminste 5 karakters lang zijn, iets dat niet makkelijk geraden kan\n" -"worden (zoals bijvoorbeeld je echte naam of nick), en kan geen spaties of " -"tab-\n" -"karakters bevatten." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Bot %s is niet te wijzigen." -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot %s is niet te verwijderen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:159 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "" -"Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen." +#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +#~ msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "" -"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te gebruiken." +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "" -"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te " -"gebruiken." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/ns_register.cpp:184 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te " -"gebruiken." +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:627 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "Pooled %s." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "Pooled/Actief" +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "Pooled/Niet actief" +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Botlijst:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:158 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators" +#~ msgid "Bot nick" +#~ msgstr "Bot nick" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal" +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -"Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch " -"behouden blijven" +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n" +#~ "na %d kicks op dezelfde gebruiker." + +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Bot zal nu kicken voor %s." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" +#~ "%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n" +#~ "een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" +#~ "%d karakters en %d%% van het gehele bericht)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n" +#~ "en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." + +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" +#~ "hetzelfde zeggen), en zal een ban plaatsen na %d\n" +#~ "kicks op dezelfde gebruiker." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" +#~ "hetzelfde zeggen)." + +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s." + +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters." + +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood." + +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen." + +#~ msgid "By" +#~ msgstr "Door" + +#~ msgid "CLEAR target" +#~ msgstr "CLEAR doel" + +#~ msgid "CLEAR time" +#~ msgstr "CLEAR tijd" + +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo" + +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Annuleer een kanaalregistratie" + +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Annuleer een nickregistratie" + +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Annuleert de laatste memo die je gestuurd hebt aan de gegeven\n" +#~ "nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n" +#~ "dat je dit commando gebruikt." + +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!" + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw." + +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Hoofdletterskicker" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services meteen afsluiten: databases worden\n" +#~ "niet opgeslagen. Dit commando moet niet gebruikt worden\n" +#~ "tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n" +#~ "wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services het configuratiebestand opnieuw\n" +#~ "inladen. Let er wel op dat sommige instellingen nog steeds\n" +#~ "vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n" +#~ "Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n" +#~ "zichzelf opnieuw opstart." + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n" +#~ "dit commando verstuurt." + +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Certificaatlijst voor %s:" + +#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +#~ msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk." + +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Wijzig kanaalmodes" + +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Verander de communicatiemethode van Services" + +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Wijzig gebruikersmodes" + +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n" +#~ "De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n" +#~ "De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n" +#~ "een geregistreerde nick zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n" +#~ "bericht naar de gebruiker stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n" +#~ "op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n" +#~ "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n" +#~ "bericht naar jou stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n" +#~ "op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n" +#~ "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" + +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n" +#~ "als de eigenaar van de nick." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n" +#~ "als de eigenaar van de nick." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de opvolger van een kanaal. Als de nick van de\n" +#~ "stichter verloopt of de registratie ervan wordt geannuleerd\n" +#~ "terwijl het kanaal nog geregistreerd is, dan wordt de opvolger\n" +#~ "de nieuwe stichter van het kanaal. De nieuwe nick moet een\n" +#~ "geregistreerde nick zijn." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanaal" + +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd." + +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel." + +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Kanaal %s is verboden." + +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent." + +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Kanaal %s is nu permanent." + +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven." + +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Kanaal %s is nu geschorst." + +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Kanaal %s is niet geschorst." + +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s" + +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Kanaal %s zal verlopen." + +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen." + +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt." + +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt." + +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1087 -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "Voorkom dat de nick verloopt" +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:" -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services" +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan." -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit." +#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/bs_set.cpp:182 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan." +#~ msgid "Chanstats" +#~ msgstr "Kanaalstatistieken" -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1291 -msgid "Protection" -msgstr "Bescherming" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:707 -#, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Bescherming is nu uit voor %s." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:686 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:696 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:678 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Bescherming is nu aan voor %s." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Plaatst een AKILL voor elke nick op het gegeven kanaal. Het\n" -"gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n" -"en dwingt dan de AKILL af." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1289 -msgid "Quick protection" -msgstr "Snelle bescherming" +#~ msgid "" +#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +#~ "on channel or user settings, where it was." +#~ msgstr "" +#~ "Kijkt naar de laatste keer dat nick werd gezien bij het,\n" +#~ "binnenkomen, verlaten of van nick veranderen, en vertelt je\n" +#~ "wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n" +#~ "waar het was." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "REGONLY afgedwongen door " +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Controleert of de _laatste_ memo die je naar nick gestuurd\n" +#~ "hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n" +#~ "niet met kanalen." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "RESTRICTED afgedwongen door " +#~ msgid "Cleared info from %s." +#~ msgstr "Informatie verwijderd van %s." -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 -msgid "REVOKE server" -msgstr "REVOKE server" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Kleurenkicker" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd." +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commando" -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 -msgid "Read a memo or memos" -msgstr "Lees een of meerdere memo's" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 -msgid "Real name" -msgstr "Echte naam" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Reason" -msgstr "Reden" - -#: src/xline.cpp:357 -#, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Reden voor %s geüpdatet." +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Configureert AMSG-kicker" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:193 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" -"Eist je nick op van een andere gebruiker, of van Services.\n" -"Indien Services je nick blokkeren, dan zal deze worden\n" -"vrijgegeven. Als een andere gebruiker je nick momenteel gebruikt\n" -"en geïdentificeert is, dan zal die gekillt worden (vergelijkbaar met\n" -"het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n" -"dan zal de nick worden gewijzigd." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:131 -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "Neemt de controle van je nick weer over" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:324 modules/commands/os_sxline.cpp:538 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 -msgid "Regex is disabled." -msgstr "Regex is uitgeschakeld." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:452 modules/commands/os_sxline.cpp:686 -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" -"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" -"Omsluit het masker met // indien dit gewenst is." +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Configureert slechtewoordenkicker" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" -"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" -"Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is." +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Configureert vetkicker" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 -msgid "Register a channel" -msgstr "Registreer een kanaal" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "Register a nickname" -msgstr "Registreer een nickname" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Configureert bot opties" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 -msgid "Registered" -msgstr "Geregistreerd" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Configureert bot opties.\n" +#~ " \n" +#~ "Beschikbare opties:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Configureert hoofdletterskicker" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is " -"%d" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "Configureert kanaal log instellingen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Configureert kleurenkicker" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "REGONLY afgedwongen op %s." +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Configureert floodkicker" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Registreert een kanaal in de %s database. Om dit\n" -"commando te kunnen gebruiken moet je eerst een\n" -"kanaaloperator zijn op het kanaal dat je wilt\n" -"registreren. De beschrijving, die optioneel is, is een\n" -"algemene beschrijving van het doel van het kanaal.\n" -" \n" -"Wanneer je een kanaal registreert word jij als de\n" -"\"stichter\" van het kanaal aanzien. De kanaal-\n" -"stichter kan alle instellingen van het kanaal wijzigen;\n" -"%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n" -"status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Registreert je nick in de %s database. Wanneer je nick\n" -"geregistreerd is kan je de SET en ACCESS commando's\n" -"gebruiken om je nick instellingen te veranderen.\n" -"Onthoud het wachtwoord dat je gebruikt bij het registreren,\n" -"je hebt het nodig als je je nick instellingen later wilt\n" -"veranderen. (Let erop dat hoofdletters belangrijk zijn!\n" -"ANOPE, Anope, en anope zijn allemaal verschillende\n" -"wachtwoorden!)\n" -" \n" -"Wachtwoordrichtlijnen:\n" -" \n" -"Wachtwoorden mogen niet makkelijk te raden zijn. Bijvoorbeeld,\n" -"je echte naam als wachtwoord gebruiken is een slecht idee. Je\n" -"nick als een wachtwoord gebruiken is een veel slechter idee ;)\n" -"en in feite, %s staat het niet toe. Bovendien zijn korte wachtwoorden\n" -"kwetsbaar voor zoekacties, dus kies je best een wachtwoord\n" -"dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n" -"gebruikt worden in wachtwoorden." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:131 -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:284 -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr "Geeft een kanaal weer vrij" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n" -"van voor de schorsing zijn behouden." +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Configureert cursiefkicker" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 -msgid "Reload a module" -msgstr "Herlaad een module" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Configureert kickers" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Configureert herhalingskicker" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr "Haal een nick uit een groep" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Configureert inverteringskicker" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Configureert onderlijningskicker" -#: modules/commands/os_dns.cpp:542 -#, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "IP %s verwijderd van %s." +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Gebruik een bevestigingscode" -#: modules/commands/os_dns.cpp:459 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "Server %s verwijderd van domein %s." +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:482 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "Server %s verwijderd." +#~ msgid "" +#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het " +#~ "kanaal betreden." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:852 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" -"Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n" -"niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen." +#~ msgid "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" +#~ "or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." +#~ msgstr "" +#~ "Kopiëert alle instellingen, toegangen, autokicks, enz. van kanaal naar " +#~ "het\n" +#~ "doel kanaal. Als wat één van ACCESS, AKICK, BADWORDS of\n" +#~ "LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n" +#~ "Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Gemaakt" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" -"Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n" -"Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n" -"verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n" -"status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd." +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Door" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al." +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Huidige %s lijst:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 -msgid "Repeat kicker" -msgstr "Herhalingskicker" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Huidige AKILL lijst:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:180 -msgid "" -"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" -"Vraag de opgegeven vHost aan voor activatie voor jouw nick\n" -"door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n" -"terwijl uw aanvraag lopende is." +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Huidige modulelijst:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1337 -msgid "Restricted access" -msgstr "Beperkte toegang" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s." +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "DEL doel info" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "DEL [nick] kanaal" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "DEL [nick] vingerafdruk" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL [nick] masker" -#: modules/commands/hs_request.cpp:297 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL {masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal." +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "DEL {nr | ALL}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Geeft de bijpassende nicks weer dat de gegeven e-mail gebruikt hebben.\n" -"Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n" -"Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n" -"gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n" -"het e-mailadres waarop het werd gebruikt." +#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer" +#~ msgid "DELIP server.name ip" +#~ msgstr "DELIP server.naam ip" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Geeft het wachtwoord van de opgegeven nick weer. Merk op\n" -"dat wanneer je dit commando gebruikt er een bericht met de\n" -"persoon die het commando heeft uitgevoerd en de nick waarop\n" -"het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n" -"als WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Geeft weer of de gebruiker van de gegeven nick wordt herkend\n" -"als de eigenaar van die nick. Het antwoord is in dit formaat:\n" -" \n" -" nick status-code account\n" -" \n" -"waar nick de nick is die gegeven werd in het commando,\n" -"status-code is één van volgende, en account is\n" -"het account waarmee ze ingelogt zijn.\n" -" \n" -" 0 - gebruiker niet online of nick niet geregistreerd\n" -" 1 - gebruiker wordt niet herkend als de eigenaar van de nick\n" -" 2 - gebruiker wordt alleen via de toegangslijst herkend als eigenaar\n" -" 3 - gebruiker wordt door wachtwoordidentificatie herkend als eigenaar\n" -" \n" -"Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -msgid "Reverses kicker" -msgstr "Inverteringskicker" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -msgid "SET server" -msgstr "SET server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "SET server.naam optie waarde" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "" -"SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s." +#~ msgid "DELZONE zone.name" +#~ msgstr "DELZONE domein.naam" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd." +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "DEPOOL server.naam" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s." +#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#~ msgstr "" +#~ "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "SSLONLY afgedwongen door " +#~ msgid "Date/Time" +#~ msgstr "Datum/Tijd" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "Sla de database op en herstart Services" +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Deactiveert de vHost die moementeel toegewezen is aan de nick\n" +#~ "die in gebruik is. Als je dit commando uitvoert zal elke gebruiker\n" +#~ "die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n" +#~ "je vHost." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1341 -msgid "Secure founder" -msgstr "Strikte stichter controle" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1343 -msgid "Secure ops" -msgstr "Strikte operator controle" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1021 -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1339 modules/commands/ns_set.cpp:1293 -msgid "Security" -msgstr "Veiligheid" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:578 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" -"over de toegangslijst." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:581 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" -"over het vlaggen systeem." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers " +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n" -"wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n" -"deze nick hoort." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat." +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat." +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden" -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n" -"Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n" -"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" -"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn." +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "" +#~ "Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n" -"Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n" -"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" -"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn.\n" -"Zodra de memo is gelezen door de ontvanger zal er automatisch\n" -"een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n" -"heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Verstuurt de tekst van de opgegeven memo's. Als LAST is\n" -"gegeven wordt de laatst ontvangen memo verstuurd. Als NEW is\n" -"gegeven worden alle nieuwe memo's verstuurd. Anders wordt\n" -"memo nummer nr getoond. Je kan ook een lijst van nummers\n" -"opgeven, zoals in onderstaand voorbeeld:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s." +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Verwijder een of meerdere memo's" -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Server %s bestaat reeds." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker" -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:492 modules/commands/os_dns.cpp:531 -#: modules/commands/os_dns.cpp:570 modules/commands/os_dns.cpp:603 -#: modules/commands/os_dns.cpp:638 -#, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr "Server %s bestaat niet." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:618 -#, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "Server %s is reeds in domein %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:613 -#, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Server %s is reeds pooled." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:608 -#, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr "Server %s is niet in domein %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:643 -#, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr "Server %s is niet pooled." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst." + +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Info verwijderd van %s." + +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert de opgegeven memo('s). Je kan meerdere\n" +#~ "memo-nummers opgeven of lijsten van nummers ipv een\n" +#~ "enkel nummer, zoals in het 2e voorbeeld hieronder.\n" +#~ " \n" +#~ "Als LAST is gegeven, wordt de laatste memo verwijderd.\n" +#~ "Als ALL is gegeven, worden al je memo's verwijderd.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Verwijdert je eerste memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n" +#~ "uit de database." + +#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep" + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n" +#~ "als de opgegeven nick." + +#~ msgid "Depooled %s." +#~ msgstr "Depooled %s." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s." + +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Beschrijving van %s verwijderd." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Uitgeschakeld" + +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Verbied iedereen het gebruik van het opgegeven\n" +#~ "kanaal. Kan ongedaan gemaakt worden door middel van\n" +#~ "het UNSUSPEND commando om alle vorige kanaal\n" +#~ "data en instellingen te behouden. Als een verlooptijd is\n" +#~ "opgegeven zal de schorsing na die tijd opgeheven worden,\n" +#~ "zoniet word de standaard tijd uit de configuratie gebruikt.\n" +#~ " \n" +#~ "Op sommige netwerken is een reden verplicht." + +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)." + +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)." + +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond." + +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)." + +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Toont informatie over de gegeven nick" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft informatie weer over de gegeven nick, zoals eigenaar\n" +#~ "van de nick, het laatst bekende adres, wanneer deze\n" +#~ "voor het laatst gezien is, en de ingestelde opties. Indien geen\n" +#~ "nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n" +#~ "jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick." + +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Toont informatie over jouw memo's" + +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Geeft een of meer vHosts weer" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk" + +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's" + +#~ msgid "Displays your Channel Stats" +#~ msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken" + +#~ msgid "Displays your Global Stats" +#~ msgstr "Toont jouw globale statistieken" + +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "Geen AMSG gebruiken!" + +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!" + +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!" + +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!" + +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!" + +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!" + +#~ msgid "" +#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +#~ "this nick." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert de gegeven nick uit de database. Eens dit gedaan\n" +#~ "is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n" +#~ "Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren." + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "E-mail voor %s is ongeldig." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigt de lijst met login nieuwsberichten of geeft deze weer.\n" +#~ "Wanneer een gebruiker met het netwerk verbindt, worden deze\n" +#~ "berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen nooit\n" +#~ "meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden van de\n" +#~ "gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" +#~ "zijn worden alleen de meest recente vestuurd." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigt de lijst met operator nieuwsberichten of geeft deze weer.\n" +#~ "Wanneer een gebruiker opert (d.m.v. het /OPER commando), worden\n" +#~ "deze berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen\n" +#~ "nooit meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden\n" +#~ "van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" +#~ "zijn worden alleen de meest recente vestuurd." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigt de lijst mer willekeurige nieuwsberichten of geeft\n" +#~ "deze weer. Wanneer een gebruiker met het netwerk verbind,\n" +#~ "word er één (en niet meer dan één) van deze willekeurige\n" +#~ "nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n" +#~ "verstuurd." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-mailadres" + +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "E-mail %s komt overeen met %s." + +#~ msgid "Enable fantaisist commands" +#~ msgstr "Activeer fantasie commando's" + +#~ msgid "Enable greet messages" +#~ msgstr "Activeer begroetingen" + +#~ msgid "Enable or disable keep modes" +#~ msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Ingeschakeld" + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert %s's AUTOOP optie voor een\n" +#~ "kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n" +#~ "modes niet automatisch krijgen van %s." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor het gegeven kanaal.\n" +#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services de kanaalmodes\n" +#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n" +#~ "de volgende keer weer aangemaakt wordt." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor de gegeven nick.\n" +#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services de gebruikersmodes\n" +#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n" +#~ "volgende keer identificeren." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor je nick.\n" +#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services je gebruikersmodes\n" +#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n" +#~ "volgende keer identificeert." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Zet veiligheidsfuncties aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer %s aan staat zullen alleen gebruikers die\n" +#~ "hun nicks geregistreerd hebben en geïdentificeerd zijn\n" +#~ "met hun wachtwoord toegang krijgen tot het kanaal,\n" +#~ "zoals geregeld door de toegangslijst." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Zet ondertekende kicks aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer SIGNKICK aan staat zullen kicks die uitgevoerd\n" +#~ "worden met het KICK commando de nick van diegene die\n" +#~ "het commando uitgevoerd heeft in de reden hebben.\n" +#~ " \n" +#~ "Als je LEVEL gebruikt zullen diegenen die een niveau hebben\n" +#~ "gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n" +#~ "hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de vrede optie aan of uit voor een kanaal. Wanneer\n" +#~ "vrede aanstaat kan een gebruiker niemand kicken, bannen,\n" +#~ "of iemand's kanaal status wijzigen/verwijderen van een\n" +#~ "gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n" +#~ "van zichzelf via de %s commando's." + +#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." +#~ msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert de beperkte toegang optie voor een\n" +#~ "kanaal. Wanneer beperkte toegang aan staat zullen gebruikers\n" +#~ "die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n" +#~ "kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de veilige stichter optie aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer veilige stichter aan staat zal alleen de echte\n" +#~ "stichter een kanaal kunnen annuleren, en de stichter en de\n" +#~ "opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n" +#~ "hebben." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" +#~ "will not be allowed channel operator status." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n" +#~ "op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de topicbehoud optie aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer %s aan staat zal de topic van het\n" +#~ "kanaal onthouden worden door %s, zelfs nadat de laatste\n" +#~ "gebruiker het kanaal heeft verlaten. De topic zal wanneer\n" +#~ "een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n" +#~ "worden teruggezet." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel as well.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert de PERSIST kanaalinstelling.\n" +#~ "Wanneer dit actief is zal de Services Bot op het kanaal\n" +#~ "blijven zitten, zelfs als er niemand anders aanwezig is.\n" +#~ " \n" +#~ "Als jouw IRCd geen ondersteuning heeft voor permanente\n" +#~ "kanalen, dan moet je een Services Bot in je kanaal\n" +#~ "hebben om PERSIST aan te kunnen zetten, en deze kan\n" +#~ "verwijderd worden zolang PERSIST aan staat.\n" +#~ " \n" +#~ "Als dit netwerk geen %s en geen permanent kanalen\n" +#~ "ondersteunt, dan zal %s je kanaal joinen wanneer\n" +#~ "je deze instelling activeert (en weg gaan wanneer je\n" +#~ "deze weer deactiveert).\n" +#~ " \n" +#~ "Indien jouw IRCd wel permanente kanalen ondersteunt\n" +#~ "en de bijhorende kanaalmode wordt ingesteld of\n" +#~ "verwijderd (voor welke reden dan ook, inclusief MODE LOCK),\n" +#~ "dan wordt PERSIST geactiveerd of gedeactiveerd.\n" +#~ "Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n" +#~ "verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet." + +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Einde van AKILL lijst." + +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Einde van de toegangslijst." + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Einde van de toegangslijst." + +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Einde van de autokicklijst." + +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Einde van configuratie." + +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Einde van berichtenlijst." + +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven." + +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Einde van verbodslijst." + +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven." + +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven." + +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Einde van nieuwslijst." + +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Einde van gebruikerslijst." + +#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" +#~ msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in" + +#~ msgid "" +#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" +#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, or LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." +#~ msgstr "" +#~ "Dwingt verschillende kanaalmodes en SET opties af. Het kanaal\n" +#~ "parameter geeft aan op welk kanaal dit moet gebeuren. De wat\n" +#~ "optie geeft aan wat er moet afgedwongen worden, en kan één van\n" +#~ "de volgende zijn: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, of LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Gebruik SECUREOPS om de SECUREOPS optie af te dwingen, zelfs\n" +#~ "als deze niet geactiveerd is. Gebruik RESTRICTED om de RESTRICTED\n" +#~ "optie af te dwingen, ook wanneer deze niet geactiveerd is. Gebruik " +#~ "REGONLY\n" +#~ "om alle ongeregistreerde gebruikers te kicken van het kanaal. Gebruik " +#~ "SSLONLY\n" +#~ "om alle gebruikers die geen veilige/versleutelde verbinding gebruiken te " +#~ "kicken\n" +#~ "van het kanaal. BANS zal actieve bans afdwingen door gebruikers te " +#~ "kicken\n" +#~ "die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n" +#~ "gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld." + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Nederlands" + +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd." + +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s." + +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s" + +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg." + +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:" + +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd." + +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD\n" +#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this fingerprint.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate " +#~ "list.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD\n" +#~ " Voegt je huidige vingerafdruk toe aan de certificaatlijst, en\n" +#~ " identificeert je automatisch wanneer je verbinding maakt\n" +#~ " met deze certificaat.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <vingerafdruk>\n" +#~ " Verwijdert de gegeven vingerafdruk van je certificaatlijst.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Toont de huidige certificaatlijst." + +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d." + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Verloopt" + +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet." + +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet." + +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasie" + +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s." + +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s." + +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal" + +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist." + +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik." -#: modules/commands/os_dns.cpp:464 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden." +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Vlaggen" -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers gevonden: %d" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Vlaggenlijst voor %s" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Service" -msgstr "Service" +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Floodkicker" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Nick %s werd vrijgegeven." +#~ msgid "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n" +#~ "verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen." -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:827 -msgid "Services Operator commands" -msgstr "Services Operator commando's" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Verbodslijst is leeg." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:479 -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Verbodsijst:" -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!" +#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d." +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)." +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Forceer een nickwijziging" -#: modules/commands/os_set.cpp:114 -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Services zijn nu in debug modus." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Services zijn nu in verloop modus." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden" -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten" -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus." +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Stichter" -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen." +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 -msgid "Services ignore list:" -msgstr "Services negeerlijst:" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat." -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed " -"geconfigureerd?" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld." -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Services draaien reeds %s." +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker" -#: modules/commands/ns_set.cpp:263 -#, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen." +#~ msgid "" +#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will %s you." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n" +#~ "niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s." +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:269 -#, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Begroeting" -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden" -#: modules/commands/ns_set.cpp:923 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:929 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen." +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "Sessie" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten" -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld." +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie" -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando" -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 -msgid "Set channel options and information" -msgstr "Stel kanaalopties en informatie in" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken" +#~ msgid "" +#~ "However, if the successor already has too many\n" +#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +#~ "instead, just as if no successor had been set." +#~ msgstr "" +#~ "Maar als de opvolger al teveel geregistreerde kanalen\n" +#~ "heeft (%d), dan zal het kanaal verwijderd worden, net\n" +#~ "alsof er geen opvolger ingesteld staat." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 -msgid "Set options related to memos" -msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in" +#~ msgid "I don't know who %s is." +#~ msgstr "Ik weet niet wie %s is." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming" +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr "Stel het kanaal als permanent in" +#~ msgid "INFO [type]" +#~ msgstr "INFO [type]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -msgid "Set the channel description" -msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in" +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" -#: modules/commands/ns_set.cpp:326 -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in" +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "IP %s bestaat al voor %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in" +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "IP %s bestaat niet voor %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:779 -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -"Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van " -"berichten naar jou" +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord" -#: modules/commands/ns_set.cpp:169 -msgid "Set the nickname password" -msgstr "Verander het wachtwoord van de nick" +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in" +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Negeerlijst is leeg." -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Negeerlijst:" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 -msgid "Set various global Services options" -msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Onmiddellijke berscherming" -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 -msgid "Set your nickname password" -msgstr "Verander het wachtwoord van je nick" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "Onjuist e-mailadres." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de AMSG-kicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" -"zal de bot gebruikers kicken die hetzelfde bericht\n" -"tegelijkertijd sturen naar meerdere kanalen waar %s bots staan.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de slechtewoordenkicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" -"staat zal de bot gebruikers kicken die bepaald slechte\n" -"woorden op het kanaal zeggen.\n" -"Je kan de slechte woorden voor je kanaal instellen met het\n" -"BADWORDS commando. Typ %s%s HELP BADWORDS voor\n" -"meer informatie.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Stelt het bantype in dat gebruikt zal worden door Services\n" -"wanneer ze een ban moeten zetten op je kanaal.\n" -" \n" -"Bantype is een nummer tussen 0 en 3 dat betekent:\n" -" \n" -"0: ban in het formaat *!ident@host\n" -"1: ban in het formaat *!*ident@host\n" -"2: ban in het formaat *!*@host\n" -"3: ban in het formaat *!*ident@*.domein" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de vetkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" -"de bot gebruikers kicken die vet gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de hoofdletterskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" -"zal de bot gebruikers kicken die HOOFDLETTERS gebruiken.\n" -"De bot kickt alleen als er minstens min hoofdletters in\n" -"de zin staan en deze minstens procent%% van de totale\n" -"regel bevatten (indien niet gegeven, staat dit standaard op\n" -"10 karakters en 25%%).\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de kleurenkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" -"zal de bot gebruikers kicken die kleuren gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n" -"wordt door de LIST en INFO commando's." +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Info over een geladen module" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de floodkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" -"de bot gebruikers kicken die het kanaal flooden met minstens\n" -"regels regels in seconden seconden (indien niet\n" -"gegeven, staat dit standaard op 6 regels in 10 seconden).\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de cursiefkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" -"de bot gebruikers kicken die cursief gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de herhalingskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" -"zal de bot gebruikers kicken die zichzelf nr keer herhalen\n" -"(als nr niet is gegeven staat die standaard op 3).\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de inverteringskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" -"staat zal de bot gebruikers kicken die inverteringen\n" -"gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de onderlijningskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" -"staat zal de bot gebruikers kicken die onderlijningen\n" -"gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker\n" -"gekickt kan worden voordat deze geband wordt.\n" -"Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n" -"als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Stelt de vHost voor alle nicks in dezelfde groep in als die\n" -"van de gegeven nick. Als de IRCd vIdent's ondersteunt\n" -"kun je ook SETALL <nick> <ident>@<host> gebruiken\n" -"om de ident voor gebruikers aan te passen tegelijk met\n" -"de host.\n" -"* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n" -"worden van de groep nadat dit commando is gebruikt." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Stelt de vHost voor de gegeven nick in op de host die je\n" -"opgegeven hebt. Als de IRCd vIdents ondersteund kun je\n" -"ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n" -"voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Informatie voor bot %s:" -#: modules/commands/os_set.cpp:199 -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Stelt verschillende globale Services opties in. Momenteel\n" -"zijn de volgende opties beschikbaar:\n" -" READONLY Stel alleen-lezen of lezen-schrijven modus in\n" -" DEBUG (De)activeer debug modus\n" -" NOEXPIRE (De)activeer de geen-verlooptijd modus\n" -" SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n" -" LIST Toon de opties" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Stelt verschillende memo opties in. optie kan zijn:\n" -" \n" -" NOTIFY Verandert wanneer je geïnformeerd wordt over\n" -" nieuwe memo's (alleen voor nicks)\n" -" LIMIT Stelt het maximum aantal memo's dat je kan\n" -" ontvangen in\n" -" \n" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n" -"een specifieke optie." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:234 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" -"Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal." +#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." +#~ msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n" -"AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt." +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als " +#~ "uitzondering omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents." -#: modules/commands/ns_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Stelt in of de gegeven nick kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n" -"Zet dit op ON om %s toe te staan de statusmodes automatisch\n" -"te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" -"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." +#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." +#~ msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1128 -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n" -"Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen." +#~ msgid "Invalid passcode." +#~ msgstr "Ongeldige bevestigingscode." -#: modules/commands/ns_set.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Stelt in of je jouw kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n" -"Zet dit op ON om %s toe te staan je statusmodes automatisch\n" -"te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" -"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk " +#~ "aan nul, en kleiner dan %d zijn." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 -#, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige " -"instellingen." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn." +#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +#~ msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn." +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit" -#: modules/commands/os_set.cpp:56 -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn." +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Cursiefkicker" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn." +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr "Bij een groep aanmelden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Behoud modes" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 -msgid "Show status of Services and network" -msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s." +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Sleutel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n" -"van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert." +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +#~ msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1345 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Ondertekende kicks" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 -#, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "" -"Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen." +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." +#~ msgstr "" +#~ "Kick een gegeven nick uit een kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOPs of diegenen met\n" +#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" +#~ "ook maskers opgeven." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien." +#~ msgid "Kill a user" +#~ msgstr "Kill een gebruiker" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 -msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIMIT enforced by " +#~ msgstr "LIMIT afgedwongen door " -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +#~ msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIST threshold" +#~ msgstr "LIST aantal" -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [masker | lijst | id]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:112 -msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "LIST [nick]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:239 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:452 -#, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:457 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Laatste quit-bericht" -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Laatst gezien" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Laatst bekende adres" -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last topic" +#~ msgstr "Laatste topic" -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Laatst gebruikt" + +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Laatste ident@host" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d." + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter." + +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn." + +#~ msgid "Limit" +#~ msgstr "Limiet" + +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen" + +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt" + +#~ msgid "List for mode %c is full." +#~ msgstr "Lijst voor mode %c is vol." + +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Geef geladen modules weer" + +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Lijst van nicks in je groep:" + +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Geef je memo's weer" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle beschikbare bots op dit netwerk weer.\n" +#~ "Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n" +#~ "voor IRC operators." + +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Geef alle kanalen weer" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle kanalen weer die momenteel in gebruik zijn op het\n" +#~ "IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n" +#~ " \n" +#~ "Als patroon is gegeven, worden alleen overeenkomende\n" +#~ "kanalen weergegeven. Als een nick is gegeven worden\n" +#~ "alleen de kanalen waar de betreffende gebruiker aanwezig is\n" +#~ "weergegeven. Als SECRET is gegeven worden alleen kanalen\n" +#~ "weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n" +#~ "of +p kanaalmodus actief hebben." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels you have access on.\n" +#~ " \n" +#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +#~ "limited to Services Operators" +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle kanalen weer waar je toegangsrechten hebt.\n" +#~ " \n" +#~ "Kanalen die de NOEXPIRE optie hebben aan staan\n" +#~ "zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n" +#~ "opgeven is voorbehouden aan Services Operators." + +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Toon alle nicks in je groep" + +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle geregistreerde kanalen weer die overeenkomen\n" +#~ "met het gegeven patroon. Kanalen met de PRIVATE optie\n" +#~ "aan zullen enkel getoont worden aan Services Operators die er\n" +#~ "de toegang voor hebben. Kanalen met de NOEXPIRE optie\n" +#~ "aan zullen een ! voor de kanaalnaam hebben zodat\n" +#~ "een Services Operator het ziet.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent, kanaalnamen\n" +#~ "moeten zonder '#' opgegeven worden.\n" +#~ " \n" +#~ "Als de SUSPENDED of NOEXPIRE opties gegeven zijn, dan zullen\n" +#~ "enkel de kanalen die respectievelijk de SUSPENDED of de NOEXPIRE status\n" +#~ "hebben, getoont worden. Als meerdere opties gegeven zijn zullen\n" +#~ "alle kanalen die met tenminste één optie overeenkomen getoont worden.\n" +#~ "Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Toont alle geregistreerde kanalen waar anope in\n" +#~ " voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Toont alle geregistreerde kanalen die niet zullen verlopen.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n" +#~ " opgegeven bereik (51-100)." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle geregistreerde nicks weer die overeenkomen\n" +#~ "met het gegeven patroon, in nick!ident@host formaat.\n" +#~ "Nicks met de PRIVATE optie aan worden alleen weergegeven\n" +#~ "aan Services Operators die er de toegang voor hebben. Nicks met\n" +#~ "de NOEXPIRE optie aan zullen een ! voor de nick hebben\n" +#~ "zodat een Services Operator het ziet.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent.\n" +#~ " \n" +#~ "Als de SUSPENDED, UNCONFIRMED of NOEXPIRE opties gegeven zijn,\n" +#~ "dan zullen enkel de nicks die respectievelijk de SUSPENDED, UNCONFIRMED\n" +#~ "of de NOEXPIRE status hebben, getoont worden. Als meerdere opties\n" +#~ "gegeven zijn zullen alle nicks die met tenminste één optie overeenkomen\n" +#~ "getoont worden. Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services " +#~ "Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Toont alle geregistreerde nicks waar\n" +#~ " joeuser@foo.com de eigenaar van is.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Toont alle geregistreerde nicks waar Bot in\n" +#~ " voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Toont alle geregistreerde nicks die niet zullen verlopen.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n" +#~ " opgegeven bereik (51-100)." + +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Geef alle gebruikers weer" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle gebruikers weer die momenteel online zijn op het\n" +#~ "IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n" +#~ " \n" +#~ "Als een patroon is gegeven worden alleen overeenkomende\n" +#~ "gebruikers weergegeven (het moet in het nick!ident@host\n" +#~ "formaat gegeven worden. Als kanaal is gegeven worden\n" +#~ "alleen gebruikers die op het betreffende kanaal zijn\n" +#~ "weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n" +#~ "gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven." + +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle memo's die je hebt weer. Als je NEW opgeeft worden\n" +#~ "alleen nieuwe (ongelezen) memo's weergegeven. Ongelezen memo's\n" +#~ "worden gemarkeert met een \"*\" links van het memo nummer. Je kan\n" +#~ "ook een lijst van nummers opgeven, zoals in het onderstaand voorbeeld:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." + +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Geef beschikbare bots weer" + +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Geef geladen modules weer" + +#~ msgid "Lists information about the specified registered channel" +#~ msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal" + +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the specified registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, last\n" +#~ "time used, and description. If the user issuing the\n" +#~ "command has the appropriate access for it, then the\n" +#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n" +#~ "time will also be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft informatie weer over het gegeven geregistreerde\n" +#~ "kanaal, inclusief de stichter, registratietijd, tijd van\n" +#~ "laatste gebruik, en beschrijving. Als de gebruiker die het\n" +#~ "commando uitvoert de benodigde toegang er voor heeft,\n" +#~ "dan zal de opvolger, de laatst ingestelde topic, de\n" +#~ "instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n" +#~ "indien van toepassing." + +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Laad een module" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden." + +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Loglijst voor %s:" + +#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode " +#~ "%s%s%s." + +#~ msgid "" +#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd." + +#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode " +#~ "%s%s%s." + +#~ msgid "Login to %s" +#~ msgstr "Meld aan bij %s" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Login nieuwsberichten:" + +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Meld af bij %s" + +#~ msgid "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." +#~ msgstr "" +#~ "Meld je aan bij %s zodat je je Services Operator privileges\n" +#~ "krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n" +#~ "zonder wachtwoord ingesteld is." + +#~ msgid "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." +#~ msgstr "" +#~ "Meld je af bij %s zodat je Services Operator privileges ontnomen\n" +#~ "worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n" +#~ "is met een wachtwoord." + +#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" +#~ msgstr "Zoek je jezelf, %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Controleert voornamelijk de mode-vergrendelingen en mode-toegang (welke " +#~ "verschillend\n" +#~ "is van kanaaltoegang) op een kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s LOCK commando laat je toe mode-vergrendelingen toe te voegen, te\n" +#~ "verwijderen, en te bekijken op een kanaal. Als een mode vergrendeld is " +#~ "dan zal Services\n" +#~ "wijzigingen van die mode niet toelaten. Het SET commando verwijdert alle " +#~ "bestaande\n" +#~ "mode-vergrendelingen, en stelt de gegeven modes in als de nieuwe " +#~ "vergrendeling,\n" +#~ "en ADD en DEL passen de bestaande vergrendelingen aan.\n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " MODE #kanaal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s SET commando laat je toe modes te zetten via Services.\n" +#~ "Jokertekens * en ? mogen gegeven worden als parameters voor lijst- en " +#~ "statusmodes.\n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " MODE #kanaal SET +v *\n" +#~ " Geeft voice status aan alle gebruikers op het kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #kanaal SET -b ~c:*\n" +#~ " Verwijdert alle extended bans die beginnen met ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s CLEAR commando is een gemakkelijke manier om modes te verwijderen " +#~ "op\n" +#~ "een kanaal. wat kan eender welke mode-naam zijn. Voorbeelden zijn: bans,\n" +#~ "excepts, inviteoverrides, ops, halfops, en voices. Als wat niet is " +#~ "gegeven, dan\n" +#~ "worden alle basismodes verwijderd." + +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr "Beheer de AutoKicklijst" + +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Beheert de %s lijst voor een kanaal. Gebruikers die op\n" +#~ "de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" +#~ "the user.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" +#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +#~ "banned from the channel\".\n" +#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" +#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" +#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beheert de AutoKicklijst voor een kanaal. Als een gebruiker\n" +#~ "op de lijst probeert binnen te komen, dan zal %s die gebruiker\n" +#~ "bannen en vervolgens van het kanaal kicken.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK ADD commando voegt het gegeven nick of masker\n" +#~ "toe aan de AutoKicklijst. Als reden is gegeven, dan zal die\n" +#~ "gebruikt worden bij het kicken van de gebruiker; indien niet gegeven\n" +#~ "zal de standaard reden gebruikt worden: \"Gebruiker werd verbannen\n" +#~ "van het kanaal\".\n" +#~ "Wanneer een geregistreerde nick is opgegeven dan zal het\n" +#~ "%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n" +#~ "Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" +#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" +#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" +#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" +#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" +#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +#~ "of -1." +#~ msgstr "" +#~ "Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n" +#~ "lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n" +#~ "hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n" +#~ "het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n" +#~ "tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n" +#~ "die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n" +#~ "elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1." + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Beheert de slechtewoordenlijst voor een kanaal. De\n" +#~ "slechtewoordenlijst bepaalt voor welke woorden wordt\n" +#~ "gekickt als de slechtewoordenkicker aan staat. Voor\n" +#~ "meer informatie, typ %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ADD commando voegt het gegeven woord toe aan\n" +#~ "de slechtewoordenlijst. Als SINGLE is opgegeven zal\n" +#~ "alleen worden gekickt als de gebruiker het gehele woord zegt.\n" +#~ "Als START is opgegeven zal er gekickt worden als de gebruiker\n" +#~ "een woord zegt dat begint met woord. Als END is\n" +#~ "opgegeven zal er alleen gekickt worden als de gebruiker\n" +#~ "een woord zegt dat eindigt op woord. Als er niets\n" +#~ "opgegeven is zal er elke keer dat woord gezegd wordt\n" +#~ "door een gebruiker, gekickt worden.\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst" + +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen" + +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the specified channel using the specified text." +#~ msgstr "" +#~ "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n" +#~ "op het gegeven kanaal met de gegeven tekst." + +#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" +#~ msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal" + +#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." +#~ msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Maakt van het gegeven bericht de begroeting van de nick,\n" +#~ "die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n" +#~ "waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n" +#~ "voldoende toegang toe heeft." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Maakt van het gegeven bericht de begroeting van jouw nick,\n" +#~ "die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n" +#~ "waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n" +#~ "toegang tot hebt." + +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk" + +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal" + +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr "Beheer de memo-negeerlijst" + +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr "Beheer je autojoinlijst" + +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr "Beheer de %s lijst" + +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr "Beheer de AKILL lijst" + +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr "Beheer het DefCon systeem" + +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Masker" + +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst." + +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "" +#~ "Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten " +#~ "staan." + +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer" + +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "Overeenkomsten voor %s:" + +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)" + +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "Memo %d van %s (%s)." + +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Memo %d werd verwijderd." + +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Memo-negeerlijst is leeg." + +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0." + +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo verstuurd naar %s." + +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "Memo's voor %s:" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Bericht" + +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Berichtenmodus" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Methode" + +#~ msgid "Missing parameter for mode %c." +#~ msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c." + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode." + +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "Mode-vergrendeling" + +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modes" + +#~ msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." +#~ msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd." + +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert of geeft de toegangslijst weer van je nick. Dit is\n" +#~ "de lijst met adressen vanaf waar je automatisch toegestaan\n" +#~ "wordt door %s om de nick te gebruiken. Als je je nick vanaf\n" +#~ "een ander adres wilt gebruiken moet je een IDENTIFY commando\n" +#~ "sturen om %s je te laten herkennen. Services Operators kunnen\n" +#~ "ook een nick opgeven om anderen hun toegangslijst aan te passen.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD iemand@*.bepeg.com\n" +#~ " Staat toegang toe voor gebruiker iemand vanaf elke machine\n" +#~ " in het bepeg.com domein.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL iemand@*.bepeg.com\n" +#~ " Maakt het vorige commando ongedaan.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Geeft de huidige toegangslijst weer." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" +#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" +#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigt of toont de lijst met certificaten voor jouw nick.\n" +#~ "Als u verbinding maakt met een certificaat waarvan de\n" +#~ "vingerafdruk overeenstemt met een vermelding op de\n" +#~ "lijst, dan zal je automatisch geïdentificeert worden.\n" +#~ "Services Operators kunnen ook een nick opgeven om\n" +#~ "anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n" +#~ " \n" -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr "Wijzig de Services negeerlijst" -#: modules/commands/ns_register.cpp:125 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr "Wijzig de lijst van %s's" -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt." +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt." +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt." +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr "Wijzig de certificaatlijst" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 -#, c-format -msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." -msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol." +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten" -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, inclusief " -"toegangsvermeldingen van andere kanalen." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is reeds geladen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s is niet geladen." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen." +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Module %s geladen." -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden." +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Module %s herladen." -#: include/language.h:103 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt." +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Module %s ontladen." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "Staat" +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Modulenaam" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens" +#~ msgid "Module settings:" +#~ msgstr "Module-instellingen:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Statistieken gereset." +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s" -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Stop met flooden!" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Stop met jezelf te herhalen!" +#~ msgid "Name Type" +#~ msgstr "Naam Type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status" +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nooit" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 -msgid "Successor" -msgstr "Opvolger" +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s." +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Nick %s werd bevestigd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Opvolger voor %s verwijderd." +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Nick %s is reeds een operator." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "" -"Super Administrator instelling is niet ingeschakeld in het " -"configuratiebestand." +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Nick %s is reeds bevestigd." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "Schors een opgegeven nick" +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 -msgid "Suspend reason" -msgstr "Schorsingsreden" +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "Geschorst" +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "Geschorst door" +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Nick %s is verboden." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 -msgid "Suspended on" -msgstr "Geschorst op" +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "Nick %s is geen Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Schors een geregistreerde nickname, dit voorkomt dat deze kan gebruikt\n" -"worden, terwijl alle data voor die nick toch behouden blijft. Als een\n" -"verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n" -"vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -msgid "Suspension expires" -msgstr "Schorsing verloopt" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes" +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s zal verlopen." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" -"Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n" -"modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang." +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s zal niet verlopen." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk" +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou." -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "Gebruik" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Nick %s werd uitgelogd." -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Gebruik: %s\n" -" \n" -"Geeft alle nicks in je groep weer." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald." -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Gebruik: %s [nickname]\n" -" \n" -"Zonder een parameter worden alle nicks weergegeven die\n" -"zich in jouw groep bevinden.\n" -" \n" -"Indien een parameter gegeven is worden alle nicks\n" -"weergegeven die zich in de groep van de gegeven nick\n" -"bevinden.\n" -"Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Gebruik: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Zet de debugmodus aan of uit.\n" -" \n" -"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug." +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "Nick %s is niet in je groep." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Gebruik: LIMIT [kanaal] limiet\n" -" \n" -"Stelt het maximum aantal memo's in dat jij (of het gegeven\n" -"kanaal) kan hebben. Als je dit op 0 zet zal niemand memo's\n" -"naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n" -"zetten." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Gebruik: LIMIT [nick | kanaal] {limiet | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Stelt het maximum aantal memo's in dat een gebruiker of\n" -"kanaal mag hebben. Als deze limiet op 0 word gezet kan de\n" -"gebruiker geen memo's ontvangen; zet dit op NONE om\n" -"toe te staan dat de gebruiker zoveel memo's mag hebben\n" -"als hij/zij wil. Als je geen nick of kanaal opgeeft, word\n" -"je eigen limiet ingesteld.\n" -" \n" -"Als je HARD toevoegt kan de gebruiker de limiet niet\n" -"veranderen. HARD weglaten heeft het tegenovergestelde\n" -"effect: de gebruiker in staat stellen de limiet te veranderen\n" -"(zelfs als een vorige limiet was ingesteld met HARD).\n" -" \n" -"Het gebruiken van het SET LIMIT commando is gelimiteerd tot\n" -"Services Operators. Andere gebruikers mogen alleen een limiet\n" -"voor zichzelf instellen, of voor een kanaal waar ze voldoende rechten\n" -"toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n" -"limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Gebruik: LIST\n" -" \n" -"Geef de verschillende %s instellingen weer." +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s is niet geschorst." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Gebruik: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Zet de geen-verloop modus aan of uit. In de geen-verloop modus\n" -"zullen nicks, kanalen, AKILLs en uitzonderingen niet verlopen,\n" -"totdat de geen-verloop modus weer wordt uitgezet.\n" -" \n" -"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Gebruik: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Verandert wanneer je geïnformeerd zal worden over nieuwe memo's:\n" -" \n" -" ON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n" -" terugkomt van /AWAY, en wanneer ze naar je\n" -" gestuurd worden.\n" -" LOGON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n" -" of wanneer je terugkomt van /AWAY.\n" -" NEW Je wordt alleen geïnformeerd over memo's wanneer ze\n" -" naar je worden verstuurd.\n" -" MAIL Je wordt geïnformeerd over memo's via zowel e-mail\n" -" als enige andere instellingen die je hebt.\n" -" NOMAIL Je wordt niet geïnformeerd over memo's via e-mail.\n" -" OFF Je zal geen notificaties over memo's ontvangen.\n" -" \n" -"ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Gebruik: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Zet de alleen-lezen modus aan of uit. In alleen-lezen modus\n" -"zullen normale gebruikers niet in staat zijn data van de\n" -"Services te wijzigen, inclusief kanaal en nick toegangslijsten, etc.\n" -"IRC operators met voldoende Services rechten kunnen de AKILL,\n" -"SQLINE, SNLINE en negeerlijsten wijzigen, en nicknames en kanalen\n" -"verwijderen, verbieden en schorsen, en het nieuws, oper info en de\n" -"DNS beheren, maar deze veranderingen zullen niet worden opgeslagen\n" -"behalve als de alleen-lezen modus wordt uitgeschakeld voordat de\n" -"Services afgesloten of opnieuw gestart worden.\n" -" \n" -"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Gebruik: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Als je dit aan zet krijg je extra privileges, zo ben je dan\n" -"bijvoorbeeld \"stichter\" op alle kanalen, enz...\n" -" \n" -"Deze optie is niet permanent, en moet alleen gebruikt worden\n" -"wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n" -"niet meer nodig is." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Vertelt %s dat je echt de eigenaar van deze nick bent. Veel\n" -"commando's vereisen dat je jezelf identificeert met dit commando\n" -"voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n" -"die je gestuurd hebt met het REGISTER commando." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Laat %s jou of een optioneel gegeven nick uitnodigen\n" -"naar een gegeven kanaal.\n" -" \n" -"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" -"niveau 5 of hoger op het kanaal." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s is nu geschorst." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Zegt %s alle bans weg te halen die jou of een gegeven\n" -"gebruiker blokkeren het gegeven kanaal te betreden.\n" -"Indien geen kanaal opgegeven is, zullen alle bans die jou\n" -"treffen op kanalen waar je privileges hebt verwijderd worden.\n" -" \n" -"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" -"niveau 5 of hoger op het kanaal." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services de opgegeven server \"blokkeren\".\n" -"Dit betekent dat er een nep-\"server\", die verbonden is aan\n" -"Services, gemaakt wordt die voorkomt dat de echte server met\n" -"die naam verbindt. De JUPE kan worden verwijderd met een\n" -"standaard SQUIT commando. Als een reden is gegeven, wordt\n" -"deze in het server informatie veld geplaatst, anders zal het\n" -"informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n" -"<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr "Sla de database op en sluit Services af" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" -"Het ACCESS ADD commando voegt het gegeven masker toe\n" -"aan de toegangslijst met het gegeven gebruikersniveau; als het\n" -"masker al op de lijst staat, dan wordt het niveau gewijzigd naar\n" -"het niveau opgegeven in het commando. Het opgegeven niveau\n" -"mag een numerieke niveau zijn, of de naam van een\n" -"privilege (bijvoorbeeld AUTOOP).\n" -"Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n" -"het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" -"Het ACCESS DEL commando verwijdert de gegeven nick\n" -"van de toegangslijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is\n" -"gegeven, dan zullen die vermeldingen worden verwijderd. (Zie\n" -"het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n" -"Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n" -"eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" -"Het ACCESS LIST commando toont de toegangslijst. Als\n" -"een masker word gegeven, worden enkel de overeenkomende\n" -"vermeldingen getoont. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is opgegeven dan worden enkel die getoont; bijvoorbeeld:\n" -" ACCESS #kanaal LIST 2-5,7-9\n" -" Toont toegangsvermeldingen 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" -" \n" -"Het ACCESS VIEW commando geeft meer details dan\n" -"ACCESS LIST en toont wie de vermelding heeft\n" -"toegevoegd, en wanneer het laatst gebruikt is.\n" -" \n" -"Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n" -"leeg." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " -"founder access." -msgstr "" -"Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter rechten." +#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." +#~ msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" -"Het CLEAR commando laat je de database opkuisen door het verwijderen van " -"alle\n" -"vermeldingen die binnen tijd zijn toegevoegd.\n" -" \n" -"Voorbeeld:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries from the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Het DEL commando verwijdert het gegeven woord\n" -"van de slechtewoordenlijst. Als vermeldingsnummers\n" -"worden gegeven, dan zullen die verwijderd worden. (Zie\n" -"het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n" -" \n" -"Het LIST commando toont de slechtewoordenlijst.\n" -"Als jokertekens worden gegeven, dan worden enkel\n" -"overeenkomende woorden getoont. Als een lijst van\n" -"vermeldingsnummers is gegeven, dan worden enkel\n" -"die woorden getoont; bijvoorbeeld:\n" -" #kanaal LIST 2-5,7-9\n" -" Toont slechte woorden genummerd van 2 t/m 5 en\n" -" 7 t/m 9.\n" -" \n" -"Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n" -"van de slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" -"Het ENTRYMSG ADD commando voegt het gegeven bericht\n" -"toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n" -"betreden van het kanaal." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" -"Het ENTRYMSG CLEAR commando verwijdert alle berichten\n" -"die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n" -"in weze de berichten bij het betreden uit." +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" -"Het ENTRYMSG DEL commando verwijdert het gegeven bericht\n" -"uit de lijst van berichten die getoont worden bij het betreden van het\n" -"kanaal. Je kan het bericht verwijderen door het opgeven van het\n" -"bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n" -"zoals hieronder uitgelegd." +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nick %s is geregistreerd." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"shown to users when they join the channel." -msgstr "" -"Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n" -"die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden." +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Geen auto-op" -#: modules/commands/ns_set.cpp:699 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Geen bot" -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Het LEVELS commando laat toe de betekenissen van numerieke\n" -"toegangsniveaus op kanalen aan te passen. Met dit commando\n" -"kan je de toegangsniveaus instellen die vereist zijn voor de meeste\n" -"functies van %s. (SET FOUNDER en dit commando zijn altijd\n" -"voorbehouden aan de kanaalstichter.)\n" -" \n" -"LEVELS SET laat toe het toegangsniveau voor een functie, of groep\n" -"van functies te wijzigen. LEVELS DISABLE (of kortweg DIS)\n" -"schakelt een automatische optie uit, of verbied toegang tot een functie\n" -"voor iedereen, INCLUSIEF de stichter (al kan de stichter deze altijd\n" -"weer inschakelen). Gebruik LEVELS SET founder om een niveau\n" -"enkel aan stichters voor te behouden.\n" -" \n" -"LEVELS LIST toont de huidige niveaus voor elke functie of groep\n" -"van functies. LEVELS RESET stelt de niveaus weer in naar\n" -"de standaardwaarden van een nieuw-geregistreerd kanaal.\n" -" \n" -"Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n" -"ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" -"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to the equivalent of " -"what your access is." -msgstr "" -"Het MODIFY commando laat je toe de toegangslijst aan te passen.\n" -"Als het masker nog niet op de lijst staat, dan wordt deze toegevoegd en\n" -"de wijzigingen doorgevoerd. Als het masker geen vlaggen meer heeft,\n" -"dan wordt het masker verwijderd van de lijst. Je kan ook +* of -*\n" -"gebruiken om respectievelijk alle vlaggen toe te voegen of te verwijderen.\n" -"Je kan de toegangslijst enkel aanpassen wanneer je de nodige rechten\n" -"hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n" -"toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" -"Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en " -"geheugenverbruik." +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "Verloopt niet" -#: modules/commands/ns_register.cpp:270 -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n" -"adres voor je nick in.\n" -"Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n" -"een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n" -"willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling is." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Geen help beschikbaar voor %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -#, c-format -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" -"Het %s commando laat gebruikers toe om logs in te stellen\n" -"voor hun kanaal. Indien geen parameters worden gegeven\n" -"zal het de huidige log instellingen weergeven.\n" -" \n" -"Anderzijds, commando moet een commando naam zijn,\n" -"en methode één van de volgende log methodes:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Welke gebruikt worden om respectievelijk berichtjes, notices\n" -"of memo's te sturen naar het kanaal. Met MESSAGE en NOTICE\n" -"moet je een service bot toegewezen en aanwezig hebben op\n" -"je kanaal. Status mag een kanaal status zijn, zoals @ of +.\n" -" \n" -"Om een log methode weg te halen gebruik je dezelfde syntax\n" -"dat je zou gebruiken om het toe te voegen.\n" -" \n" -"Voorbeeld:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n" -" iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "De %s-lijst voor %s is vol." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "De %s lijst is leeggemaakt." +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt." +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d" +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO opvragingen." +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen." +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 -msgid "The available flags are:" -msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Het defcon systeem kan gebruikt worden om een vooraf bepaalde\n" -"set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n" -"aanval op het netwerk." +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers." +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker." +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:" +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" -"Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n" -"van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau." +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "" -"Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het " -"overeenstemt met: %s." +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "Geen nickregistraties overeenkomend met %s gevonden." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen." +#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +#~ msgstr "" +#~ "Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen." +#~ msgid "No oper block for your nick." +#~ msgstr "Geen operblok voor jouw nick." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " -"opvragingen." +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " -"opvragingen." +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden in " -"%s INFO opvragingen." +#~ msgid "No records to display." +#~ msgstr "Geen resultaten om weer te geven." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden in " -"%s INFO opvragingen." +#~ msgid "No request for nick %s found." +#~ msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "De limiet op %s is ongeldig." +#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +#~ msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten." +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Geen statistieken voor %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd." +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:332 -#, c-format -msgid "The mode lock list of %s is full." -msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol." +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:352 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s." +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s." -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "De nieuwe weergave is nu %s." +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s." +#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." +#~ msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 -msgid "The old information is the same as the new information specified." -msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s." +#~ msgid "Nothing to do." +#~ msgstr "Niets te doen." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "De oper infolijst voor %s is vol." +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Nummer" -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " -"opvragingen." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " -"opvragingen." +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr "Is online vanaf" -#: modules/commands/os_session.cpp:433 -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg." +#~ msgid "Oper Info" +#~ msgstr "Oper info" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:104 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" -"De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n" -"opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen." +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n" -"Vraag een Services Operator om er een te maken!" +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "Er zijn geen servers ingesteld." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Operator nieuwsberichten:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Er is geen verbod van het type %s." +#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +#~ msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep." +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s." +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Er is %d memo op kanaal %s." +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s." -#: include/language.h:111 -#, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n" -"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." +#~ msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +#~ msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Er is geen login nieuws." +#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +#~ msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Er is geen operator nieuws." +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Ops bescherming" -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Er is geen willekeurig nieuws." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opties" -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "Onbestaand configuratie blok %s." +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "POOL server.naam" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:655 -#, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Mode %s bestaat niet." +#~ msgid "Param" +#~ msgstr "Param" -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Dit kanaal is verboden: %s" +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Wachtwoord aanvaard." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Dit kanaal is geschorst." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Dit kanaal is geschorst." +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Wachtwoord voor %s is %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:701 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" -"Dit commando laat toe om domeinnamen te beheren voor het beheren van\n" -"naar welke servers gebruikers worden doorverwezen wanneer ze verbinden.\n" -"Het weglaten van alle parameters toont de status van het domeinnaam.\n" -" \n" -"ADDZONE voegt een domeinnaam toe, bijvoorbeeld us.jouwnetwerk.tld.\n" -"Servers kunnen dan toegevoegd worden met het ADDSERVER commando.\n" -" \n" -"Het ADDSERVER commando voegt servers toe aan het gegeven domein.\n" -"Bij een DNS-verzoek wordt deze zone uitgegeven indien deze bestaat,\n" -"anders worden alle servers in alle domeinen uitgegeven.\n" -" \n" -"Het ADDIP commando koppelt een IP aan een server.\n" -" \n" -"De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n" -"servers van de gegeven domeinen." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Dit commando stelt gebruikers in staat de vHost van hun\n" -"HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n" -"laten zijn." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd." -#: modules/commands/ns_register.cpp:278 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" -"Dit commando maakt ook een nieuwe groep aan voor je nick,\n" -"dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n" -"memo's en kanaalrechten delen." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Vrede" -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s." +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit." -#: modules/commands/ns_register.cpp:81 -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n" -"manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n" -" \n" -"Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n" -"bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n" -" \n" -"Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n" -"om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator.\n" -"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Dit commando toont alle geregistreerde vHosts aan de operator.\n" -"Indien patroon opgegeven is, worden enkel nicks en vHosts\n" -"getoont die overeenstemmen met patroon, bijvoorbeeld Rob*\n" -"voor alle vermeldingen die beginnen met \"Rob\".\n" -"Als de #X-Y stijl gebruikt wordt, dan zal enkel de reeks tussen X\n" -"en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n" -"nick/vHost vermeldingen tonen." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Dit commando zorgt ervoor dat je huidige nickname zich bij de\n" -"groep van doel's nick aanmeldt. wachtwoord is het\n" -"wachtwoord van het doel.\n" -" \n" -"Bij een groep aanmelden stelt je in staat om je configuratie,\n" -"memos en kanaalrechten met alle nicknames in je groep te delen,\n" -"en veel meer!\n" -" \n" -"Een groep bestaat zolang als deze nuttig is. Dit betekent dat\n" -"zelfs als een nick in de groep niet meer geregistreerd is, je niet\n" -"de gedeelde dingen die hierboven beschreven zijn verliest,\n" -"zolang dat er minstens één nick overblijft in de groep.\n" -" \n" -"Je kan dit commando mogelijks zelfs gebruiken als je je nog niet\n" -"geregistreerd hebt. Als je nick al geregistreerd is moet je je\n" -"eerst identificeren voordat je dit commando kan gebruiken\n" -" \n" -"Het is aanbevolen om dit commando te gebruiken met een niet-\n" -"geregistreerde nick omdat het automatisch geregistreerd wordt\n" -"als je dit commando gebruikt. Je mag het mogelijks alleen met een\n" -"geregistreerde nick gebruiken (om je groep te veranderen) als de\n" -"netwerkbeheerders het toestaan.\n" -" \n" -"Je kan maar in één groep tegelijk zijn. Groepen samenvoegen is\n" -"niet mogelijk.\n" -" \n" -"Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" -"Dit commando beheert je autojoinlijst. Wanneer je jezelf\n" -"identificeert zal je automatisch de kanalen in deze lijst joinen.\n" -"Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n" -"autojoinlijsten aan te passen." +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Permanent" -#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:655 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" -"Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap " -"over nicknames uitgeschakeld is." +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:345 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts." +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" -"Dit commando doorzoekt Services' logbestanden voor berichten\n" -"die overeenkomen met het opgegeven patroon. De dag en limiet\n" -"parameters kunnen gebruikt worden om aan te geven hoeveel\n" -"dagen aan logs te doorzoeken en het aantal resultaten te beperken.\n" -"Standaard doorzoekt dit commando 1 week aan logs, en beperkt\n" -"de resultaten tot 50. \n" -"Bijvoorbeeld:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n" -" die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" -"Dit commando toont je welke toegang iemand heeft op een\n" -"kanaal, en met welke toegangsvermeldingen deze overeenkomt.\n" -"Bovendien zal het ook overeenkomsten met autokick vermeldingen\n" -"tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n" -"toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te " +#~ "gebruiken." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Dit commando haalt je nick uit een groep, of, de opgegeven nick\n" -"uit een groep. De ongegroepeerde nick behoud zijn registratietijd,\n" -"wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n" -"Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep is." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te " +#~ "gebruiken." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te " +#~ "gebruiken." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" -"Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden." +#~ msgid "Pooled %s." +#~ msgstr "Pooled %s." -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" -"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n" -"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)" +#~ msgid "Pooled/Active" +#~ msgstr "Pooled/Actief" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Deze nickname is verboden: %s" +#~ msgid "Pooled/Not Active" +#~ msgstr "Pooled/Niet actief" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +#~ msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" -"Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n" -"dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal" -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken." +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ "Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch " +#~ "behouden blijven" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Deze nick is geschorst." +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt" -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" -"Deze nickname is geregistreerd en beschermd. Als het\n" -"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n" -"Gelieve anders een andere nickname te kiezen." +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt" -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d" +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "Voorkom dat de nick verloopt" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d" +#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" +#~ msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privé" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks" +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Om te zoeken naar kanalen die met een # beginnen moet gezocht\n" -"worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n" -"in plaats van #anope)." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "Top %i van %s" +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Topic" -msgstr "Topic" +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 -msgid "Topic lock" -msgstr "Topicvergrendeling" +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd." +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd." +#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 -msgid "Topic retention" -msgstr "Topicbehoud" +#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Bescherming" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd." +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Bescherming is nu uit voor %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 -msgid "Topic set by" -msgstr "Topic gezet door" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Zet hoofdletters UIT!" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit" +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Plaatst een AKILL voor elke nick op het gegeven kanaal. Het\n" +#~ "gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n" +#~ "en dwingt dan de AKILL af." -#: modules/commands/ns_set.cpp:641 -msgid "Turn protection on or off" -msgstr "Zet bescherming aan of uit" +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Snelle bescherming" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Zet de privé optie van %s aan of uit voor de nick.\n" -"Met PRIVATE aan zal de nick niet verschijnen in nicklijsten\n" -"gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n" -"iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" -"via het INFO commando." +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Zet de privé optie van %s aan of uit voor jouw nick.\n" -"Met PRIVATE aan zal je nick niet verschijnen in nicklijsten\n" -"gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n" -"iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" -"via het INFO commando." +#~ msgid "REGONLY enforced by " +#~ msgstr "REGONLY afgedwongen door " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1042 modules/commands/ns_set.cpp:1071 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Zet %s's veiligheidsopties aan of uit voor jouw nick.\n" -"Met SECURE aan moet je altijd een wachtwoord geven\n" -"voordat je wordt herkend als de eigenaar van de nick,\n" -"ook als je adres op de toegangslijst voor deze nick\n" -"staat. Echter, als je op de toegangslijst staat zal\n" -"%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n" -"ingesteld staat." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:758 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Zet de automatiche beschermingsoptie voor de nick aan of uit.\n" -"Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met de nick een\n" -"minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n" -"veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n" -"%s een nick-verandering forceren.\n" -" \n" -"Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n" -"om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n" -"60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n" -"zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n" -"te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n" -"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" -"administrators." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:724 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Zet de automatiche beschermingsoptie voor je nick aan of uit.\n" -"Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met jouw nick een\n" -"minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n" -"veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n" -"%s een nick-verandering forceren.\n" -" \n" -"Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n" -"om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n" -"60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n" -"zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n" -"te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n" -"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" -"beheerders." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" -"over een specifieke optie." +#~ msgid "RESTRICTED enforced by " +#~ msgstr "RESTRICTED afgedwongen door " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" -"over een specifieke optie.\n" -" \n" -"Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n" -"het SET niveau." +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "REVOKE server" -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" -"over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n" -"op de gegeven nickname. " +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd." -#: modules/commands/bs_set.cpp:59 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n" -"specifieke optie." +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!" + +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:" + +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr "Lees een of meerdere memo's" + +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Echte naam" + +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Reden" + +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Reden voor %s geüpdatet." + +#~ msgid "" +#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" +#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" +#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" +#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" +#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" +#~ "forced off of the nick." +#~ msgstr "" +#~ "Eist je nick op van een andere gebruiker, of van Services.\n" +#~ "Indien Services je nick blokkeren, dan zal deze worden\n" +#~ "vrijgegeven. Als een andere gebruiker je nick momenteel gebruikt\n" +#~ "en geïdentificeert is, dan zal die gekillt worden (vergelijkbaar met\n" +#~ "het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n" +#~ "dan zal de nick worden gewijzigd." + +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus" + +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "Neemt de controle van je nick weer over" + +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "Regex is uitgeschakeld." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your mask in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" +#~ "Omsluit het masker met // indien dit gewenst is." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" +#~ "Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is." + +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr "Registreer een kanaal" + +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr "Registreer een nickname" + +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Geregistreerd" + +#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is " +#~ "%d" + +#~ msgid "" +#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting " +#~ "is %d" + +#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" + +#~ msgid "Registered only enforced on %s." +#~ msgstr "REGONLY afgedwongen op %s." + +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Registreert een kanaal in de %s database. Om dit\n" +#~ "commando te kunnen gebruiken moet je eerst een\n" +#~ "kanaaloperator zijn op het kanaal dat je wilt\n" +#~ "registreren. De beschrijving, die optioneel is, is een\n" +#~ "algemene beschrijving van het doel van het kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Wanneer je een kanaal registreert word jij als de\n" +#~ "\"stichter\" van het kanaal aanzien. De kanaal-\n" +#~ "stichter kan alle instellingen van het kanaal wijzigen;\n" +#~ "%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n" +#~ "status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt." + +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Registreert je nick in de %s database. Wanneer je nick\n" +#~ "geregistreerd is kan je de SET en ACCESS commando's\n" +#~ "gebruiken om je nick instellingen te veranderen.\n" +#~ "Onthoud het wachtwoord dat je gebruikt bij het registreren,\n" +#~ "je hebt het nodig als je je nick instellingen later wilt\n" +#~ "veranderen. (Let erop dat hoofdletters belangrijk zijn!\n" +#~ "ANOPE, Anope, en anope zijn allemaal verschillende\n" +#~ "wachtwoorden!)\n" +#~ " \n" +#~ "Wachtwoordrichtlijnen:\n" +#~ " \n" +#~ "Wachtwoorden mogen niet makkelijk te raden zijn. Bijvoorbeeld,\n" +#~ "je echte naam als wachtwoord gebruiken is een slecht idee. Je\n" +#~ "nick als een wachtwoord gebruiken is een veel slechter idee ;)\n" +#~ "en in feite, %s staat het niet toe. Bovendien zijn korte wachtwoorden\n" +#~ "kwetsbaar voor zoekacties, dus kies je best een wachtwoord\n" +#~ "dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n" +#~ "gebruikt worden in wachtwoorden." + +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld." + +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's" + +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af." + +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af" + +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr "Geeft een kanaal weer vrij" + +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n" +#~ "van voor de schorsing zijn behouden." + +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr "Herlaad een module" + +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand" + +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr "Haal een nick uit een groep" + +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden" + +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server" + +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "IP %s verwijderd van %s." + +#~ msgid "Removed server %s from zone %s." +#~ msgstr "Server %s verwijderd van domein %s." + +#~ msgid "Removed server %s." +#~ msgstr "Server %s verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will de%s you." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n" +#~ "niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen." + +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal" + +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal" + +#~ msgid "" +#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" +#~ "your channel status is removed on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n" +#~ "Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n" +#~ "verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n" +#~ "status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd." + +#~ msgid "Removing %s because %s covers it." +#~ msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al." + +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr "Herhalingskicker" + +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan" + +#~ msgid "" +#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" +#~ "is being considered." +#~ msgstr "" +#~ "Vraag de opgegeven vHost aan voor activatie voor jouw nick\n" +#~ "door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n" +#~ "terwijl uw aanvraag lopende is." + +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden" + +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal" + +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Beperkte toegang" + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s." + +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is" + +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is" + +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op" + +#~ msgid "Retrieves the vhost requests" +#~ msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft de bijpassende nicks weer dat de gegeven e-mail gebruikt hebben.\n" +#~ "Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n" +#~ "Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n" +#~ "gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n" +#~ "het e-mailadres waarop het werd gebruikt." + +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft het wachtwoord van de opgegeven nick weer. Merk op\n" +#~ "dat wanneer je dit commando gebruikt er een bericht met de\n" +#~ "persoon die het commando heeft uitgevoerd en de nick waarop\n" +#~ "het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n" +#~ "als WALLOPS/GLOBOPS." + +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft weer of de gebruiker van de gegeven nick wordt herkend\n" +#~ "als de eigenaar van die nick. Het antwoord is in dit formaat:\n" +#~ " \n" +#~ " nick status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "waar nick de nick is die gegeven werd in het commando,\n" +#~ "status-code is één van volgende, en account is\n" +#~ "het account waarmee ze ingelogt zijn.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - gebruiker niet online of nick niet geregistreerd\n" +#~ " 1 - gebruiker wordt niet herkend als de eigenaar van de nick\n" +#~ " 2 - gebruiker wordt alleen via de toegangslijst herkend als eigenaar\n" +#~ " 3 - gebruiker wordt door wachtwoordidentificatie herkend als " +#~ "eigenaar\n" +#~ " \n" +#~ "Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven." + +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr "Inverteringskicker" + +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando" + +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "SET server" + +#~ msgid "SET server.name option value" +#~ msgstr "SET server.naam optie waarde" + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "" +#~ "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s." + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd." + +#~ msgid "SSL only enforced on %s." +#~ msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s." + +#~ msgid "SSLONLY enforced by " +#~ msgstr "SSLONLY afgedwongen door " + +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "Sla de database op en herstart Services" + +#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" +#~ msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon" + +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Strikte stichter controle" + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Strikte operator controle" + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s." + +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s." + +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Veiligheid" + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" +#~ "over de toegangslijst." + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" +#~ "over het vlaggen systeem." + +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal" + +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins" + +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers " + +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Afzender" + +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n" +#~ "wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n" +#~ "deze nick hoort." + +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat." + +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n" +#~ "Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n" +#~ "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" +#~ "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n" +#~ "Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n" +#~ "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" +#~ "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn.\n" +#~ "Zodra de memo is gelezen door de ontvanger zal er automatisch\n" +#~ "een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n" +#~ "heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Typ %s%s SET EMAIL e-mail om je e-mail in te stellen.\n" -"Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n" -"een derde partij doorgegeven." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Verstuurt de tekst van de opgegeven memo's. Als LAST is\n" +#~ "gegeven wordt de laatst ontvangen memo verstuurd. Als NEW is\n" +#~ "gegeven worden alle nieuwe memo's verstuurd. Anders wordt\n" +#~ "memo nummer nr getoond. Je kan ook een lijst van nummers\n" +#~ "opgeven, zoals in onderstaand voorbeeld:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s." + +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Server %s bestaat reeds." + +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr "Server %s bestaat niet." + +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen." + +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "Server %s is reeds in domein %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 -msgid "Un-Load a module" -msgstr "Ontlaad een module" +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Server %s is reeds pooled." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:331 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 -#, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Kan regex engine %s niet vinden." +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Laden van module %s is mislukt." +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr "Server %s is niet in domein %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt." +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal" +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr "Server %s is niet pooled." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Verwijdert een bot van een kanaal. Wanneer je dit commando\n" -"gebruikt zal de bot niet meer in het kanaal komen. De configuratie\n" -"van de bot voor het kanaal wordt echter wel behouden,\n" -"zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n" -"toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Onderlijningskicker" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:594 -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Onbekende SET optie." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Onbekende STATS optie %s" +#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +#~ msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden." -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Onbekend commando %s." +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servers" -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers gevonden: %d" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:394 -#, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd." +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Onbekend parameter: %s" +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Nick %s werd vrijgegeven." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "Niet pooled" +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n" -"gebruikt worden door de kanaalstichter." +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 -msgid "" -"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder of." -msgstr "" -"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Enkel\n" -"Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n" -"ook al zijn ze de stichter niet." +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen" +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in debug modus." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in verloop modus." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" -"Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n" -"Als nick niet opgegeven is, dan wordt jouw status bijgewerkt.\n" -"Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n" -"ieder kanaal waar je zit bijgewerkt." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal" +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's" +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe\n" -"memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n" -"gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Bijwerken databases." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr "Services negeerlijst:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed " +#~ "geconfigureerd?" -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" -"Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te tonen." +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Services draaien reeds %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "Gebruikt op" +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen." -#: data/chanserv.example.conf:821 -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Dient om kanalen te beheren" +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s." -#: data/chanserv.example.conf:809 -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren" +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen" +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:559 -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:586 -#, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice." -#: modules/commands/os_dns.cpp:584 -#, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d." +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sessie" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d." -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_list.cpp:175 -msgid "Users list:" -msgstr "Gebruikerslijst:" +#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "vHost" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick" + +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "Stel kanaalopties en informatie in" + +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken" + +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in" + +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming" + +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr "Stel het kanaal als permanent in" + +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in" + +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in" + +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in" + +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van " +#~ "berichten naar jou" + +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr "Verander het wachtwoord van de nick" + +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in" + +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in" + +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in" + +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in" + +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr "Verander het wachtwoord van je nick" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de AMSG-kicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" +#~ "zal de bot gebruikers kicken die hetzelfde bericht\n" +#~ "tegelijkertijd sturen naar meerdere kanalen waar %s bots staan.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de slechtewoordenkicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" +#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die bepaald slechte\n" +#~ "woorden op het kanaal zeggen.\n" +#~ "Je kan de slechte woorden voor je kanaal instellen met het\n" +#~ "BADWORDS commando. Typ %s%s HELP BADWORDS voor\n" +#~ "meer informatie.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt het bantype in dat gebruikt zal worden door Services\n" +#~ "wanneer ze een ban moeten zetten op je kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is een nummer tussen 0 en 3 dat betekent:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in het formaat *!ident@host\n" +#~ "1: ban in het formaat *!*ident@host\n" +#~ "2: ban in het formaat *!*@host\n" +#~ "3: ban in het formaat *!*ident@*.domein" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de vetkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" +#~ "de bot gebruikers kicken die vet gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de hoofdletterskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" +#~ "zal de bot gebruikers kicken die HOOFDLETTERS gebruiken.\n" +#~ "De bot kickt alleen als er minstens min hoofdletters in\n" +#~ "de zin staan en deze minstens procent%% van de totale\n" +#~ "regel bevatten (indien niet gegeven, staat dit standaard op\n" +#~ "10 karakters en 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de kleurenkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" +#~ "zal de bot gebruikers kicken die kleuren gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n" +#~ "wordt door de LIST en INFO commando's." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de floodkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" +#~ "de bot gebruikers kicken die het kanaal flooden met minstens\n" +#~ "regels regels in seconden seconden (indien niet\n" +#~ "gegeven, staat dit standaard op 6 regels in 10 seconden).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de cursiefkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" +#~ "de bot gebruikers kicken die cursief gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de herhalingskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" +#~ "zal de bot gebruikers kicken die zichzelf nr keer herhalen\n" +#~ "(als nr niet is gegeven staat die standaard op 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de inverteringskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" +#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die inverteringen\n" +#~ "gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de onderlijningskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" +#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die onderlijningen\n" +#~ "gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker\n" +#~ "gekickt kan worden voordat deze geband wordt.\n" +#~ "Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n" +#~ "als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de vHost voor alle nicks in dezelfde groep in als die\n" +#~ "van de gegeven nick. Als de IRCd vIdent's ondersteunt\n" +#~ "kun je ook SETALL <nick> <ident>@<host> gebruiken\n" +#~ "om de ident voor gebruikers aan te passen tegelijk met\n" +#~ "de host.\n" +#~ "* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n" +#~ "worden van de groep nadat dit commando is gebruikt." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de vHost voor de gegeven nick in op de host die je\n" +#~ "opgegeven hebt. Als de IRCd vIdents ondersteund kun je\n" +#~ "ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n" +#~ "voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host." + +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt verschillende globale Services opties in. Momenteel\n" +#~ "zijn de volgende opties beschikbaar:\n" +#~ " READONLY Stel alleen-lezen of lezen-schrijven modus in\n" +#~ " DEBUG (De)activeer debug modus\n" +#~ " NOEXPIRE (De)activeer de geen-verlooptijd modus\n" +#~ " SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n" +#~ " LIST Toon de opties" + +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt verschillende memo opties in. optie kan zijn:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Verandert wanneer je geïnformeerd wordt over\n" +#~ " nieuwe memo's (alleen voor nicks)\n" +#~ " LIMIT Stelt het maximum aantal memo's dat je kan\n" +#~ " ontvangen in\n" +#~ " \n" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n" +#~ "een specifieke optie." + +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n" +#~ "AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of de gegeven nick kanaalstatus modes automatisch krijgt of " +#~ "niet.\n" +#~ "Zet dit op ON om %s toe te staan de statusmodes automatisch\n" +#~ "te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" +#~ "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n" +#~ "Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of je jouw kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n" +#~ "Zet dit op ON om %s toe te staan je statusmodes automatisch\n" +#~ "te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" +#~ "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." + +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige " +#~ "instellingen." + +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn." + +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn." + +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn." + +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn." + +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers" + +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer" + +#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." +#~ msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s." + +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando" + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n" +#~ "van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert." + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Ondertekende kicks" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s." +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s." +#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." +#~ msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s." +#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s." +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "VIEW host" +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:421 modules/commands/os_sxline.cpp:654 -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "VIEW [masker | lijst | id]" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_session.cpp:526 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "VIEW [masker | lijst]" +#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306 -msgid "Vhost" -msgstr "vHost" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "vHost voor %s verwijderd." +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen" +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Bekijk de host sessielijst" +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Voices bescherming" +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Let op je taal!" +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" -"Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n" -"%s's %s commando." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Zonder een parameter geeft dit informatie weer over het aantal\n" -"memo's dat je hebt, hoeveel daarvan er ongelezen zijn, en\n" -"hoeveel memo's je in totaal kan ontvangen.\n" -" \n" -"Met een kanaal parameter wordt dezelfde informatie voor\n" -"het gegeven kanaal weergegeven.\n" -" \n" -"Met een nick parameter wordt dezelfde informatie voor de\n" -"gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n" -"Services Operators." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Zonder een parameter keert dit command het effect van het\n" -"IDENTIFY commando om; je wordt dus niet meer herkend als\n" -"de echte eigenaar van je huidige nick. Merk echter op dat\n" -"je niet wordt gevraagd jezelf opnieuw te identificeren.\n" -" \n" -"Met een parameter doet dit commando hetzelfde voor de\n" -"gegeven nick. Als je ook REVALIDATE meegeeft, zullen\n" -"Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n" -"Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Zonder een optie wordt het huidig aantal gebruikers online,\n" -"en het hoogste aantal gebruikers online sinds Services gestart zijn,\n" -"en hoe lang Services al online zijn, weegegeven.\n" -" \n" -"Met de AKILL optie worden de huidige grootte van de AKILL\n" -"lijst en de huidige standaard verloop-tijd weergegeven.\n" -" \n" -"De RESET optie reset het maximum gebruikers aantal\n" -"naar het aantal momenteel aanwezig op het netwerk.\n" -" \n" -"De UPLINK optie toont informatie over de huidige server\n" -"dat Services gebruiken als uplink naar het netwerk.\n" -" \n" -"De HASH optie toont informatie over de hash mappen.\n" -" \n" -"De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 -msgid "Word" -msgstr "Woord" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Je bent al lid van de groep van %s." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:87 -msgid "You are already identified." -msgstr "Je bent al geïdentificeerd." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Je bent al op %s!" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Je bent geen super administrator meer." +#~ msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." +#~ msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 -msgid "You are not identified." -msgstr "Je bent niet geïdentificeerd." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, " +#~ "inclusief toegangsvermeldingen van andere kanalen." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Je gebruikt geen certificaat." +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Staat" -#: modules/commands/os_set.cpp:85 -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Je bent nu een super administrator." +#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" +#~ msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Je bent nu een IRC Operator." +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Statistieken gereset." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Je zit nu in de groep van %s." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Stop met flooden!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe " -"memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Stop met jezelf te herhalen!" -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services." +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status" + +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status" + +#~ msgid "Successor" +#~ msgstr "Opvolger" + +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s." + +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Opvolger voor %s verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Super Administrator instelling is niet ingeschakeld in het " +#~ "configuratiebestand." + +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "Schors een opgegeven nick" + +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "Schorsingsreden" + +#~ msgid "Suspended" +#~ msgstr "Geschorst" + +#~ msgid "Suspended by" +#~ msgstr "Geschorst door" + +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "Geschorst op" + +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Schors een geregistreerde nickname, dit voorkomt dat deze kan gebruikt\n" +#~ "worden, terwijl alle data voor die nick toch behouden blijft. Als een\n" +#~ "verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n" +#~ "vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden." + +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr "Schorsing verloopt" + +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes" + +#~ msgid "" +#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +#~ "they should have based on their access." +#~ msgstr "" +#~ "Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n" +#~ "modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang." + +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk" + +#~ msgid "Syntax" +#~ msgstr "Gebruik" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Geeft alle nicks in je groep weer." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Zonder een parameter worden alle nicks weergegeven die\n" +#~ "zich in jouw groep bevinden.\n" +#~ " \n" +#~ "Indien een parameter gegeven is worden alle nicks\n" +#~ "weergegeven die zich in de groep van de gegeven nick\n" +#~ "bevinden.\n" +#~ "Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Zet de debugmodus aan of uit.\n" +#~ " \n" +#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: LIMIT [kanaal] limiet\n" +#~ " \n" +#~ "Stelt het maximum aantal memo's in dat jij (of het gegeven\n" +#~ "kanaal) kan hebben. Als je dit op 0 zet zal niemand memo's\n" +#~ "naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n" +#~ "zetten." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: LIMIT [nick | kanaal] {limiet | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Stelt het maximum aantal memo's in dat een gebruiker of\n" +#~ "kanaal mag hebben. Als deze limiet op 0 word gezet kan de\n" +#~ "gebruiker geen memo's ontvangen; zet dit op NONE om\n" +#~ "toe te staan dat de gebruiker zoveel memo's mag hebben\n" +#~ "als hij/zij wil. Als je geen nick of kanaal opgeeft, word\n" +#~ "je eigen limiet ingesteld.\n" +#~ " \n" +#~ "Als je HARD toevoegt kan de gebruiker de limiet niet\n" +#~ "veranderen. HARD weglaten heeft het tegenovergestelde\n" +#~ "effect: de gebruiker in staat stellen de limiet te veranderen\n" +#~ "(zelfs als een vorige limiet was ingesteld met HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "Het gebruiken van het SET LIMIT commando is gelimiteerd tot\n" +#~ "Services Operators. Andere gebruikers mogen alleen een limiet\n" +#~ "voor zichzelf instellen, of voor een kanaal waar ze voldoende rechten\n" +#~ "toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n" +#~ "limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Geef de verschillende %s instellingen weer." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Zet de geen-verloop modus aan of uit. In de geen-verloop modus\n" +#~ "zullen nicks, kanalen, AKILLs en uitzonderingen niet verlopen,\n" +#~ "totdat de geen-verloop modus weer wordt uitgezet.\n" +#~ " \n" +#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email as well as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Verandert wanneer je geïnformeerd zal worden over nieuwe memo's:\n" +#~ " \n" +#~ " ON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n" +#~ " terugkomt van /AWAY, en wanneer ze naar je\n" +#~ " gestuurd worden.\n" +#~ " LOGON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n" +#~ " of wanneer je terugkomt van /AWAY.\n" +#~ " NEW Je wordt alleen geïnformeerd over memo's wanneer ze\n" +#~ " naar je worden verstuurd.\n" +#~ " MAIL Je wordt geïnformeerd over memo's via zowel e-mail\n" +#~ " als enige andere instellingen die je hebt.\n" +#~ " NOMAIL Je wordt niet geïnformeerd over memo's via e-mail.\n" +#~ " OFF Je zal geen notificaties over memo's ontvangen.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Zet de alleen-lezen modus aan of uit. In alleen-lezen modus\n" +#~ "zullen normale gebruikers niet in staat zijn data van de\n" +#~ "Services te wijzigen, inclusief kanaal en nick toegangslijsten, etc.\n" +#~ "IRC operators met voldoende Services rechten kunnen de AKILL,\n" +#~ "SQLINE, SNLINE en negeerlijsten wijzigen, en nicknames en kanalen\n" +#~ "verwijderen, verbieden en schorsen, en het nieuws, oper info en de\n" +#~ "DNS beheren, maar deze veranderingen zullen niet worden opgeslagen\n" +#~ "behalve als de alleen-lezen modus wordt uitgeschakeld voordat de\n" +#~ "Services afgesloten of opnieuw gestart worden.\n" +#~ " \n" +#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Als je dit aan zet krijg je extra privileges, zo ben je dan\n" +#~ "bijvoorbeeld \"stichter\" op alle kanalen, enz...\n" +#~ " \n" +#~ "Deze optie is niet permanent, en moet alleen gebruikt worden\n" +#~ "wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n" +#~ "niet meer nodig is." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Vertelt %s dat je echt de eigenaar van deze nick bent. Veel\n" +#~ "commando's vereisen dat je jezelf identificeert met dit commando\n" +#~ "voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n" +#~ "die je gestuurd hebt met het REGISTER commando." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Laat %s jou of een optioneel gegeven nick uitnodigen\n" +#~ "naar een gegeven kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" +#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Zegt %s alle bans weg te halen die jou of een gegeven\n" +#~ "gebruiker blokkeren het gegeven kanaal te betreden.\n" +#~ "Indien geen kanaal opgegeven is, zullen alle bans die jou\n" +#~ "treffen op kanalen waar je privileges hebt verwijderd worden.\n" +#~ " \n" +#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" +#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services de opgegeven server \"blokkeren\".\n" +#~ "Dit betekent dat er een nep-\"server\", die verbonden is aan\n" +#~ "Services, gemaakt wordt die voorkomt dat de echte server met\n" +#~ "die naam verbindt. De JUPE kan worden verwijderd met een\n" +#~ "standaard SQUIT commando. Als een reden is gegeven, wordt\n" +#~ "deze in het server informatie veld geplaatst, anders zal het\n" +#~ "informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n" +#~ "<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde." + +#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" +#~ msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is" + +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren" + +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "Sla de database op en sluit Services af" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" +#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" +#~ "the level specified in the command. The level specified\n" +#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +#~ "highest level entry in the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Het ACCESS ADD commando voegt het gegeven masker toe\n" +#~ "aan de toegangslijst met het gegeven gebruikersniveau; als het\n" +#~ "masker al op de lijst staat, dan wordt het niveau gewijzigd naar\n" +#~ "het niveau opgegeven in het commando. Het opgegeven niveau\n" +#~ "mag een numerieke niveau zijn, of de naam van een\n" +#~ "privilege (bijvoorbeeld AUTOOP).\n" +#~ "Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n" +#~ "het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" +#~ "do not have access to modify that list otherwise." +#~ msgstr "" +#~ "Het ACCESS DEL commando verwijdert de gegeven nick\n" +#~ "van de toegangslijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is\n" +#~ "gegeven, dan zullen die vermeldingen worden verwijderd. (Zie\n" +#~ "het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n" +#~ "Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n" +#~ "eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." +#~ msgstr "" +#~ "Het ACCESS LIST commando toont de toegangslijst. Als\n" +#~ "een masker word gegeven, worden enkel de overeenkomende\n" +#~ "vermeldingen getoont. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is opgegeven dan worden enkel die getoont; bijvoorbeeld:\n" +#~ " ACCESS #kanaal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Toont toegangsvermeldingen 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ACCESS VIEW commando geeft meer details dan\n" +#~ "ACCESS LIST en toont wie de vermelding heeft\n" +#~ "toegevoegd, en wanneer het laatst gebruikt is.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n" +#~ "leeg." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +#~ "founder access." +#~ msgstr "" +#~ "Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter " +#~ "rechten." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " +#~ "from the\n" +#~ "database that were added within time.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Het CLEAR commando laat je de database opkuisen door het verwijderen van " +#~ "alle\n" +#~ "vermeldingen die binnen tijd zijn toegevoegd.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten." + +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Het DEL commando verwijdert het gegeven woord\n" +#~ "van de slechtewoordenlijst. Als vermeldingsnummers\n" +#~ "worden gegeven, dan zullen die verwijderd worden. (Zie\n" +#~ "het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het LIST commando toont de slechtewoordenlijst.\n" +#~ "Als jokertekens worden gegeven, dan worden enkel\n" +#~ "overeenkomende woorden getoont. Als een lijst van\n" +#~ "vermeldingsnummers is gegeven, dan worden enkel\n" +#~ "die woorden getoont; bijvoorbeeld:\n" +#~ " #kanaal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Toont slechte woorden genummerd van 2 t/m 5 en\n" +#~ " 7 t/m 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n" +#~ "van de slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Het ENTRYMSG ADD commando voegt het gegeven bericht\n" +#~ "toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n" +#~ "betreden van het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel, effectively disabling entry messages." +#~ msgstr "" +#~ "Het ENTRYMSG CLEAR commando verwijdert alle berichten\n" +#~ "die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n" +#~ "in weze de berichten bij het betreden uit." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" +#~ "which you can get by listing the messages as explained below." +#~ msgstr "" +#~ "Het ENTRYMSG DEL commando verwijdert het gegeven bericht\n" +#~ "uit de lijst van berichten die getoont worden bij het betreden van het\n" +#~ "kanaal. Je kan het bericht verwijderen door het opgeven van het\n" +#~ "bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n" +#~ "zoals hieronder uitgelegd." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +#~ "shown to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n" +#~ "die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk." + +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Het LEVELS commando laat toe de betekenissen van numerieke\n" +#~ "toegangsniveaus op kanalen aan te passen. Met dit commando\n" +#~ "kan je de toegangsniveaus instellen die vereist zijn voor de meeste\n" +#~ "functies van %s. (SET FOUNDER en dit commando zijn altijd\n" +#~ "voorbehouden aan de kanaalstichter.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET laat toe het toegangsniveau voor een functie, of groep\n" +#~ "van functies te wijzigen. LEVELS DISABLE (of kortweg DIS)\n" +#~ "schakelt een automatische optie uit, of verbied toegang tot een functie\n" +#~ "voor iedereen, INCLUSIEF de stichter (al kan de stichter deze altijd\n" +#~ "weer inschakelen). Gebruik LEVELS SET founder om een niveau\n" +#~ "enkel aan stichters voor te behouden.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST toont de huidige niveaus voor elke functie of groep\n" +#~ "van functies. LEVELS RESET stelt de niveaus weer in naar\n" +#~ "de standaardwaarden van een nieuw-geregistreerd kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n" +#~ "ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC." + +#~ msgid "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." +#~ msgstr "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." + +#~ msgid "" +#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +#~ "not already on the access list it is added, then the changes are " +#~ "applied.\n" +#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +#~ "list.\n" +#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " +#~ "respectively. You are\n" +#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " +#~ "the channel,\n" +#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of " +#~ "what your access is." +#~ msgstr "" +#~ "Het MODIFY commando laat je toe de toegangslijst aan te passen.\n" +#~ "Als het masker nog niet op de lijst staat, dan wordt deze toegevoegd en\n" +#~ "de wijzigingen doorgevoerd. Als het masker geen vlaggen meer heeft,\n" +#~ "dan wordt het masker verwijderd van de lijst. Je kan ook +* of -*\n" +#~ "gebruiken om respectievelijk alle vlaggen toe te voegen of te " +#~ "verwijderen.\n" +#~ "Je kan de toegangslijst enkel aanpassen wanneer je de nodige rechten\n" +#~ "hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n" +#~ "toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt." + +#~ msgid "" +#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " +#~ "usage." +#~ msgstr "" +#~ "Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en " +#~ "geheugenverbruik." + +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n" +#~ "adres voor je nick in.\n" +#~ "Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n" +#~ "een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n" +#~ "willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling " +#~ "is." + +#~ msgid "" +#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" +#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" +#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" +#~ "is one of the following logging methods:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " +#~ "joined\n" +#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +#~ " \n" +#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" +#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Het %s commando laat gebruikers toe om logs in te stellen\n" +#~ "voor hun kanaal. Indien geen parameters worden gegeven\n" +#~ "zal het de huidige log instellingen weergeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Anderzijds, commando moet een commando naam zijn,\n" +#~ "en methode één van de volgende log methodes:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Welke gebruikt worden om respectievelijk berichtjes, notices\n" +#~ "of memo's te sturen naar het kanaal. Met MESSAGE en NOTICE\n" +#~ "moet je een service bot toegewezen en aanwezig hebben op\n" +#~ "je kanaal. Status mag een kanaal status zijn, zoals @ of +.\n" +#~ " \n" +#~ "Om een log methode weg te halen gebruik je dezelfde syntax\n" +#~ "dat je zou gebruiken om het toe te voegen.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +#~ " Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n" +#~ " iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal." + +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "De %s-lijst voor %s is vol." + +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "De %s lijst is leeggemaakt." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt." + +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " +#~ "opvragingen." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen." + +#~ msgid "The available flags are:" +#~ msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Het defcon systeem kan gebruikt worden om een vooraf bepaalde\n" +#~ "set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n" +#~ "aanval op het netwerk." + +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +#~ msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers." + +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +#~ msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker." + +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol." + +#~ msgid "The following feature/function names are available:" +#~ msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:" + +#~ msgid "" +#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" +#~ "access list from the other channel up to the given level." +#~ msgstr "" +#~ "Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n" +#~ "van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau." + +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het " +#~ "overeenstemt met: %s." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen." + +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " +#~ "opvragingen." + +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " +#~ "opvragingen." + +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden " +#~ "in %s INFO opvragingen." + +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden " +#~ "in %s INFO opvragingen." + +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "De limiet op %s is ongeldig." -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" -"Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk zijn " -"dit later weer in te schakelen." +#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +#~ msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren." +#~ msgid "The mode lock list of %s is full." +#~ msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" -"Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad %s." +#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +#~ msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar jezelf " -"stuurt." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s." + +#~ msgid "The old information is the same as the new information specified." +#~ msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie." + +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s." + +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "De oper infolijst voor %s is vol." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s " +#~ "INFO opvragingen." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " +#~ "opvragingen." + +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg." + +#~ msgid "" +#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +#~ "to release services's hold on your nick." +#~ msgstr "" +#~ "De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n" +#~ "opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen." + +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s." + +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n" +#~ "Vraag een Services Operator om er een te maken!" + +#~ msgid "There are no configured servers." +#~ msgstr "Er zijn geen servers ingesteld." + +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Er is geen verbod van het type %s." + +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep." + +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s." + +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Er is %d memo op kanaal %s." + +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s." + +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Er is geen login nieuws." + +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Er is geen operator nieuws." + +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Er is geen willekeurig nieuws." + +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "Onbestaand configuratie blok %s." + +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Mode %s bestaat niet." + +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick." + +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Dit kanaal is verboden: %s" + +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Dit kanaal is geschorst." + +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Dit kanaal is geschorst." + +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +#~ "users\n" +#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +#~ "status of\n" +#~ "the DNS zone.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +#~ "this\n" +#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " +#~ "done, the\n" +#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " +#~ "are served.\n" +#~ "A server may be in more than one zone.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +#~ " \n" +#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " +#~ "given zones." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando laat toe om domeinnamen te beheren voor het beheren van\n" +#~ "naar welke servers gebruikers worden doorverwezen wanneer ze verbinden.\n" +#~ "Het weglaten van alle parameters toont de status van het domeinnaam.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE voegt een domeinnaam toe, bijvoorbeeld us.jouwnetwerk.tld.\n" +#~ "Servers kunnen dan toegevoegd worden met het ADDSERVER commando.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ADDSERVER commando voegt servers toe aan het gegeven domein.\n" +#~ "Bij een DNS-verzoek wordt deze zone uitgegeven indien deze bestaat,\n" +#~ "anders worden alle servers in alle domeinen uitgegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ADDIP commando koppelt een IP aan een server.\n" +#~ " \n" +#~ "De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n" +#~ "servers van de gegeven domeinen." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando stelt gebruikers in staat de vHost van hun\n" +#~ "HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n" +#~ "laten zijn." + +#~ msgid "" +#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" +#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" +#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" +#~ "same channel privileges." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando maakt ook een nieuwe groep aan voor je nick,\n" +#~ "dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n" +#~ "memo's en kanaalrechten delen." + +#~ msgid "This command is an alias to the command %s." +#~ msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s." + +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n" +#~ "manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n" +#~ " \n" +#~ "Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n" +#~ "bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n" +#~ " \n" +#~ "Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n" +#~ "om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen." + +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module." + +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n" +#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando toont alle geregistreerde vHosts aan de operator.\n" +#~ "Indien patroon opgegeven is, worden enkel nicks en vHosts\n" +#~ "getoont die overeenstemmen met patroon, bijvoorbeeld Rob*\n" +#~ "voor alle vermeldingen die beginnen met \"Rob\".\n" +#~ "Als de #X-Y stijl gebruikt wordt, dan zal enkel de reeks tussen X\n" +#~ "en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n" +#~ "nick/vHost vermeldingen tonen." + +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map." + +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando zorgt ervoor dat je huidige nickname zich bij de\n" +#~ "groep van doel's nick aanmeldt. wachtwoord is het\n" +#~ "wachtwoord van het doel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bij een groep aanmelden stelt je in staat om je configuratie,\n" +#~ "memos en kanaalrechten met alle nicknames in je groep te delen,\n" +#~ "en veel meer!\n" +#~ " \n" +#~ "Een groep bestaat zolang als deze nuttig is. Dit betekent dat\n" +#~ "zelfs als een nick in de groep niet meer geregistreerd is, je niet\n" +#~ "de gedeelde dingen die hierboven beschreven zijn verliest,\n" +#~ "zolang dat er minstens één nick overblijft in de groep.\n" +#~ " \n" +#~ "Je kan dit commando mogelijks zelfs gebruiken als je je nog niet\n" +#~ "geregistreerd hebt. Als je nick al geregistreerd is moet je je\n" +#~ "eerst identificeren voordat je dit commando kan gebruiken\n" +#~ " \n" +#~ "Het is aanbevolen om dit commando te gebruiken met een niet-\n" +#~ "geregistreerde nick omdat het automatisch geregistreerd wordt\n" +#~ "als je dit commando gebruikt. Je mag het mogelijks alleen met een\n" +#~ "geregistreerde nick gebruiken (om je groep te veranderen) als de\n" +#~ "netwerkbeheerders het toestaan.\n" +#~ " \n" +#~ "Je kan maar in één groep tegelijk zijn. Groepen samenvoegen is\n" +#~ "niet mogelijk.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord." + +#~ msgid "" +#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" +#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +#~ "auto join lists." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando beheert je autojoinlijst. Wanneer je jezelf\n" +#~ "identificeert zal je automatisch de kanalen in deze lijst joinen.\n" +#~ "Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n" +#~ "autojoinlijsten aan te passen." + +#~ msgid "" +#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " +#~ "is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap " +#~ "over nicknames uitgeschakeld is." + +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam." + +#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." +#~ msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts." + +#~ msgid "" +#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" +#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" +#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" +#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" +#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" +#~ "to 50.\n" +#~ " \n" +#~ "For example:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando doorzoekt Services' logbestanden voor berichten\n" +#~ "die overeenkomen met het opgegeven patroon. De dag en limiet\n" +#~ "parameters kunnen gebruikt worden om aan te geven hoeveel\n" +#~ "dagen aan logs te doorzoeken en het aantal resultaten te beperken.\n" +#~ "Standaard doorzoekt dit commando 1 week aan logs, en beperkt\n" +#~ "de resultaten tot 50. \n" +#~ "Bijvoorbeeld:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n" +#~ " die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten." + +#~ msgid "" +#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" +#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" +#~ "access entries on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando toont je welke toegang iemand heeft op een\n" +#~ "kanaal, en met welke toegangsvermeldingen deze overeenkomt.\n" +#~ "Bovendien zal het ook overeenkomsten met autokick vermeldingen\n" +#~ "tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n" +#~ "toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen." + +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando haalt je nick uit een groep, of, de opgegeven nick\n" +#~ "uit een groep. De ongegroepeerde nick behoud zijn registratietijd,\n" +#~ "wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n" +#~ "Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep " +#~ "is." + +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam." + +#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden." + +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Deze nickname is verboden: %s" + +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s." + +#~ msgid "" +#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +#~ "this then %s may have your password, and you should change it." +#~ msgstr "" +#~ "Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n" +#~ "dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best." + +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Deze nick is geschorst." + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d" + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d" + +#~ msgid "To protect ops against bot kicks" +#~ msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks" + +#~ msgid "To protect voices against bot kicks" +#~ msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Om te zoeken naar kanalen die met een # beginnen moet gezocht\n" +#~ "worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n" +#~ "in plaats van #anope)." + +#~ msgid "Top %i of %s" +#~ msgstr "Top %i van %s" + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic" + +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Topicvergrendeling" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd." + +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Topicbehoud" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd." + +#~ msgid "Topic set by" +#~ msgstr "Topic gezet door" + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Zet hoofdletters UIT!" + +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit" + +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit" + +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr "Zet bescherming aan of uit" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Zet de privé optie van %s aan of uit voor de nick.\n" +#~ "Met PRIVATE aan zal de nick niet verschijnen in nicklijsten\n" +#~ "gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n" +#~ "iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" +#~ "via het INFO commando." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Zet de privé optie van %s aan of uit voor jouw nick.\n" +#~ "Met PRIVATE aan zal je nick niet verschijnen in nicklijsten\n" +#~ "gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n" +#~ "iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" +#~ "via het INFO commando." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Zet %s's veiligheidsopties aan of uit voor jouw nick.\n" +#~ "Met SECURE aan moet je altijd een wachtwoord geven\n" +#~ "voordat je wordt herkend als de eigenaar van de nick,\n" +#~ "ook als je adres op de toegangslijst voor deze nick\n" +#~ "staat. Echter, als je op de toegangslijst staat zal\n" +#~ "%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n" +#~ "ingesteld staat." + +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit." + +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de automatiche beschermingsoptie voor de nick aan of uit.\n" +#~ "Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met de nick een\n" +#~ "minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n" +#~ "veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n" +#~ "%s een nick-verandering forceren.\n" +#~ " \n" +#~ "Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n" +#~ "om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n" +#~ "60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n" +#~ "zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n" +#~ "te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n" +#~ "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" +#~ "administrators." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de automatiche beschermingsoptie voor je nick aan of uit.\n" +#~ "Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met jouw nick een\n" +#~ "minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n" +#~ "veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n" +#~ "%s een nick-verandering forceren.\n" +#~ " \n" +#~ "Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n" +#~ "om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n" +#~ "60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n" +#~ "zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n" +#~ "te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n" +#~ "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" +#~ "beheerders." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" +#~ "over een specifieke optie." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" +#~ "over een specifieke optie.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n" +#~ "het SET niveau." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" +#~ "over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n" +#~ "op de gegeven nickname. " + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n" +#~ "specifieke optie." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s SET EMAIL e-mail om je e-mail in te stellen.\n" +#~ "Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n" +#~ "een derde partij doorgegeven." + +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr "Ontlaad een module" + +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Kan regex engine %s niet vinden." + +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Laden van module %s is mislukt." + +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt." + +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal" + +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert een bot van een kanaal. Wanneer je dit commando\n" +#~ "gebruikt zal de bot niet meer in het kanaal komen. De configuratie\n" +#~ "van de bot voor het kanaal wordt echter wel behouden,\n" +#~ "zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n" +#~ "toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren." + +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Onderlijningskicker" + +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Onbekende SET optie." + +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Onbekende STATS optie %s" + +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Onbekend commando %s." + +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp." + +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd." + +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Onbekend parameter: %s" + +#~ msgid "Unpooled" +#~ msgstr "Niet pooled" + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n" +#~ "gebruikt worden door de kanaalstichter." + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder of." +#~ msgstr "" +#~ "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Enkel\n" +#~ "Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n" +#~ "ook al zijn ze de stichter niet." + +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen" + +#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +#~ msgstr "" +#~ "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden." + +#~ msgid "" +#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" +#~ "your channel status is updated on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n" +#~ "Als nick niet opgegeven is, dan wordt jouw status bijgewerkt.\n" +#~ "Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n" +#~ "ieder kanaal waar je zit bijgewerkt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:145 -#, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!" +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:155 -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is." +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe\n" +#~ "memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n" +#~ "gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:910 -#, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Bijwerken databases." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 -#, c-format -msgid "You cannot set the %c flag." -msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" + +#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te " +#~ "tonen." + +#~ msgid "Used on" +#~ msgstr "Gebruikt op" + +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal" + +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd." + +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Gebruikers" + +#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" + +#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" + +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Gebruikerslijst:" + +#~ msgid "VHost" +#~ msgstr "vHost" + +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s." + +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s." + +#~ msgid "VIEW host" +#~ msgstr "VIEW host" + +#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" +#~ msgstr "VIEW [masker | lijst | id]" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Waarde" + +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s" + +#~ msgid "Vhost" +#~ msgstr "vHost" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "vHost voor %s verwijderd." + +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators" + +#~ msgid "View and change configuration file settings" +#~ msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen" + +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Bekijk de host sessielijst" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Voices bescherming" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Let op je taal!" + +#~ msgid "" +#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" +#~ "%s's %s command." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n" +#~ "%s's %s commando." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Zonder een parameter geeft dit informatie weer over het aantal\n" +#~ "memo's dat je hebt, hoeveel daarvan er ongelezen zijn, en\n" +#~ "hoeveel memo's je in totaal kan ontvangen.\n" +#~ " \n" +#~ "Met een kanaal parameter wordt dezelfde informatie voor\n" +#~ "het gegeven kanaal weergegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Met een nick parameter wordt dezelfde informatie voor de\n" +#~ "gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n" +#~ "Services Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Zonder een parameter keert dit command het effect van het\n" +#~ "IDENTIFY commando om; je wordt dus niet meer herkend als\n" +#~ "de echte eigenaar van je huidige nick. Merk echter op dat\n" +#~ "je niet wordt gevraagd jezelf opnieuw te identificeren.\n" +#~ " \n" +#~ "Met een parameter doet dit commando hetzelfde voor de\n" +#~ "gegeven nick. Als je ook REVALIDATE meegeeft, zullen\n" +#~ "Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n" +#~ "Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Zonder een optie wordt het huidig aantal gebruikers online,\n" +#~ "en het hoogste aantal gebruikers online sinds Services gestart zijn,\n" +#~ "en hoe lang Services al online zijn, weegegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Met de AKILL optie worden de huidige grootte van de AKILL\n" +#~ "lijst en de huidige standaard verloop-tijd weergegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "De RESET optie reset het maximum gebruikers aantal\n" +#~ "naar het aantal momenteel aanwezig op het netwerk.\n" +#~ " \n" +#~ "De UPLINK optie toont informatie over de huidige server\n" +#~ "dat Services gebruiken als uplink naar het netwerk.\n" +#~ " \n" +#~ "De HASH optie toont informatie over de hash mappen.\n" +#~ " \n" +#~ "De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken." + +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "Woord" + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Je bent al lid van de groep van %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Je bent al geïdentificeerd." + +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Je bent al op %s!" + +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Je bent geen super administrator meer." + +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Je bent niet geïdentificeerd." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen." + +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Je gebruikt geen certificaat." + +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Je bent nu een super administrator." + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Je bent nu een IRC Operator." + +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord." + +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Je zit nu in de groep van %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe " +#~ "memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." + +#~ msgid "You can not NOOP Services." +#~ msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services." + +#~ msgid "" +#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " +#~ "to reenable it at a later time." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk " +#~ "zijn dit later weer in te schakelen." + +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren." + +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten." +#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad " +#~ "%s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is op " -"het kanaal." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar " +#~ "jezelf stuurt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:469 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk." +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!" -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Je hebt momenteel %d memo's." +#~ msgid "You cannot set the %c flag." +#~ msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Je hebt momenteel 1 memo." +#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is " +#~ "op het kanaal." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Je hebt momenteel geen memo's." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:544 modules/commands/cs_mode.cpp:581 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:557 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "Je hebt me gevonden, %s!" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." -#: include/language.h:113 -#, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "" -"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n" -"Typ %s%s READ %d om deze te lezen." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Je hebt momenteel geen memo's." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Je bent ingelogd als %s." +#~ msgid "You do not have access to set mode %c." +#~ msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 -msgid "You have been logged out." -msgstr "Je bent uitgelogd." +#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Je ban op %s werd opgeheven." +#~ msgid "You found me, %s!" +#~ msgstr "Je hebt me gevonden, %s!" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Je hebt geen memo's." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's " -"ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Je bent ingelogd als %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:101 -#, c-format -msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." -msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Je bent uitgelogd." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Je ban op %s werd opgeheven." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:399 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren." +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben." -#: modules/commands/ns_set.cpp:463 -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's " +#~ "ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:193 -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen." +#~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." +#~ msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "" -"Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen." +#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." +#~ msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet " -"aanpassen." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar niet " -"aanpassen." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" -"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 -#, c-format -msgid "You must be in %s to use this command." -msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet " +#~ "aanpassen." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar " +#~ "niet aanpassen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:101 -msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." -msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen." +#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 -msgid "You must confirm your account before you may send a memo." -msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" -"Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de " -"registratie van %s wenst ongedaan te maken." +#~ msgid "You must be in %s to use this command." +#~ msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:856 -#, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "" -"Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te " -"gebruiken." +#~ msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." +#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n" -"Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n" -"het geval dat je het vergeet." +#~ msgid "You must confirm your account before you may send a memo." +#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken." +#~ msgid "" +#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " +#~ "drop %s." +#~ msgstr "" +#~ "Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de " +#~ "registratie van %s wenst ongedaan te maken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer deze " -"aankomen." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te " +#~ "gebruiken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n" +#~ "Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n" +#~ "het geval dat je het vergeet." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer " +#~ "deze aankomen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "" -"Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN." +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK." +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART." +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te " -"melden als een fout" +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "" +#~ "Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:102 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN." -#: modules/commands/ns_register.cpp:307 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Je account is reeds bevestigd." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK." -#: modules/commands/ns_register.cpp:375 -#, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1256 -#, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Je account is reeds bevestigd." -#: modules/commands/ns_register.cpp:370 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" -"Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de " -"instructies te volgen in de toegezonden e-mail." +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:53 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:151 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." +#~ msgid "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." +#~ msgstr "" +#~ "Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de " +#~ "instructies te volgen in de toegezonden e-mail." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld." +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d." +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Je memolimiet is %d." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze limiet " -"niet veranderen." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Je nick is uitgelogd." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Je memolimiet is %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Je nick is al geregistreerd." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze " +#~ "limiet niet veranderen." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Je nickname is niet geregistreerd." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Je nick is uitgelogd." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s" +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Je nick is al geregistreerd." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "" +#~ "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren." -#: modules/commands/ns_register.cpp:315 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:218 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik." +#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding." -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." -msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen." +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik." -#: modules/commands/hs_request.cpp:171 -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Je vHost werd aangevraagd." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Je vHost werd aangevraagd." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/hs_off.cpp:36 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Zone" -msgstr "Domein" +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld." -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Domein %s bestaat al." +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Domein" -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Domein %s bestaat niet." +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Domein %s bestaat al." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Domein %s verwijderd." +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Domein %s bestaat niet." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "[1|2|3|4|5]" +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Domein %s verwijderd." -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Login Nieuws - %s] %s" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Login Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "[nick] wachtwoord" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "[kanaal [nick]]" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "[nick] wachtwoord" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "[kanaal] ADD vermelding" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "[kanaal [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "[kanaal] DEL vermelding" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "[kanaal] ADD vermelding" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 -msgid "[channel] LIST" -msgstr "[kanaal] LIST" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "[kanaal] DEL vermelding" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "[kanaal] LIST" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "[kanaal] [nick]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "[kanaal] [nick]" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "[patroon|#X-Y]" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "[nick | kanaal]" +#~ msgid "[key|#X-Y]" +#~ msgstr "[patroon|#X-Y]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 -msgid "[nick]" -msgstr "[nick]" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "[nick | kanaal]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "[nick]" +#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "[parameter]" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "[nick]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon" +#~ msgid "[parameter]" +#~ msgstr "[parameter]" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden" +#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +#~ msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "[host verborgen]" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "[geschorst]" +#~ msgid "[Hostname hidden]" +#~ msgstr "[host verborgen]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "[onbevestigd]" +#~ msgid "[Suspended]" +#~ msgstr "[geschorst]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:214 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd." +#~ msgid "[Unconfirmed]" +#~ msgstr "[onbevestigd]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:268 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:266 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:389 -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]" +#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#~ msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "dag" +#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#~ msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "dagen" +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dag" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "verloopt niet" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dagen" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "verloopt over %d dag" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "verloopt over %d dag" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "verloopt over %d dagen" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "verloopt over %d dagen" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "verloopt over %d minuut" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "verloopt over %d minuut" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "verloopt over %d minuten" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "verloopt over %d minuten" -#: src/misc.cpp:376 -msgid "expires momentarily" -msgstr "verloopt elk moment" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "verloopt elk moment" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "uur" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "uur" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "uur" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "uur" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" +#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "minuut" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuut" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuten" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "nog niet toegewezen" +#~ msgid "not assigned yet" +#~ msgstr "nog niet toegewezen" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "seconde" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "seconde" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "seconden" -#: modules/commands/hs_request.cpp:216 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "vHost voor %s is geactiveerd." +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "vHost voor %s is geactiveerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:273 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "vHost voor %s is geweigerd." +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "vHost voor %s is geweigerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "vHost" +#~ msgid "vhost" +#~ msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd." +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "jaar" +#~ msgid "year" +#~ msgstr "jaar" -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "jaar" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "jaar" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]" +#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "{kanaal | nick}" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "{kanaal | nick}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 -msgid "{nick | channel}" -msgstr "{nick | kanaal}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "{nick | kanaal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst" diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po index a6b4026e6..93cd65249 100644 --- a/language/anope.pl_PL.po +++ b/language/anope.pl_PL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:57-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -17,11639 +17,8154 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "Twój nick został odrejestrowany." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s dodano do listy AKILL." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" -"poziomem %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" -"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" -"poziomem %d." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %s HELP SET opcja" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s dodano do listy AKILL." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s dodano do listy AKILL." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n" -"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n" -"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n" -"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n" -"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n" -"/msg %s komenda\n" -"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -"/msg %s HELP komenda" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" -"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" -"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" -"/msg %s komenda\n" -"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -"/msg %s HELP komenda" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" -"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" -"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" -"/msg %s komenda\n" -"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -"/msg %s HELP komenda" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n" -"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n" -"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n" -"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n" -"/msg %s komenda\n" -"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -"/msg %s HELP komenda" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s." +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana." +#: include/language.h:73 +#, fuzzy +msgid "Access denied." +msgstr "Lista dostępu:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Koniec listy kanałów." +#: cs_jail.cpp:230 +#, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:120 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:122 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s usunięto z listy AKILL." +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Kanał %s został zawieszony." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Koniec listy kanałów." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informacje o bocie %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n" -"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n" -"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n" -"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n" -"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n" -"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n" -"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n" -"/msg %s komenda\n" -"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" -"/msg %s HELP komenda" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Lista botów:" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" -#: include/language.h:87 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s został zawieszony." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Nieprawidłowe hasło." + +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s." +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:111 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." +#: include/language.h:96 +#, fuzzy +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Koniec listy użytkowników." +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany." +#: include/language.h:101 +#, fuzzy +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET opcja" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" -"BOT ADD nick user host real\n" -"BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n" -"BOT DEL nick" +msgid "You have no memos." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL <nick>." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n" -" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n" -" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n" -" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n" -" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n" -"\n" -"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n" -"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n" -"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n" -"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n" -"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n" -"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n" -"\n" -"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n" -"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n" -"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n" -"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n" -"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n" -"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n" -"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n" -"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n" -"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n" -"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n" -"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n" -"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n" -"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n" -"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n" -"\n" -"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n" -"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n" -"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format +#: include/language.h:128 msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "GROUP nazwa hasło" +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "DROP kanał" +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -msgid "channel bantype" -msgstr "ACT kanał tekst" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "Twój nick został odrejestrowany." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "TOPIC kanał [temat]" +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "" +#~ "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" +#~ "poziomem %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "" +#~ "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" +#~ "poziomem %d." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel modes" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN kanał [nick]" +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel target [what]" -msgstr "CLEAR kanał co" +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL." -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -msgid "channel text" -msgstr "ACT kanał tekst" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n" +#~ "Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n" +#~ "hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n" +#~ "nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n" +#~ "umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n" +#~ "/msg %s komenda\n" +#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP komenda" -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT kanał tekst" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" +#~ "wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" +#~ "umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" +#~ "/msg %s komenda\n" +#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP komenda" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK kanał nick powód" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" +#~ "wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" +#~ "umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" +#~ "/msg %s komenda\n" +#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP komenda" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "TOPIC kanał [temat]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n" +#~ "jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n" +#~ "kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n" +#~ "na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n" +#~ "/msg %s komenda\n" +#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP komenda" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC kanał [temat]" +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Koniec listy kanałów." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR" -msgstr "DROP kanał" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC kanał [temat]" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP kanał" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "channel LIST" -msgstr "DROP kanał" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -msgid "channel RESET" -msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -msgid "channel SET modes" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC kanał [temat]" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n" +#~ "do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n" +#~ "są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n" +#~ "Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n" +#~ "(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n" +#~ "Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n" +#~ "odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n" +#~ "/msg %s komenda\n" +#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP komenda" -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [description]" -msgstr "REGISTER kanał opis" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN kanał [nick]" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -msgid "channel [parameters]" -msgstr "CLEAR kanał co" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN kanał [nick]" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." + +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "DROP kanał" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "SET LANGUAGE numer" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF treść wiadomości" +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "GLOBAL treść wiadomości" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "new-password" -msgstr "GROUP nazwa hasło" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "" +#~ "BOT ADD nick user host real\n" +#~ "BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n" +#~ "BOT DEL nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n" +#~ " EXCEPTION DEL {maska | lista}\n" +#~ " EXCEPTION MOVE numer pozycja\n" +#~ " EXCEPTION LIST [maska | lista]\n" +#~ " EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n" +#~ "sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n" +#~ "mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n" +#~ "osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n" +#~ "rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n" +#~ "powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n" +#~ "Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n" +#~ "ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n" +#~ "maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n" +#~ "być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n" +#~ "Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n" +#~ "EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n" +#~ "EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n" +#~ "nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n" +#~ "odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n" +#~ "EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n" +#~ "Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n" +#~ "EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n" +#~ "limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n" +#~ "\n" +#~ "Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n" +#~ "pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n" +#~ "zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "nick flags" -msgstr "OLINE nick flagi" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "" +#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET <nick> <maska-hosta>." +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -msgid "nick newnick" -msgstr "SVSNICK nick nowy-nick" +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP kanał" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -msgid "nickname" -msgstr "CHECK nick" +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "ACT kanał tekst" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -msgid "nickname address" -msgstr "FORBID nick powód" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "FORBID nick powód" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -msgid "nickname language" -msgstr "FORBID nick powód" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -msgid "nickname message" -msgstr "FORBID nick powód" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "nickname new-display" -msgstr "FORBID nick powód" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -msgid "nickname new-password" -msgstr "GHOST nick [hasło]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "GHOST nick [hasło]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "CLEAR kanał co" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "GHOST nick [hasło]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT kanał tekst" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "FORBID nick powód" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT kanał tekst" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK kanał nick powód" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -msgid "option channel parameters" -msgstr "SEND {nick | kanał} treść" +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -msgid "option parameters" -msgstr "SET opcja ustawienie" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "DROP kanał" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -msgid "option setting" -msgstr "SET opcja ustawienie" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -msgid "passcode" -msgstr "REGISTER hasło email" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP kanał" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "GROUP nazwa hasło" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -msgid "password [email]" -msgstr "REGISTER hasło email" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -msgid "password email" -msgstr "REGISTER hasło email" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "DROP kanał" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE serwer [powód]" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -msgid "user modes" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -msgid "user [reason]" -msgstr "JUPE serwer [powód]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -" \n" -"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n" -"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n" -"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n" -"utratą zarejestrowanego nicka." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" -" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" -" AKILL LIST [maska | lista]\n" -" AKILL VIEW [maska | lista]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" -"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" -"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" -"na jego host.\n" -"\n" -"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" -"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" -"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" -"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" -"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" -"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" -"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" -"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" -"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" -"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" -"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" -"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" -"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" -"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" -"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" -" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" -" AKILL LIST [maska | lista]\n" -" AKILL VIEW [maska | lista]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" -"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" -"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" -"na jego host.\n" -"\n" -"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" -"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" -"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" -"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" -"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" -"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" -"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" -"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" -"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" -"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" -"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" -"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" -"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" -"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" -"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n" -"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n" -"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n" -"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n" -"jako parametry nicki i powody).\n" -"\n" -"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n" -"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n" -"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n" -"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n" -"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n" -"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" -"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n" -"przysługuje im poziom dostępu NOKICK." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" -"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n" -"przysługuje im poziom dostępu NOKICK." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n" -"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n" -"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n" -"automatycznie odrejestrowany." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n" -"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n" -"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n" -"(/msg %s ACCESS LIST nick)." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "REGISTER kanał opis" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n" -"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n" -"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n" -"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "CLEAR kanał co" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -" HOP kanał CLEAR\n" -"\n" -"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -"automatycznie status pół-operatora.\n" -"\n" -"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -"\n" -"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"\n" -"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -"\n" -" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -" od 7 do 9.\n" -"\n" -"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -"\n" -"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -"właściciela kanału.\n" -"\n" -"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -"/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET XOP" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -" HOP kanał CLEAR\n" -"\n" -"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -"automatycznie status pół-operatora.\n" -"\n" -"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -"\n" -"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"\n" -"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -"\n" -" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -" od 7 do 9.\n" -"\n" -"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -"\n" -"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -"właściciela kanału.\n" -"\n" -"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -"/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET XOP" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -" HOP kanał CLEAR\n" -"\n" -"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -"automatycznie status pół-operatora.\n" -"\n" -"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -"\n" -"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"\n" -"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -"\n" -" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -" od 7 do 9.\n" -"\n" -"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -"\n" -"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -"właściciela kanału.\n" -"\n" -"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -"/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET XOP" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "DROP kanał" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -" HOP kanał CLEAR\n" -"\n" -"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -"automatycznie status pół-operatora.\n" -"\n" -"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -"\n" -"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"\n" -"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -"\n" -" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -" od 7 do 9.\n" -"\n" -"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -"\n" -"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -"właściciela kanału.\n" -"\n" -"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -"/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET XOP" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n" -"\n" -"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n" -"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n" -"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n" -"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n" -"IRC operatorami." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "language" +#~ msgstr "SET LANGUAGE numer" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF treść wiadomości" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "message" +#~ msgstr "GLOBAL treść wiadomości" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "OLINE nick flagi" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET <nick> <maska-hosta>." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#, fuzzy +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "SVSNICK nick nowy-nick" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d boty(ów) dostępnych." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "FORBID nick powód" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "Załadowanych modułów: %d." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "FORBID nick powód" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nicków w grupie." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "FORBID nick powód" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "FORBID nick powód" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "FORBID nick powód" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "GHOST nick [hasło]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "GHOST nick [hasło]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "GHOST nick [hasło]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "FORBID nick powód" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (wygasa za %s)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "SEND {nick | kanał} treść" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "SET opcja ustawienie" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET opcja ustawienie" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "REGISTER hasło email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "REGISTER hasło email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "REGISTER hasło email" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE serwer [powód]" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "Bot %s już istnieje." +#, fuzzy +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." +#, fuzzy +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "JUPE serwer [powód]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n" +#~ "użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n" +#~ "złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n" +#~ "utratą zarejestrowanego nicka." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n" +#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" +#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" +#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" +#~ "na jego host.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" +#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" +#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" +#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" +#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" +#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n" +#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" +#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" +#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" +#~ "na jego host.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" +#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" +#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" +#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" +#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" +#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n" +#~ "usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n" +#~ "Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n" +#~ "na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +#~ "!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n" +#~ "jako parametry nicki i powody).\n" +#~ "\n" +#~ "Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n" +#~ "publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n" +#~ "do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n" +#~ "trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n" +#~ "ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n" +#~ "powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" +#~ "posiadających status operatora nawet jeśli nie\n" +#~ "przysługuje im poziom dostępu NOKICK." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" +#~ "posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n" +#~ "przysługuje im poziom dostępu NOKICK." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n" +#~ "(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n" +#~ "na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n" +#~ "automatycznie odrejestrowany." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n" +#~ "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n" +#~ "oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n" +#~ "(/msg %s ACCESS LIST nick)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n" +#~ "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n" +#~ "Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n" +#~ "listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +#~ " HOP kanał CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +#~ " od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +#~ "\n" +#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +#~ "właściciela kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" +#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +#~ " HOP kanał CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +#~ " od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +#~ "\n" +#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +#~ "właściciela kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" +#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +#~ " HOP kanał CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +#~ " od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +#~ "\n" +#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +#~ "właściciela kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" +#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +#~ " HOP kanał CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +#~ " od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +#~ "\n" +#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +#~ "właściciela kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" +#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n" +#~ "nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n" +#~ "bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n" +#~ "wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n" +#~ "IRC operatorami." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "" -"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem." +#, fuzzy +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Komendy %s:" +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"." -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d boty(ów) dostępnych." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "Załadowanych modułów: %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nicków w grupie." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)" -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)" -#: include/language.h:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (wygasa za %s)" -#: include/language.h:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s to %s" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s jest teraz online." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s jest teraz online." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s już jest obejmowane przez %s." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "" +#~ "%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Ten nick nie wygaśnie." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Komendy %s:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s jest teraz online." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s jest wyłączone" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s jest włączone" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n" -"podczas logowania i w momencie ich nadejścia." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s to %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "" -"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s jest teraz online." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s wyłączono na kanale %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s jest teraz online." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s już jest obejmowane przez %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Ten nick nie wygaśnie." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s jest teraz online." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s jest wyłączone" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s jest włączone" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "" -"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich " -"nadejścia." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n" +#~ "podczas logowania i w momencie ich nadejścia." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "" +#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich " +#~ "nadejścia." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s ma limit wiadomości %d." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach." -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich " +#~ "nadejścia." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /" +#~ "away." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "%s jest włączone" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów" +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "%s ma limit wiadomości %d." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "%s jest włączone" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s jest teraz online." +#, fuzzy +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach" -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"Kod został wysłany na adres %s.\n" -"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji." +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)" -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN #kanał nick [powód]" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s jest teraz online." -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "GROUP nazwa hasło" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Kod został wysłany na adres %s.\n" +#~ "Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji." -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "" +#~ "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "FORBID nick powód" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "FORBID nick powód" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "" -"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n" -"Dotyczyła %d użytkowników." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "" +#~ "Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n" +#~ "Dotyczyła %d użytkowników." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "Lista AKILL jest pusta." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "Lista AKILL jest pusta." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr " Kopanie za capsa: %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Lista dostępu:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Lista dostępu:" -#: include/language.h:73 #, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Lista dostępu:" +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" +#~ "zmieniono na %d." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "" -"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" -"zmieniono na %d." - -#: include/language.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem." -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych." -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -msgid "Activate security features" -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Składnia: ON\n" -"\n" -"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" -"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n" -"zastąpiony vhostem." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta" +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: ON\n" +#~ "\n" +#~ "Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" +#~ "Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n" +#~ "zastąpiony vhostem." -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Added new random news item." -msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Podłączony do: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)." -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)." -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)." -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Podłączony do: %s" -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte." -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" -#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "You cannot use this command." - -#: src/access.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Składnia: GLOBAL wiadomość\n" -"\n" -"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n" -"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Składnia: MODE kanał flagi\n" -"\n" -"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" -"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Składnia: MODE kanał flagi\n" -"\n" -"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" -"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n" -" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n" -" BOT DEL nick\n" -"\n" -"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n" -"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n" -"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n" -"\n" -"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n" -"hoście oraz realname.\n" -"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n" -"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n" -"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n" -"\n" -"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n" -"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n" -"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n" -"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n" -"zostanie on wtedy skillowany." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Składnia: OLINE nick flagi\n" -"\n" -"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n" -"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n" -"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n" -"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -"\n" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -"h for hours and d for days. \n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -"Wildcards are permitted.\n" -"\n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" -" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" -" AKILL LIST [maska | lista]\n" -" AKILL VIEW [maska | lista]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" -"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" -"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" -"na jego host.\n" -"\n" -"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" -"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" -"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" -"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" -"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" -"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" -"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" -"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" -"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" -"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" -"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" -"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" -"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" -"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" -"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Składnia: SESSION LIST minimum\n" -" SESSION VIEW host\n" -"\n" -"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n" -"\n" -"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n" -"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n" -"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n" -"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n" -"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n" -"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n" -"\n" -"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n" -"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał nick powód\n" -"\n" -"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n" -"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n" -"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n" -"nick operatora, który wydaje polecenie.\n" -"\n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Składnia: SET kanał opcja parametry\n" -"\n" -"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n" -"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n" -"\n" -"Dostępne opcje:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" -"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n" -"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n" -"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" -"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n" -"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n" -"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" -"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" -"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" -"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" -"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" -"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" -"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" -"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" -"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" -"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" -"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" -"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" -"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "" -" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n" -" dotyczące bota lub kanału" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Składnia: INFO {kanał | nick}\n" -"\n" -"Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n" -"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n" -"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n" -"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n" -"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n" -"ilość obsługiwanych kanałów itp." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Składnia: ASSIGN kanał nick\n" -"\n" -"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: GLOBAL wiadomość\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n" +#~ "użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s." -#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: MODE kanał flagi\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" +#~ "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: MODE kanał flagi\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" +#~ "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n" +#~ " BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n" +#~ " BOT DEL nick\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n" +#~ "tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n" +#~ "używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n" +#~ "\n" +#~ "BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n" +#~ "hoście oraz realname.\n" +#~ "BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n" +#~ "hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n" +#~ "BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n" +#~ "\n" +#~ "UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n" +#~ "który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n" +#~ "odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n" +#~ "bota będzie używany przez innego użytkownika,\n" +#~ "zostanie on wtedy skillowany." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: OLINE nick flagi\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n" +#~ "użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n" +#~ "flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n" +#~ "Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +#~ "\n" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +#~ "h for hours and d for days. \n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +#~ "Wildcards are permitted.\n" +#~ "\n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n" +#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" +#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" +#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" +#~ "na jego host.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" +#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" +#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" +#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" +#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" +#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SESSION LIST minimum\n" +#~ " SESSION VIEW host\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n" +#~ "Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n" +#~ "listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n" +#~ "SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n" +#~ "podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n" +#~ "Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n" +#~ "\n" +#~ "Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n" +#~ "znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał nick powód\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n" +#~ "dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n" +#~ "dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n" +#~ "nick operatora, który wydaje polecenie.\n" +#~ "\n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET kanał opcja parametry\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n" +#~ "opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Dostępne opcje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" +#~ "wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n" +#~ "włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n" +#~ "w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" +#~ "Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n" +#~ "wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n" +#~ "wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" +#~ "są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" +#~ "Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" +#~ "EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" +#~ "QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" +#~ "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" +#~ "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" +#~ "są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" +#~ "Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" +#~ "EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" +#~ "QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" +#~ "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" +#~ "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "" +#~ " INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n" +#~ " dotyczące bota lub kanału" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: INFO {kanał | nick}\n" +#~ "\n" +#~ "Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n" +#~ "lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n" +#~ "zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n" +#~ "Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n" +#~ "pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n" +#~ "ilość obsługiwanych kanałów itp." + +#, fuzzy +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: ASSIGN kanał nick\n" +#~ "\n" +#~ "Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał." -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Składnia: SET EMAIL adres\n" -"\n" -"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n" -"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n" -"dostępnym przy użyciu komendy INFO." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "AUTOOP" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET EMAIL adres\n" +#~ "\n" +#~ "Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n" +#~ "będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n" +#~ "dostępnym przy użyciu komendy INFO." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "AUTOOP" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr " Kopanie za słowa: %s" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr " Kopanie za słowa: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona." +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Bot %s już istnieje." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n" -"\n" -"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n" -"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" -"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" -"dostępu 5 lub wyższy." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: BAN kanał nick [powód]\n" +#~ "\n" +#~ "Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n" +#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +#~ "dostępu 5 lub wyższy." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s już istnieje." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s już istnieje." +#, fuzzy +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s został przypisany do %s." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)" +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Bot %s został przypisany do %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s został usunięty." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot %s został usunięty." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot %s został usunięty." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "" -"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot %s został usunięty." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." - -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Lista botów:" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "" +#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" -"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n" -"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" -"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n" -"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "" -"Bot będzie kopał za flood\n" -"(%d linii w %d sekund)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot będzie kopał za powtórzenia\n" -"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n" -"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Bot będzie kopał za powtórzenia\n" -"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Bot nie będzie kopał za flood." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia." +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Lista botów:" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr " DROP Usuwa kanał" +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr " DROP Usuwa nicka" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" +#~ "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n" +#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n" -"\n" -"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n" -"o ile nie została przeczytana." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" +#~ "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n" +#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot będzie kopał za flood\n" +#~ "(%d linii w %d sekund)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr " Kopanie za capsa: %s" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot będzie kopał za powtórzenia\n" +#~ "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n" +#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Składnia: QUIT\n" -"\n" -"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n" -"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n" -"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n" -"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n" -"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot będzie kopał za powtórzenia\n" +#~ "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Składnia RELOAD\n" -"\n" -"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n" -"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n" -"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)." +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Składnia: RESTART\n" -"\n" -"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy." +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Składnia: SHUTDOWN\n" -"\n" -"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy." +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za flood." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Składnia: UPDATE\n" -"\n" -"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku." +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość" -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr " DROP Usuwa kanał" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Change channel modes" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr " DROP Usuwa nicka" -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów" +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n" +#~ "\n" +#~ "Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n" +#~ "o ile nie została przeczytana." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" -"\n" -"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" -"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" -"należących do Twojej grupy." +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" -"\n" -"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" -"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" -"należących do Twojej grupy." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: QUIT\n" +#~ "\n" +#~ "Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n" +#~ "zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n" +#~ "gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n" +#~ "przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n" +#~ "serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN." -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n" -"\n" -"Zmienia właściciela kanału.\n" -"Nowy nick musi być zarejestrowany." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia RELOAD\n" +#~ "\n" +#~ "Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n" +#~ "Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n" +#~ "(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Składnia: SET LANGUAGE numer\n" -"\n" -"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" -"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" -"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" -"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: RESTART\n" +#~ "\n" +#~ "Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy." -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Składnia: SET LANGUAGE numer\n" -"\n" -"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" -"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" -"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" -"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SHUTDOWN\n" +#~ "\n" +#~ "Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy." -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" -"\n" -"Zmienia Twoje hasło do nicka." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: UPDATE\n" +#~ "\n" +#~ "Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" -"\n" -"Zmienia Twoje hasło do nicka." +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n" -"\n" -"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n" -"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n" -"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n" -"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n" -"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany." +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP kanał" +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów" -#: include/language.h:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Kanał %s został odrejestrowany." +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Kanał %s nie posiada klucza." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" +#~ "\n" +#~ "Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" +#~ "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" +#~ "należących do Twojej grupy." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" +#~ "\n" +#~ "Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" +#~ "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" +#~ "należących do Twojej grupy." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n" +#~ "\n" +#~ "Zmienia właściciela kanału.\n" +#~ "Nowy nick musi być zarejestrowany." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET LANGUAGE numer\n" +#~ "\n" +#~ "Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" +#~ "Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" +#~ "wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" +#~ "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET LANGUAGE numer\n" +#~ "\n" +#~ "Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" +#~ "Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" +#~ "wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" +#~ "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" +#~ "\n" +#~ "Zmienia Twoje hasło do nicka." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Kanał %s został uwolniony." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" +#~ "\n" +#~ "Zmienia Twoje hasło do nicka." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Kanał %s został zawieszony." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n" +#~ "wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n" +#~ "spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n" +#~ "Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n" +#~ "liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany." -#: include/language.h:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP kanał" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Kanał %s został zawieszony." +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Kanał %s został odrejestrowany." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Kanał %s nie posiada klucza." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Kanał %s nie wygaśnie." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Kanał %s został uwolniony." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: include/language.h:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Kanał %s został zawieszony." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Kanał %s został uwolniony." -#: include/language.h:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Kanał %s został zawieszony." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Lista botów:" +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Kanał %s został zawieszony." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" -" Nr Kanał Poziom Opis" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" -" Nr Kanał Poziom Opis" +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania." -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Kanał %s nie wygaśnie." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Kanał %s został uwolniony." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" +#~ " Nr Kanał Poziom Opis" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" +#~ " Nr Kanał Poziom Opis" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Składnia: CHECK nick\n" -"\n" -"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n" -"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Komendy %s:" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: CHECK nick\n" +#~ "\n" +#~ "Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n" +#~ "została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komendy %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Składnia: SET opcja parametry\n" -"\n" -"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Configures bot options" -msgstr " SET Konfiguruje bota" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr " SET Konfiguruje bota" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET opcja parametry\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr " SET Konfiguruje bota" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr " SET Konfiguruje bota" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Configures kickers" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr " SET Konfiguruje bota" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr " SET Konfiguruje bota" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr " Utworzony: %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr " Utworzony: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr " Utworzony: %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr " Utworzony: %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Aktualna lista AKILL:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Aktualna lista AKILL:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Aktualna lista AKILL:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Aktualna lista AKILL:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Aktualna lista modułów:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Aktualna lista modułów:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "GROUP nazwa hasło" +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "GROUP nazwa hasło" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "FORBID nick powód" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "FORBID nick powód" -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}" -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Składnia: OFF\n" -"\n" -"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" -"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n" -"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: OFF\n" +#~ "\n" +#~ "Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" +#~ "Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n" +#~ "prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "" -"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n" -"kanału %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n" +#~ "kanału %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n" -"\n" -"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n" -"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n" -"przykład poniżej.\n" -"\n" -"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n" -"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n" -"\n" -"Przykłady:\n" -"\n" -" DEL 1\n" -" Usuwa pierwszą wiadomość.\n" -"\n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Składnia: DEL <nick>\n" -"\n" -"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka." +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Składnia: DELALL <nick>.\n" -"\n" -"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick." +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n" +#~ "\n" +#~ "Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n" +#~ "jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n" +#~ "przykład poniżej.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n" +#~ "Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n" +#~ "\n" +#~ "Przykłady:\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Usuwa pierwszą wiadomość.\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "%s jest włączone" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: DEL <nick>\n" +#~ "\n" +#~ "Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" -"\n" -"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" -"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" -"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" -"\n" -"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: DELALL <nick>.\n" +#~ "\n" +#~ "Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)" +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku" +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Składnia: INFO nick\n" -"\n" -"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n" -"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n" -"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n" -"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n" -"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n" -"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte." +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "%s jest włączone" -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about your memos" -msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" +#~ "\n" +#~ "Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" +#~ "Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" +#~ "wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" +#~ "\n" +#~ "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr " LIST Listuje vhosty" +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: INFO nick\n" +#~ "\n" +#~ "Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n" +#~ "właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n" +#~ "hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n" +#~ "użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n" +#~ "parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n" +#~ "informacje - nawet jeśli zostały one ukryte." -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr " LIST Listuje vhosty" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!" -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty." +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty." -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy." +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n" +#~ " LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n" +#~ " LOGONNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" +#~ "przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n" +#~ "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" +#~ "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" +#~ "może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" +#~ "\n" +#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n" +#~ " OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n" +#~ " OPERNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" +#~ "wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n" +#~ "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" +#~ "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" +#~ "może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" +#~ "\n" +#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n" +#~ " RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n" +#~ " RANDOMNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n" +#~ "Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n" +#~ "jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr " Adres e-mail: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "%s jest włączone" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" +#~ "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" +#~ "mogli posiadać statusu operatora." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" +#~ "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" +#~ "pierwsza osoba." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n" +#~ "Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n" +#~ "użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n" +#~ "otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n" +#~ "wynikające z wpisów na liście dostępu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n" +#~ "Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n" +#~ "wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n" +#~ "osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n" +#~ "podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP LEVELS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n" +#~ "Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n" +#~ "banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n" +#~ "który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n" +#~ "korzystając z poleceń serwisu %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n" +#~ "Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n" +#~ "liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n" +#~ "użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n" +#~ "Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n" +#~ "właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n" +#~ "(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n" +#~ "Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n" +#~ "właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n" +#~ "dla jednego użytkownika." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" +#~ "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" +#~ "mogli posiadać statusu operatora." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" +#~ "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" +#~ "pierwsza osoba." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n" -" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n" -" LOGONNEWS LIST\n" -"\n" -"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" -"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n" -"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" -"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" -"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" -"\n" -"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n" -" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n" -" OPERNEWS LIST\n" -"\n" -"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" -"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n" -"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" -"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" -"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" -"\n" -"OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n" -" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n" -" RANDOMNEWS LIST\n" -"\n" -"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n" -"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n" -"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr " Adres e-mail: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "%s jest włączone" +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Koniec listy dostępu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" -"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" -"mogli posiadać statusu operatora." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" -"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" -"pierwsza osoba." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Koniec listy dostępu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n" -"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n" -"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n" -"otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n" -"wynikające z wpisów na liście dostępu." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n" -"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n" -"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n" -"\n" -"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n" -"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n" -"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" -"/msg %s HELP LEVELS" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n" -"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n" -"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n" -"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n" -"korzystając z poleceń serwisu %s." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Koniec listy dostępu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n" -"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n" -"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n" -"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału." +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n" -"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n" -"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n" -"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n" -"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n" -"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n" -"dla jednego użytkownika." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" -"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" -"mogli posiadać statusu operatora." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" -"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" -"pierwsza osoba." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Koniec listy użytkowników." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "Koniec listy dostępu." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Koniec listy dostępu." +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "Koniec listy dostępu." +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Koniec listy użytkowników." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Koniec listy kanałów." - -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -msgid "End of entry message list." -msgstr "Koniec listy użytkowników." +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -msgid "End of forbid list." -msgstr "Koniec listy użytkowników." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Polski" -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Koniec listy użytkowników." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Koniec listy użytkowników." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Polski" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr " Wygasa: %s" +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." - -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Zmieniono czas wygasania %s." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "FANTASY" - -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." - -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału" +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +#, fuzzy +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "" -"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" -"zmieniono na %d." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr " Kopanie za flood: %s" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr " Wygasa: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Forbid list:" -msgstr "Lista botów:" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Zmieniono czas wygasania %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "FANTASY" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku" +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n" -"\n" -"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi." +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "" +#~ "Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" +#~ "zmieniono na %d." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "SECUREFOUNDER" +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr " Kopanie za flood: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Nick został usunięty z sieci." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "GREET" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Lista botów:" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." - -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." +#, fuzzy +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n" +#~ "\n" +#~ "Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n" -" polecenia LIST" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "SECUREFOUNDER" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Nick został usunięty z sieci." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "Bot %s już istnieje." +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "Bot %s już istnieje." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "GREET" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Ignore list:" -msgstr "Lista botów:" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "DONTKICKVOICES" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr " Adres e-mail: %s" - -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Info about a loaded module" -msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Informacje o bocie %s:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku" -#: include/language.h:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informacje o bocie %s:" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n" +#~ " polecenia LIST" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Lista botów:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr " Italics kicker : %s" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "DONTKICKVOICES" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr " Adres e-mail: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "MSG" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Informacje o bocie %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "" +#~ "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr " Italics kicker : %s" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n" -"\n" -"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n" -"\n" -"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" -"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" -"dostępu 5 lub wyższy." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy" -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "MSG" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK nick" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "" -"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n" -"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Język został zmieniony na Polski." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr " Ostatni QUIT: %s" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr " Widziano: %s" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr " Ostatni host: %s" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał nick [powód]\n" +#~ "\n" +#~ "Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +#~ "dostępu 5 lub wyższy." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr " Widziano: %s" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr " Widziano: %s" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "" -"Wymagany poziom dla %s\n" -"na kanale %s zmieniono teraz na %d." +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "" +#~ "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n" +#~ "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Język został zmieniony na Polski." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr " Ostatni QUIT: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr " Widziano: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -msgid "List channels you have access on" -msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr " Ostatni host: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr " Widziano: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -msgid "List loaded modules" -msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr " Widziano: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lista nicków grupy %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "" +#~ "Wymagany poziom dla %s\n" +#~ "na kanale %s zmieniono teraz na %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lista nicków grupy %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lista nicków w grupie:" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List your memos" -msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Składnia: BOTLIST\n" -"\n" -"Listuje dostępne w sieci boty." +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists all channel records" -msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały" +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n" -"\n" -"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n" -"tego czy są zarejestrowane.\n" -"\n" -"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n" -"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n" -"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n" -"listę do kanałów z flagą +s lub +p." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Lista nicków grupy %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Lista nicków w grupie:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Lista nicków grupy %s:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Lista nicków w grupie:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" -"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" -"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" -"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" -"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" -"\n" -"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" -"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" -"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" -"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" -"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" -"jeden z nich zostaną pokazane.\n" -"\n" -"Przykłady:\n" -"\n" -" LIST *!adirm@mafia.ru\n" -" Lista wszystkich nicków pasujących do\n" -" *!adirm@mafia.ru.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" -" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" -"\n" -" LIST *!*@*.ircnet.pl\n" -" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" -" ircnet.pl" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" -"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" -"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" -"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" -"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" -"\n" -"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" -"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" -"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" -"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" -"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" -"jeden z nich zostaną pokazane.\n" -"\n" -"Przykłady:\n" -"\n" -" LIST *!adirm@mafia.ru\n" -" Lista wszystkich nicków pasujących do\n" -" *!adirm@mafia.ru.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" -" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" -"\n" -" LIST *!*@*.ircnet.pl\n" -" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" -" ircnet.pl" - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Lists all user records" -msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n" -"\n" -"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n" -"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n" -"\n" -"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n" -"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n" -"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n" -"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n" -"\n" -"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n" -"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n" -"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n" -"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n" -"wiadomości podając ich numery, np:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists available bots" -msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty" +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: BOTLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Listuje dostępne w sieci boty." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n" +#~ "\n" +#~ "Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n" +#~ "tego czy są zarejestrowane.\n" +#~ "\n" +#~ "Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n" +#~ "Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n" +#~ "wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n" +#~ "listę do kanałów z flagą +s lub +p." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Lista nicków w grupie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" +#~ "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" +#~ "Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" +#~ "ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" +#~ "NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" +#~ "\n" +#~ "Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" +#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" +#~ "ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" +#~ "spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" +#~ "więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" +#~ "jeden z nich zostaną pokazane.\n" +#~ "\n" +#~ "Przykłady:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!adirm@mafia.ru\n" +#~ " Lista wszystkich nicków pasujących do\n" +#~ " *!adirm@mafia.ru.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" +#~ " (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!*@*.ircnet.pl\n" +#~ " Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" +#~ " ircnet.pl" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" +#~ "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" +#~ "Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" +#~ "ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" +#~ "NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" +#~ "\n" +#~ "Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" +#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" +#~ "ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" +#~ "spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" +#~ "więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" +#~ "jeden z nich zostaną pokazane.\n" +#~ "\n" +#~ "Przykłady:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!adirm@mafia.ru\n" +#~ " Lista wszystkich nicków pasujących do\n" +#~ " *!adirm@mafia.ru.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" +#~ " (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!*@*.ircnet.pl\n" +#~ " Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" +#~ " ircnet.pl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n" +#~ "tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n" +#~ "\n" +#~ "Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n" +#~ "(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n" +#~ "listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n" +#~ "Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n" +#~ "\n" +#~ "Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n" +#~ "NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n" +#~ "oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n" +#~ "Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n" +#~ "wiadomości podając ich numery, np:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: INFO kanał\n" +#~ "\n" +#~ "Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n" +#~ "właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n" +#~ "czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n" +#~ "ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n" +#~ "kanału i wiadomości powitalnej.\n" +#~ "\n" +#~ "Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n" +#~ "uprawnieniami właściciela kanału." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Wiadomości powitalne:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n" +#~ " BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n" +#~ " BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n" +#~ " BADWORDS kanał CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n" +#~ "słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n" +#~ "zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n" +#~ "napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n" +#~ "Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +#~ "używanie wskazanego słowa w całości.\n" +#~ "Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +#~ "używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n" +#~ "Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +#~ "używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n" +#~ "Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n" +#~ "kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n" +#~ "wskazane słowo.\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n" +#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +#~ " BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale" +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Składnia: INFO kanał\n" -"\n" -"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n" -"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n" -"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n" -"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n" -"kanału i wiadomości powitalnej.\n" -"\n" -"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n" -"uprawnieniami właściciela kanału." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Load a module" -msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Wiadomości powitalne:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: ACT kanał tekst\n" +#~ "\n" +#~ "Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n" +#~ "wypowiadaniu podanego tekstu na kanale." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n" -" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n" -" BADWORDS kanał CLEAR\n" -"\n" -"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n" -"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n" -"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n" -"napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n" -"\n" -"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n" -"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" -"używanie wskazanego słowa w całości.\n" -"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" -"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n" -"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" -"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n" -"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n" -"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n" -"wskazane słowo.\n" -"\n" -"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n" -"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n" -"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" -"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" -" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n" -" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" -"\n" -"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Składnia: ACT kanał tekst\n" -"\n" -"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n" -"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n" +#~ "Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" +#~ "oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n" +#~ "wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET GREET wiadomość\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n" +#~ "Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" +#~ "użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n" +#~ "wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n" -"\n" -"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n" -"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" -"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n" -"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Składnia: SET GREET wiadomość\n" -"\n" -"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n" -"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" -"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n" -"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon" +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." - -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ " GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n" +#~ " podanym adresem e-mail" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n" -" podanym adresem e-mail" +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "Blokowane tryby: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)" +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "Blokowane tryby: %s" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Wiadomość %d została usunięta." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "Blokowane tryby: %s" +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Wiadomość %d została usunięta." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "GLOBAL treść wiadomości" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "MSG" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr "Blokowane tryby: %s" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "Blokowane tryby: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Składnia: ACCESS ADD maska\n" -" ACCESS DEL maska\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n" -"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n" -"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n" -"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n" -"w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n" -"\n" -"Przykłady:\n" -"\n" -" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n" -" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n" -" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n" -"\n" -" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n" -" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Wyświetla aktualną listę dostępu." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "GLOBAL treść wiadomości" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "MSG" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Moduł %s został załadowany." - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Moduł %s został załadowany." - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Moduł %s został wyładowany." +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: ACCESS ADD maska\n" +#~ " ACCESS DEL maska\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n" +#~ "Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n" +#~ "używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n" +#~ "innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n" +#~ "w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n" +#~ "\n" +#~ "Przykłady:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n" +#~ " Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n" +#~ " łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n" +#~ " Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Wyświetla aktualną listę dostępu." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Moduł %s został załadowany." +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Nick %s został odrejestrowany." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Moduł %s został załadowany." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Moduł %s został załadowany." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Moduł %s został wyładowany." -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Moduł %s został załadowany." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Nick %s jest serwisem!" +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s" -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s został zarejestrowany." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s nie wygaśnie." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Nick %s został wylogowany." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s został zawieszony." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s został zawieszony." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s został uwolniony." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s został zawieszony." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Nick %s jest serwisem!" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Nick %s został odrejestrowany." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s nie wygaśnie." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Nick %s został wylogowany." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nick %s został zarejestrowany." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "AUTOOP" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "NOBOT" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "nie wygasa" - -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." - -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s został zawieszony." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s został uwolniony." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s został zawieszony." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "AUTOOP" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "NOBOT" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "nie wygasa" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Brak wiadomości do odwołania." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów." - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!" +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Lista dostępu dla %s:" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Brak wiadomości do odwołania." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Nic się nie zmieniło." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Jest online z: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brak" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!" +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "Nic się nie zmieniło." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Wiadomości dla operatorów:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Jest online z: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Nick %s został odrejestrowany." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Wiadomości dla operatorów:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "DONTKICKOPS" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "DONTKICKOPS" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "\tOpcje: %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "\tOpcje: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Nieprawidłowe hasło." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Nieprawidłowe hasło." -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Hasło dla %s to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Nieprawidłowe hasło." +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Hasło dla %s to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "PEACE" +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "PEACE" -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" - -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" - -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera." - -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera." -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" -" wszelkich jego danych i ustawień" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" +#~ " wszelkich jego danych i ustawień" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" -" wszelkich jego danych i ustawień" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" +#~ " wszelkich jego danych i ustawień" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n" -" polecenia: /msg %s LIST" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n" +#~ " polecenia: /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka" - -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "PRIVATE" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka" -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "PRIVATE" -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "KILL" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "KILL" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona" +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n" -"\n" -"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n" -"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n" -"po czym AKILL zostaje wykonany." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "DONTKICKVOICES" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n" +#~ "\n" +#~ "Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n" +#~ "Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n" +#~ "po czym AKILL zostaje wykonany." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "DONTKICKVOICES" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Losowe wiadomości:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Losowe wiadomości:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr "\tNazwa: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "\tNazwa: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu" +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s jest włączone" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s jest włączone" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr "Zarejestrowano: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Składnia: REGISTER hasło [email]\n" -"\n" -"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n" -"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n" -"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n" -"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n" -"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n" -"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n" -"ma znaczenie!!!.\n" -"\n" -"Jak wybrać hasło?\n" -"\n" -"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n" -"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n" -"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n" -"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n" -"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n" -"\n" -"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n" -"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n" -"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n" -"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n" -"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n" -"trzecim.\n" -"\n" -"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n" -"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n" -"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n" -"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n" -"/msg %s HELP GROUP." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Składnia: UNSUSPEND kanał\n" -"\n" -"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n" -"są odtworzone sprzed zawieszenia." +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Zarejestrowano: %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: REGISTER hasło [email]\n" +#~ "\n" +#~ "Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n" +#~ "Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n" +#~ "do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n" +#~ "Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n" +#~ "będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n" +#~ "ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n" +#~ "ma znaczenie!!!.\n" +#~ "\n" +#~ "Jak wybrać hasło?\n" +#~ "\n" +#~ "Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n" +#~ "jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n" +#~ "może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n" +#~ "Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n" +#~ "Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n" +#~ "rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n" +#~ "Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n" +#~ "na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n" +#~ "chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n" +#~ "trzecim.\n" +#~ "\n" +#~ "Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n" +#~ "Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n" +#~ "prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n" +#~ "/msg %s HELP GROUP." -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "Blokowane tryby: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: UNSUSPEND kanał\n" +#~ "\n" +#~ "Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n" +#~ "są odtworzone sprzed zawieszenia." -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "RESTRICTED" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "RESTRICTED" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "Blokowane tryby: %s" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n" -"\n" -"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n" -"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n" -"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany." +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Składnia: GETPASS nick\n" -"\n" -"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n" -"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n" -"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n" -"\n" -"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane." +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Składnia: STATUS nick...\n" -"\n" -"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n" -"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n" -"Odpowiedź ma następujący format:\n" -"\n" -" nick kod account\n" -"\n" -"where nick is the nickname sent with the command,\n" -"kod is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n" -"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n" -"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n" -"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n" -"\n" -"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n" -"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n" -"żaden nick zostanie zwrócony twój status." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "RESTRICTED" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "SECUREFOUNDER" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "SECUREOPS" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "RESTRICTED" -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "SECURE" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET opcja" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET opcja" - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "" -" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n" -" operatorów/administratorów" +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "" -" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n" -" zarejestrowanych użytkowników" +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników" +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "SECUREFOUNDER" +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru" +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n" +#~ "\n" +#~ "Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n" +#~ "Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n" +#~ "Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" -"reset their password." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n" -"\n" -"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: GETPASS nick\n" +#~ "\n" +#~ "Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n" +#~ "UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n" +#~ "informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n" -"\n" -"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n" -"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n" -"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n" -"wiadomości kilka razy." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: STATUS nick...\n" +#~ "\n" +#~ "Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n" +#~ "rozpoznawani jako właściciele nicka).\n" +#~ "Odpowiedź ma następujący format:\n" +#~ "\n" +#~ " nick kod account\n" +#~ "\n" +#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n" +#~ "kod is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ "0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n" +#~ "1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n" +#~ "2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n" +#~ "3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n" +#~ "\n" +#~ "Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n" +#~ "Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n" +#~ "żaden nick zostanie zwrócony twój status." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" -"\n" -"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" -"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" -"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" -"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał." +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" -"\n" -"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" -"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" -"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" -"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n" -"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n" -"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n" -"do nadawcy." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n" -"\n" -"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n" -"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n" -"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n" -"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n" -"także podawać listę wiadomości np.:\n" -"\n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Bot %s już istnieje." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Nick %s został odrejestrowany." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "%s jest teraz online." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY" -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Serwerów : %d" +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Serwerów : %d" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później." +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy" -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "SECUREFOUNDER" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d" - -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania." - -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania." - -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." - -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis." - -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "SECUREOPS" -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze " -"skonfigurowane?" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Serwerów : %d" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany." - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "SECURE" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC Ustawia opis kanału" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET opcja" -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET opcja" -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n" -" wysyłały komunikaty" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "" +#~ " STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n" +#~ " operatorów/administratorów" -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "" +#~ " SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n" +#~ " zarejestrowanych użytkowników" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "SECUREFOUNDER" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi" +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów" +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" +#~ "reset their password." -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n" +#~ "\n" +#~ "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n" -"\n" -"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n" -"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" -"/msg %s HELP BADWORDS\n" -"\n" -"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n" -"\n" -"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n" -"\n" -"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n" -"poszczególne numery oznaczają:\n" -"\n" -"0: ban w postaci *!ident@host\n" -"1: ban w postaci *!*ident@host\n" -"2: ban w postaci *!*@host\n" -"3: ban w postaci *!*ident@*.domena" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n" -"\n" -"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n" -"\n" -"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n" -"\n" -"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n" -"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n" -"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n" -"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n" -"\n" -"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n" -"\n" -"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: STAFF treść-wiadomości\n" +#~ "\n" +#~ "Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n" +#~ "operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n" +#~ "wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n" +#~ "wiadomości kilka razy." -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Składnia: %s kanał DESC opis\n" -"\n" -"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" +#~ "\n" +#~ "Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" +#~ "Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" +#~ "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" +#~ "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n" -"\n" -"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n" -"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n" -"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n" -"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n" -"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n" -"\n" -"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" +#~ "\n" +#~ "Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" +#~ "Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" +#~ "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" +#~ "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n" +#~ "Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n" +#~ "automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n" +#~ "do nadawcy." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n" -"\n" -"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n" -"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n" -"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n" -"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n" -"ustalana jest domyślnie na 3).\n" -"\n" -"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n" -"\n" -"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n" +#~ "oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n" +#~ "nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n" +#~ "zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n" +#~ "także podawać listę wiadomości np.:\n" +#~ "\n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n" -"\n" -"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" -"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n" -"\n" -"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n" -"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n" -"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n" -"także identów.\n" -"\n" -"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n" -"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n" -"\n" -"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n" -"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n" -"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n" -"można zmieniać także ident." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Składnia: SET opcja wartość\n" -"\n" -"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n" -"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n" -" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n" -" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n" -" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n" -" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n" -" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n" -" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n" -" LIST Listuje aktualne ustawienia" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Składnia: SET opcja parametry\n" -"\n" -"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n" -"\n" -" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n" -" o nowej wiadomości\n" -" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n" -" jakie możesz odebrać\n" -"\n" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET opcja" +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Składnia: SET opcja parametry\n" -"\n" -"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n" -"jeśli nie będzie on używany." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" -"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n" -"jeśli nie będzie on używany." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" -"przy wchodzeniu na kanał." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Nieznane ustawienie %s.\n" -"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości." - -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia." +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF." +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "%s jest teraz online." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie" +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Serwerów : %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Serwerów : %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n" -"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "SIGNKICK" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona." - -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona." +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu." +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze " +#~ "skonfigurowane?" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Serwerów : %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Statystyki zostały zresetowane." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Przestań floodować!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Nie powtarzaj się!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału" -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym." +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "" -" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" -" wszelkich jego danych i ustawień" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "JUPE serwer [powód]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr "" -" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" -" wszelkich jego danych i ustawień" +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" -"\n" -"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" -"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" -"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" -"\n" -"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC Ustawia opis kanału" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n" +#~ " wysyłały komunikaty" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie" +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału" -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Składnia: GLIST\n" -"\n" -"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy." +#, fuzzy +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie" -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Składnia: GLIST [nick]\n" -"\n" -"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n" -"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n" -"\n" -"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n" -"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić." +#, fuzzy +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi" -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" -"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" -"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" -"\n" -"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n" -"\n" -"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n" -"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n" -"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n" -"nie może być większy niż %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n" -"\n" -"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n" -"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n" -"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n" -"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n" -"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n" -"zostanie limit wydającego polecenie.\n" -"\n" -"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n" -"limitu przez użytkownika.\n" -"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n" -"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n" -"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n" -"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n" -"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n" -"oraz użyć parametru HARD." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Składnia: SET LIST\n" -"\n" -"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s." +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" -"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" -"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" -"\n" -"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n" -"\n" -" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n" -" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n" -" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n" -" otrzymania wiadomości.\n" -" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n" -" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n" -" trybu /AWAY.\n" -" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n" -" momencie otrzymania wiadomości.\n" -" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n" -" wedle pozostałych ustawień.\n" -" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n" -" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n" -"\n" -"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n" -"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n" -"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n" -"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n" -"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n" -"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n" -"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n" -"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n" -"\n" -"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP BADWORDS\n" +#~ "\n" +#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n" +#~ "\n" +#~ "Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n" +#~ "\n" +#~ "Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n" +#~ "poszczególne numery oznaczają:\n" +#~ "\n" +#~ "0: ban w postaci *!ident@host\n" +#~ "1: ban w postaci *!*ident@host\n" +#~ "2: ban w postaci *!*@host\n" +#~ "3: ban w postaci *!*ident@*.domena" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n" +#~ "\n" +#~ "Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n" +#~ "wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n" +#~ "całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n" +#~ "wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s kanał DESC opis\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n" +#~ "powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n" +#~ "kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n" +#~ "sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n" +#~ "są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n" +#~ "opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n" +#~ "na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n" +#~ "(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n" +#~ "ustalana jest domyślnie na 3).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n" +#~ "Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n" +#~ "SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n" +#~ "także identów.\n" +#~ "\n" +#~ "UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n" +#~ "dla nicka, który później zostanie dodany do grupy." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET <nick> <vhost>.\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n" +#~ "Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n" +#~ "polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n" +#~ "można zmieniać także ident." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET opcja wartość\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n" +#~ "Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n" +#~ " READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n" +#~ " LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n" +#~ " DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n" +#~ " NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n" +#~ " SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n" +#~ " IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n" +#~ " LIST Listuje aktualne ustawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET opcja parametry\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n" +#~ " o nowej wiadomości\n" +#~ " LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n" +#~ " jakie możesz odebrać\n" +#~ "\n" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET opcja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET opcja parametry\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n" +#~ "jeśli nie będzie on używany." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" +#~ "wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał." + #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n" -"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n" -"wszystkich kanałów w sieci).\n" -"\n" -"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n" -"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n" -"\n" -"Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n" -"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n" -"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n" -"którego użyto przy komendzie REGISTER." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Składnia: INVITE kanał\n" -"\n" -"%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n" -"\n" -"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" -"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" -"dostępu 5 lub wyższy." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -"\n" -"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" -"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" -"dostępu 5 lub wyższy." +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n" +#~ "jeśli nie będzie on używany." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Składnia: JUPE serwer [powód]\n" -"\n" -"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n" -"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n" -"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n" -"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n" -"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n" -"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" +#~ "przy wchodzeniu na kanał." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Nieznane ustawienie %s.\n" +#~ "Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Terminate services with save" -msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" -" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" -" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" -" HOP kanał CLEAR\n" -"\n" -"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" -"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" -"automatycznie status pół-operatora.\n" -"\n" -"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" -"\n" -"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" -"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" -"\n" -"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" -"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" -"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" -"\n" -" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" -" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" -" od 7 do 9.\n" -"\n" -"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" -"\n" -"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" -"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" -"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" -"właściciela kanału.\n" -"\n" -"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" -"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" -"/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET XOP" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n" -" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n" -" LEVELS kanał LIST\n" -" LEVELS kanał RESET\n" -"\n" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -"\n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it).\n" -"\n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel (see\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" -"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n" +#~ "będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "SIGNKICK" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"\n" -"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n" -"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n" -"próby ataku na sieć." +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n" -"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Statystyki zostały zresetowane." -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "Bot %s już istnieje." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Przestań floodować!" -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Nie powtarzaj się!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów" -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n" -"Poproś administratora serwisów o dodanie." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" +#~ " wszelkich jego danych i ustawień" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "JUPE serwer [powód]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" +#~ " wszelkich jego danych i ustawień" -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" +#~ "\n" +#~ "Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" +#~ "Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" +#~ "wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" +#~ "\n" +#~ "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (does not expire)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: GLIST [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n" +#~ "nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n" +#~ "\n" +#~ "Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n" +#~ "nick osoby, której nicki chcą sprawdzić." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" +#~ "została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" +#~ "AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" +#~ "\n" +#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n" +#~ "\n" +#~ "Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n" +#~ "wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n" +#~ "przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n" +#~ "nie może być większy niż %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n" +#~ "posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n" +#~ "na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n" +#~ "NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n" +#~ "Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n" +#~ "zostanie limit wydającego polecenie.\n" +#~ "\n" +#~ "Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n" +#~ "limitu przez użytkownika.\n" +#~ "To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n" +#~ "administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n" +#~ "mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n" +#~ "którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n" +#~ "limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n" +#~ "oraz użyć parametru HARD." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Listuje aktualne ustawienia serwisu %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" +#~ "została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" +#~ "AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" +#~ "\n" +#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n" +#~ " zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n" +#~ " ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n" +#~ " otrzymania wiadomości.\n" +#~ " LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n" +#~ " po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n" +#~ " trybu /AWAY.\n" +#~ " NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n" +#~ " momencie otrzymania wiadomości.\n" +#~ " MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n" +#~ " wedle pozostałych ustawień.\n" +#~ " NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n" +#~ " OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n" +#~ "opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n" +#~ "serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n" +#~ "Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n" +#~ "mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n" +#~ "oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n" +#~ "dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n" +#~ "restartem lub wyłączeniem serwisów.\n" +#~ "\n" +#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n" +#~ "dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n" +#~ "wszystkich kanałów w sieci).\n" +#~ "\n" +#~ "Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n" +#~ "jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n" +#~ "\n" +#~ "Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n" +#~ "należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n" +#~ "przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n" +#~ "którego użyto przy komendzie REGISTER." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: INVITE kanał\n" +#~ "\n" +#~ "%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +#~ "dostępu 5 lub wyższy." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: UNBAN kanał [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +#~ "dostępu 5 lub wyższy." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: JUPE serwer [powód]\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n" +#~ "sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n" +#~ "serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n" +#~ "standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n" +#~ "powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n" +#~ "w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +#~ " HOP kanał CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +#~ "automatycznie status pół-operatora.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +#~ " od 7 do 9.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +#~ "\n" +#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +#~ "właściciela kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS\n" +#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP" + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n" +#~ " LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n" +#~ " LEVELS kanał LIST\n" +#~ " LEVELS kanał RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" +#~ "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "\n" +#~ "System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n" +#~ "zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n" +#~ "próby ataku na sieć." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s." +#, fuzzy +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n" +#~ "do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Nie ma losowych wiadomości." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." +#, fuzzy +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." + +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Ten kanał nie może być używany." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Ten kanał nie może być używany." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Ten kanał nie może być używany." +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Składnia: GROUP\n" -"\n" -"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n" -"dla wszystkich nicków w grupie." +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n" +#~ "Poproś administratora serwisów o dodanie." -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Składnia: CONFIRM kod\n" -"\n" -"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n" -"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n" -"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n" -"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n" -"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n" -"\n" -"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu" +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n" -"\n" -"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n" -"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n" -"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n" -"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n" -"się od Rob.\n" -"\n" -"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n" -"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n" -"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n" -"\n" -"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n" -"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" -"\n" -"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Składnia: GROUP nazwa hasło\n" -"\n" -"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n" -"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n" -"\n" -"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n" -"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n" -"\n" -"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n" -"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n" -"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n" -"\n" -"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n" -"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n" -"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" -"/msg %s HELP IDENTIFY\n" -"\n" -"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n" -"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n" -"dodane do bazy %s.\n" -"\n" -"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n" -"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n" -"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n" -"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n" -"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n" -"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n" -"\n" -"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n" -"łączenie grup nie jest możliwe.\n" -"\n" -"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" -"\n" -"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Nie ma losowych wiadomości." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -"nick in your group." +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" -"\n" -"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" - -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." -#: include/language.h:96 #, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Ten kanał nie może być używany." - -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n" -"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)." +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n" +#~ "dla wszystkich nicków w grupie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: CONFIRM kod\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n" +#~ "Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n" +#~ "wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n" +#~ "adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n" +#~ "Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n" +#~ "Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n" +#~ "lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n" +#~ "spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n" +#~ "się od Rob.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n" +#~ "do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n" +#~ "spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n" +#~ "\n" +#~ "Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n" +#~ "jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: GROUP nazwa hasło\n" +#~ "\n" +#~ "Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n" +#~ "reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n" +#~ "\n" +#~ "Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n" +#~ "wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n" +#~ "żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n" +#~ "dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n" +#~ "\n" +#~ "Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n" +#~ "nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n" +#~ "się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP IDENTIFY\n" +#~ "\n" +#~ "Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n" +#~ "które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n" +#~ "dodane do bazy %s.\n" +#~ "\n" +#~ "UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n" +#~ "należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n" +#~ "ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n" +#~ "uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n" +#~ "nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n" +#~ "wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n" +#~ "\n" +#~ "Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n" +#~ "łączenie grup nie jest możliwe.\n" +#~ "\n" +#~ "Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +#~ "nick in your group." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +#~ "\n" +#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n" +#~ "należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "TOPICLOCK" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "TOPICLOCK" +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "TOPICLOCK" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "TOPICLOCK" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "KEEPTOPIC" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "KEEPTOPIC" -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka" +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n" -"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" -"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" -"/msg %s LIST\n" -"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" -"informacje używając polecenia INFO." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" -"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" -"/msg %s LIST\n" -"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" -"informacje używając polecenia INFO." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n" -"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n" -"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n" -"nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n" -"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n" -"znajduje się na liście %s nie skilluje\n" -"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL." +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" -"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" -"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" -"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" -"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" -"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" -"\n" -"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" -"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" -"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" -"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" -"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" -"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" -"może wyłączyć korzystanie z IMMED." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" -"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" -"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" -"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" -"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" -"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" -"\n" -"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" -"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" -"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" -"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" -"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" -"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" -"może wyłączyć korzystanie z IMMED." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET opcja" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SASET opcja" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SASET opcja" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" -"/msg %s HELP SET opcja" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" -"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," - -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł" +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka" -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Nie można wyładować modułu %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" +#~ "umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" +#~ "/msg %s LIST\n" +#~ "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" +#~ "informacje używając polecenia INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" +#~ "umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" +#~ "/msg %s LIST\n" +#~ "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" +#~ "informacje używając polecenia INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n" +#~ "Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n" +#~ "hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n" +#~ "nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n" +#~ "występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n" +#~ "znajduje się na liście %s nie skilluje\n" +#~ "użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" +#~ "Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" +#~ "informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" +#~ "jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" +#~ "w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" +#~ "siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" +#~ "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" +#~ "nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" +#~ "identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" +#~ "na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" +#~ "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" +#~ "może wyłączyć korzystanie z IMMED." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" +#~ "Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" +#~ "informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" +#~ "jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" +#~ "w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" +#~ "siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" +#~ "\n" +#~ "Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" +#~ "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" +#~ "nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" +#~ "identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" +#~ "na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" +#~ "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" +#~ "może wyłączyć korzystanie z IMMED." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET opcja" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SASET opcja" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SASET opcja" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Nie można załadować modułu %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +#~ "/msg %s HELP SET opcja" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Nie można wyładować modułu %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" +#~ "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału" +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Składnia: UNASSIGN kanał\n" -"\n" -"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n" -"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n" -"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania." +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Nie można wyładować modułu %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s" +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Nie można załadować modułu %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s." +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Nie można wyładować modułu %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Nieznana opcja STATS %s." - -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Nieznana opcja %s." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "SET opcja ustawienie" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Składnia: DROP kanał\n" -"\n" -"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n" -"jedynie przez właściciela kanału." +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Składnia: DROP kanał\n" -"\n" -"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n" -"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami." +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: UNASSIGN kanał\n" +#~ "\n" +#~ "Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n" +#~ "Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n" +#~ "chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka" +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n" -" sprawdza nowe wiadomości" +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Nieznana opcja STATS %s." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Składnia: UPDATE\n" -"\n" -"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n" -"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n" -"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika." - -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Aktualizacja baz danych." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab : %s" +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Nieznana opcja %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Podłączony do: %s" - -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc." -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana." -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "SET opcja ustawienie" -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Vhost dla %s został usunięty." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Lista botów:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: DROP kanał\n" +#~ "\n" +#~ "Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n" +#~ "jedynie przez właściciela kanału." -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: DROP kanał\n" +#~ "\n" +#~ "Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n" +#~ "mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami." -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Lista botów:" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n" +#~ " sprawdza nowe wiadomości" -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: UPDATE\n" +#~ "\n" +#~ "Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n" +#~ "wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n" +#~ "aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Aktualizacja baz danych." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab : %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Podłączony do: %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" - -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "Vhost dla %s został usunięty." +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Lista botów:" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Lista botów:" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji" +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "DONTKICKVOICES" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Uważaj co piszesz!" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Składnia: INFO [nick | kanał]\n" -"\n" -"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n" -"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n" -"oraz limicie wiadomości.\n" -"\n" -"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n" -"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n" -"\n" -"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n" -"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." + #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n" -"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n" -"właściciel nicka.\n" -"\n" -"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n" -"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n" -"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n" -"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty." + #, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" -"\n" -"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n" -"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n" -"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n" -"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n" -"\n" -"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n" -"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n" -"\n" -"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n" -"podłączonych do sieci.\n" -"\n" -"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n" -"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n" -"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n" -"\n" -"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n" -"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n" -"\n" -"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Należysz już do grupy %s." +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji" -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "DONTKICKVOICES" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Uważaj co piszesz!" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem." +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: INFO [nick | kanał]\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n" +#~ "liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n" +#~ "oraz limicie wiadomości.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n" +#~ "same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n" +#~ "\n" +#~ "Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n" +#~ "dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +#~ "Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n" +#~ "komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n" +#~ "właściciel nicka.\n" +#~ "\n" +#~ "Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n" +#~ "użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n" +#~ "REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n" +#~ "użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji." -#: include/language.h:101 #, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" +#~ "\n" +#~ "Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n" +#~ "użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n" +#~ "licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n" +#~ "startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n" +#~ "AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n" +#~ "podłączonych do sieci.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n" +#~ "przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n" +#~ "zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n" +#~ "którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Należysz już do grupy %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Jesteś teraz super-administratorem." +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem." - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Należysz teraz do grupy %s." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n" -"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz." +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Jesteś teraz super-administratorem." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#, fuzzy +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!" +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Należysz teraz do grupy %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n" +#~ "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!" -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "You cannot use this command." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Masz jedną nową wiadomość." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Masz jedną nową wiadomość." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać." - -#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." -#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n" -"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n" -"nie usuniesz kilku starych." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n" +#~ "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n" +#~ "nie usuniesz kilku starych." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" - -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n" -"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n" -"podczas logowania i w momencie ich nadejścia." +#, fuzzy +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "" -"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować " +#~ "nick." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n" +#~ "Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "" -"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n" +#~ "podczas logowania i w momencie ich nadejścia." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "" +#~ "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas " +#~ "logowania." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "" +#~ "Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Bot %s został usunięty." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Bot %s został usunięty." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz " -"zmienić tego limitu." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz " +#~ "zmienić tego limitu." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP" +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP" -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:78 -#, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nick %s został zarejestrowany." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Twój nick został zmieniony na %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Twój nick został zmieniony na %s." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Twoje hasło do nicka to %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Twoje hasło do nicka to %s" - -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Your password reset request has expired." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Bot %s został usunięty." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Bot %s został usunięty." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "" -"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "" +#~ "Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Brak" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Brak" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Bot %s już istnieje." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Bot %s już istnieje." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Bot %s już istnieje." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Vhost dla %s został usunięty." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY hasło" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY hasło" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP #kanał [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP #kanał [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "MODE kanał flagi" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "MODE kanał flagi" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP kanał" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP kanał" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP #kanał [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP #kanał [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nick | channel]" -msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "INFO nick" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nickname]" -msgstr "CHECK nick" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "" +#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "" +#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" - -#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "wygasa za %d dzień" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "wygasa za %d dzień" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "wygasa za %d dni" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "wygasa za %d dni" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "wygasa za %d minutę" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "wygasa za %d minutę" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "wygasa za %d minut(y)" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "wygasa za %d minut(y)" -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "wygasa za %d dzień" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "wygasa za %d dzień" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "Komendy %s:" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Komendy %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "Bot %s został usunięty." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte." - -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "Bot %s został usunięty." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN kanał [nick]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "CANCEL {nick | kanał}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {nick | kanał} treść" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "SEND {nick | kanał} treść" diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po index fe246a031..12764c55c 100644 --- a/language/anope.pt_PT.po +++ b/language/anope.pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:02-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -17,11669 +17,8196 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "vhost de %s ajustado para %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n" -"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n" -"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n" -"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n" -"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" -"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" -"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" -"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" -"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" -"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" -"comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" -"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" -"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" -"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" -"comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s permite que você registre e controle vários\n" -"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n" -"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n" -"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n" -"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" -"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" -"um comando específico, digite /msg %s HELP comando." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." +#: include/language.h:73 +#, fuzzy +msgid "Access denied." +msgstr "Lista de acesso:" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#: cs_jail.cpp:230 #, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Fim da listagem." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s removido da lista de akick do %s." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:85 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s removido da sua lista de acesso." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "O canal %s não pode ser registrado." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s removido da lista de AKILL." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informações do bot %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s possui muitos canais registrados." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n" -"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n" -"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n" -"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n" -"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n" -"que possam enviar uma mensagem (memo).\n" -"Os comandos do %s são:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s não é um ban válido." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" -#: include/language.h:87 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s não é um ban válido." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "You are already in %s! " +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "O canal %s já está registrado!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "O canal %s não pode ser registrado." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Senha incorreta." + +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:111 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +#: include/language.h:96 +#, fuzzy +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s removido da sua lista de acesso." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Fim da listagem." +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s não será mais ignorado." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s agora será ignorado por %s." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." +#: include/language.h:101 +#, fuzzy +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" -"BOT ADD nick user host real\n" -"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" -"BOT DEL nick" +msgid "You have no memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL <nick>." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n" -" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n" -" EXCEPTION MOVE núm posição\n" -" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n" -" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n" -"\n" -"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n" -"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n" -"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n" -"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n" -"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n" -"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n" -"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n" -"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n" -"de conexões.\n" -"\n" -"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n" -"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n" -"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n" -"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n" -"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n" -"\n" -"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n" -"exceções.\n" -"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n" -"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n" -"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n" -"for o deslocamento necessário.\n" -"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n" -"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n" -"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n" -"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n" -"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n" -"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n" -"host, a data e o tempo de validade.\n" -"\n" -"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n" -"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n" -"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n" -"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" -"dos services." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format +#: include/language.h:128 msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "GROUP alvo senha" +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -msgid "channel bantype" -msgstr "ACT canal texto" +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "channel modes" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel target [what]" -msgstr "CLEAR canal opção" +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -msgid "channel text" -msgstr "ACT canal texto" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT canal texto" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n" +#~ "Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n" +#~ "ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n" +#~ "aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n" +#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" +#~ "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" +#~ "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK canal usuário motivo" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" +#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" +#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" +#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" +#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" +#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" +#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" +#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" +#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 #, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permite que você registre e controle vários\n" +#~ "aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n" +#~ "do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n" +#~ "o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n" +#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" +#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" +#~ "um comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 #, fuzzy -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "channel LIST" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s removido da lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -msgid "channel RESET" -msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -msgid "channel SET modes" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s possui muitos canais registrados." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n" +#~ "enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n" +#~ "que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n" +#~ "a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n" +#~ "devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n" +#~ "que possam enviar uma mensagem (memo).\n" +#~ "Os comandos do %s são:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [description]" -msgstr "REGISTER canal descrição" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -msgid "channel [parameters]" -msgstr "CLEAR canal opção" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s não é um ban válido." + +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "SET LANGUAGE número" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF memo-text" +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "GLOBAL mensagem" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s não será mais ignorado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s agora será ignorado por %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "new-password" -msgstr "GROUP alvo senha" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "" +#~ "BOT ADD nick user host real\n" +#~ "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" +#~ "BOT DEL nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n" +#~ " EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n" +#~ " EXCEPTION MOVE núm posição\n" +#~ " EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n" +#~ " EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n" +#~ "de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n" +#~ "certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n" +#~ "número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n" +#~ "um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n" +#~ "daquele host serão expulsos (\"killados\").\n" +#~ "Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n" +#~ "via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n" +#~ "de conexões.\n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n" +#~ "Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n" +#~ "inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n" +#~ "*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n" +#~ "conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n" +#~ "exceções.\n" +#~ "EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n" +#~ "posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n" +#~ "alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n" +#~ "for o deslocamento necessário.\n" +#~ "EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n" +#~ "exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n" +#~ "opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n" +#~ "com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n" +#~ "é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n" +#~ "a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n" +#~ "host, a data e o tempo de validade.\n" +#~ "\n" +#~ "Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n" +#~ "que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n" +#~ "grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n" +#~ "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" +#~ "dos services." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "nick flags" -msgstr "OLINE nick flags" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -msgid "nick newnick" -msgstr "SVSNICK nick novonick " +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -msgid "nickname" -msgstr "CHECK nick" +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -msgid "nickname address" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -msgid "nickname language" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -msgid "nickname message" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "nickname new-display" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -msgid "nickname new-password" -msgstr "GHOST nick [senha]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "GHOST nick [senha]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "CLEAR canal opção" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "GHOST nick [senha]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK canal usuário motivo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET canal opções configurações" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -msgid "option channel parameters" -msgstr "SEND {nick | canal} texto" +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -msgid "option parameters" -msgstr "SET opção configuração" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -msgid "option setting" -msgstr "SET opção configuração" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -msgid "passcode" -msgstr "REGISTER senha email" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "GROUP alvo senha" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -msgid "password [email]" -msgstr "REGISTER senha email" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -msgid "password email" -msgstr "REGISTER senha email" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -msgid "user modes" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -msgid "user [reason]" -msgstr "JUPE servidor [motivo]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n" -"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n" -"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n" -"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n" -"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). " +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -"máscara do usuário encontrado.\n" -"\n" -"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -"com o comando STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -"máscara do usuário encontrado.\n" -"\n" -"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -"com o comando STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n" -"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" -"após %d dias sem serem usados." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n" -"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n" -"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n" -"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n" -"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n" -"!halfop, !dehalfop.\n" -"\n" -"Note que os usuários que quiserem usar esses \n" -"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n" -"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n" -"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" -"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n" -"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n" -"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" -"canal, caso tenham nível de acesso suficiente." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n" -"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" -"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n" -"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" -"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n" -"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n" -"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" -"automaticamente cancelado o seu registro." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n" -"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" -"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "REGISTER canal descrição" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n" -"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n" -"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" -"canal." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "CLEAR canal opção" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "DROP canal" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" -"\n" -"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n" -"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n" -"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" -"ativar essa opção." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" -"por usuários que não sejam Operadores de IRC." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "language" +#~ msgstr "SET LANGUAGE número" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "message" +#~ msgstr "GLOBAL mensagem" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#, fuzzy +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr " JUPE Jupa um servidor" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "OLINE nick flags" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#, fuzzy +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "SVSNICK nick novonick " -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots disponíveis." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d módulos carregados." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nicks no grupo." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (expira em %s)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET canal opções configurações" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "SET opção configuração" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET opção configuração" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "Bot %s já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "Lista de akick do %s vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n" +#~ "que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n" +#~ "Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n" +#~ "outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n" +#~ "resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +#~ "máscara do usuário encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +#~ "com o comando STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +#~ "máscara do usuário encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +#~ "com o comando STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n" +#~ "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" +#~ "após %d dias sem serem usados." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n" +#~ "Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n" +#~ "comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +#~ "!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n" +#~ "redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n" +#~ "como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n" +#~ "!halfop, !dehalfop.\n" +#~ "\n" +#~ "Note que os usuários que quiserem usar esses \n" +#~ "comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n" +#~ "o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n" +#~ "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" +#~ "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n" +#~ "Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n" +#~ "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" +#~ "canal, caso tenham nível de acesso suficiente." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n" +#~ "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" +#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n" +#~ "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" +#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n" +#~ "(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n" +#~ "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" +#~ "automaticamente cancelado o seu registro." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n" +#~ "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" +#~ "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n" +#~ "DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n" +#~ "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" +#~ "canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n" +#~ "associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n" +#~ "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" +#~ "ativar essa opção." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" +#~ "por usuários que não sejam Operadores de IRC." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." +#, fuzzy +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Comandos do %s:" +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr " JUPE Jupa um servidor" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s possui atualmente %d memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots disponíveis." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s possui atualmente 1 memo." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d módulos carregados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nicks no grupo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "vhost de %s ajustado para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Successor do canal %s removido." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "" +#~ " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s não possui limite de memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" -#: include/language.h:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s não possui limite de memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (expira em %s)" -#: include/language.h:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s não possui limite de memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s é %s" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s está online neste momento." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s está online neste momento." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Este nick não irá expirar." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Comandos do %s:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s está online neste momento." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s está desativada" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s está ativada" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s não é um ban válido." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s não é um ban válido." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s não é um ban válido." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s não possui limite de memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s é %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Este nick não irá expirar." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s está desativada" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s removido da lista de akick do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "" -"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " -"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " -"desativar o /AWAY." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "Lista de akick do %s vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Sua lista de acesso está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "Limite de memos para %s é de %d." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " +#~ "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " +#~ "desativar o /AWAY." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "%s está ativada" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Sua lista de acesso está vazia." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Impede o envio de novos memos" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s está online neste momento." +#, fuzzy +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> " -"para completar o registro." +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Impede o envio de novos memos" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "GROUP alvo senha" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm " +#~ "<passcode> para completar o registro." -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu " +#~ "memo." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "A lista de AKILL está vazia." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "A lista de AKILL está vazia." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr " Kick por Caps: %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr " Kick por Caps: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Lista de acesso:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Lista de acesso:" -#: include/language.h:73 #, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Lista de acesso:" +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." -#: include/language.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -msgid "Activate security features" -msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Sintaxe: ON\n" -"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" -"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" -"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr " ON Ativa seu vHost associado" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: ON\n" +#~ "Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" +#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" +#~ "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Memo enviado para %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr " ON Ativa seu vHost associado" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Memo enviado para %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Added new random news item." -msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Todos os logon news foram removidos." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Todos os seus memos foram apagados." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Todos os OperNews foram removidos." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Todos os logon news foram removidos." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Todos os seus memos foram apagados." -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Todos os OperNews foram removidos." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n" -"\n" -"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" -"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Sintaxe: MODE canal modos\n" -"\n" -"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" -"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" -"/MODE padrão." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Sintaxe: MODE canal modos\n" -"\n" -"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" -"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" -"/MODE padrão." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n" -" BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n" -" BOT DEL nick\n" -"\n" -"Permite que os Administradores dos Services criem,\n" -"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n" -"em seus próprios canais.\n" -"\n" -"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n" -"hostname e realname. \n" -"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n" -"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n" -"todas as informações nele contidas).\n" -"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n" -"\n" -"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n" -"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" -"usando o nick, ele será killado." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Sintaxe: OLINE usuário flags\n" -"\n" -"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n" -"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n" -"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" -"vez de usar alguma flag." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -"\n" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -"h for hours and d for days. \n" -"Combinations of these units are not permitted. To make\n" -"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -"Wildcards are permitted.\n" -"\n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -"máscara do usuário encontrado.\n" -"\n" -"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -"com o comando STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Sintaxe: SESSION LIST número\n" -" SESSION VIEW host\n" -"\n" -"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n" -"conexões.\n" -"\n" -"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n" -"número conexões permitidas.\n" -"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n" -"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n" -"limitado a 1.\n" -"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n" -"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n" -"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n" -"\n" -"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n" -"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" -"para certos hosts e grupos de hosts." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n" -"\n" -"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n" -"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n" -"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n" -"comando KICK, por exemplo:\n" -"\n" -"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n" -"\n" -"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n" -"canal e outras informações.\n" -"\n" -"Opções disponíveis:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n" -"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" -"mensagems, caso contrário, usarão notices. " +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Permite que você previna que certas informações sejam\n" -"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n" -"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n" -"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n" -"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n" -"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" -"mostrada (OFF) ou escondida (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "" -" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um " -"canal ou bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n" -"\n" -"Permite que você veja informações do %s sobre um\n" -"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n" -"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n" -"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" -"ou número de canais onde ele está." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n" -"\n" -"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n" -"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" -"com as suas necessidades." +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GLOBAL mensagens\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" +#~ "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" +#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" +#~ "/MODE padrão." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" +#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" +#~ "/MODE padrão." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n" +#~ " BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n" +#~ " BOT DEL nick\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Administradores dos Services criem,\n" +#~ "modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n" +#~ "em seus próprios canais.\n" +#~ "\n" +#~ "BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n" +#~ "hostname e realname. \n" +#~ "BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n" +#~ "ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n" +#~ "todas as informações nele contidas).\n" +#~ "BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n" +#~ "\n" +#~ "Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n" +#~ "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" +#~ "usando o nick, ele será killado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: OLINE usuário flags\n" +#~ "\n" +#~ "Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n" +#~ "a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n" +#~ "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" +#~ "vez de usar alguma flag." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +#~ "\n" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +#~ "h for hours and d for days. \n" +#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" +#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +#~ "Wildcards are permitted.\n" +#~ "\n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +#~ "máscara do usuário encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +#~ "com o comando STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SESSION LIST número\n" +#~ " SESSION VIEW host\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n" +#~ "conexões.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n" +#~ "número conexões permitidas.\n" +#~ "O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n" +#~ "a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n" +#~ "limitado a 1.\n" +#~ "SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n" +#~ "específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n" +#~ "A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n" +#~ "\n" +#~ "Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n" +#~ "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" +#~ "para certos hosts e grupos de hosts." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n" +#~ "\n" +#~ "Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n" +#~ "Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n" +#~ "A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n" +#~ "comando KICK, por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n" +#~ "canal e outras informações.\n" +#~ "\n" +#~ "Opções disponíveis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n" +#~ "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" +#~ "mensagems, caso contrário, usarão notices. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " +#~ "OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que você previna que certas informações sejam\n" +#~ "mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n" +#~ "esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n" +#~ "user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n" +#~ "(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n" +#~ "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" +#~ "mostrada (OFF) ou escondida (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "" +#~ " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre " +#~ "um canal ou bot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INFO {canal | nick}\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que você veja informações do %s sobre um\n" +#~ "canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n" +#~ "informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n" +#~ "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" +#~ "ou número de canais onde ele está." + +#, fuzzy +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" + +#, fuzzy +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." + #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: ASSIGN canal nick\n" +#~ "\n" +#~ "Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n" +#~ "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" +#~ "com as suas necessidades." -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" - -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n" -"\n" -"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n" -"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n" -"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n" -"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n" -"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n" -"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" -"a senha perdida." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Lista de akick para %s:" +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET EMAIL endereço\n" +#~ "\n" +#~ "Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n" +#~ "endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n" +#~ "informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n" +#~ "O email especificado também é usado para enviar sua senha\n" +#~ "caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n" +#~ "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" +#~ "a senha perdida." -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Lista de akick para %s:" -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr " Kick por palavrão: %s" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr " Kick por palavrão: %s" -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Bot %s já existe." +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n" -"\n" -"Bane o nick selecionado em um canal.\n" -"\n" -"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" -"superior no canal." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Bane o nick selecionado em um canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" +#~ "superior no canal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr " Kick por negrito: %s" +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s já existe." - -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s já existe." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr " Kick por negrito: %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s foi removido." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot %s foi removido." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." - -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" -"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" -"um ban após %d kicks no mesmo usuário." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" -"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" -"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" -"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" -"kicks no mesmo usuário." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" -"%d vezes a mesma coisa)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" +#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" +#~ "um ban após %d kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n" -"\n" -"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n" -"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" -"comando for usado." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" +#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" +#~ "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr " Kick por Caps: %s" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" +#~ "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" +#~ "kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Sintaxe: QUIT\n" -"\n" -"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n" -"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n" -"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n" -"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" -"use o comando SHUTDOWN." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" +#~ "%d vezes a mesma coisa)." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Sintaxe: RELOAD\n" -"\n" -"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n" -"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" -"que os Services sejam reiniciados." +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Sintaxe: RESTART\n" -"\n" -"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" -"(sai e roda imediatamente o executável)." +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Sintaxe: SHUTDOWN\n" -"\n" -"Salva o banco de dados dos Services e os desliga." +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Sintaxe: UPDATE\n" -"\n" -"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" -"você envia este comando." +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Change channel modes" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n" +#~ "\n" +#~ "Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n" +#~ "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" +#~ "comando for usado." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Modos do usuário %s alterados." +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" -"\n" -"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" -"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr " Kick por Caps: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" -"\n" -"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" -"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: QUIT\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n" +#~ "dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n" +#~ "que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n" +#~ "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" +#~ "use o comando SHUTDOWN." -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n" -"\n" -"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" -"registrado." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: RELOAD\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n" +#~ "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" +#~ "que os Services sejam reiniciados." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" -"\n" -"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" -"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" -"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" -"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" -"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" -"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: RESTART\n" +#~ "\n" +#~ "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" +#~ "(sai e roda imediatamente o executável)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" -"\n" -"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" -"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" -"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" -"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" -"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" -"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" -"\n" -"Muda a senha de seu nick." +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SHUTDOWN\n" +#~ "\n" +#~ "Salva o banco de dados dos Services e os desliga." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" -"\n" -"Muda a senha de seu nick." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UPDATE\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" +#~ "você envia este comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n" -"\n" -"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n" -"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n" -"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n" -"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n" -"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" -"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP canal" - -#: include/language.h:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "O canal %s foi desregistrado." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "O canal %s não tem key." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "O canal %s já está registrado!" +#, fuzzy +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" +#~ "\n" +#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" +#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" +#~ "\n" +#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" +#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Este canal foi registrado com o %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n" +#~ "\n" +#~ "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" +#~ "registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" +#~ "\n" +#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" +#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" +#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" +#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" +#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" +#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" +#~ "\n" +#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" +#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" +#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" +#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" +#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" +#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Canal %s está agora liberado." +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" +#~ "\n" +#~ "Muda a senha de seu nick." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Canal %s está agora suspenso." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" +#~ "\n" +#~ "Muda a senha de seu nick." -#: include/language.h:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "O canal %s não pode ser registrado." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n" +#~ "\n" +#~ "Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n" +#~ "ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n" +#~ "o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n" +#~ "No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n" +#~ "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" +#~ "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Canal %s está agora suspenso." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "O canal %s foi desregistrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "O canal %s irá expirar." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "O canal %s não tem key." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "O canal %s não irá expirar." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "O canal %s já está registrado!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Canal %s está agora liberado." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: include/language.h:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Canal %s está agora suspenso." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Canal %s está agora liberado." -#: include/language.h:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s não é um ban válido." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Canais nos quais %s tem acesso:\n" -" Núm Canal Nível Descrição " +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Canais nos quais %s tem acesso:\n" -" Núm Canal Nível Descrição " +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "O canal %s irá expirar." -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "O canal %s não irá expirar." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Canal %s está agora liberado." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n" +#~ " Núm Canal Nível Descrição " -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n" +#~ " Núm Canal Nível Descrição " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Sintaxe: CHECK nick\n" -"\n" -"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n" -"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" -"nunca com canais." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "" +#~ " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Comandos do %s:" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: CHECK nick\n" +#~ "\n" +#~ "Verifica se o último memo que você enviou para nick\n" +#~ "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" +#~ "nunca com canais." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comandos do %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -"\n" -"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Configures bot options" -msgstr " SET Configura as opções do bot" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr " SET Configura as opções do bot" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Configures kickers" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr " SET Configura as opções do bot" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr " Criado: %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr " Criado: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr " Criado: %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr " Criado: %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Lista de AKILL atual:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Lista de AKILL atual:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Lista de AKILL atual:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Lista de AKILL atual:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Lista de Módulos atual:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Lista de Módulos atual:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Número atual de AKILLs: %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Número atual de AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "GROUP alvo senha" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: OFF\n" +#~ "Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" +#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" +#~ "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Sintaxe: OFF\n" -"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" -"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" -"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n" -"\n" -"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n" -"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n" -"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n" -"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n" -"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" DEL 1\n" -" Apaga sua primeira mensagem.\n" -"\n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Sintaxe: DEL <nick>\n" -"Deleta o vhost associado ao nick dado." +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Sintaxe: DELALL <nick>.\n" -"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" -"nick fornecido." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n" +#~ "\n" +#~ "Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n" +#~ "vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n" +#~ "de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n" +#~ "Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n" +#~ "Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplos:\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Apaga sua primeira mensagem.\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DEL <nick>\n" +#~ "Deleta o vhost associado ao nick dado." -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "%s está ativada" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DELALL <nick>.\n" +#~ "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" +#~ "nick fornecido." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" -"\n" -"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" -"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" -"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" -"\n" -"Um motivo pode ser necessário em algumas redes." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Exibidos registros de %d até %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" +#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" +#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Sintaxe: INFO nick\n" -"\n" -"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n" -"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n" -"identificado para o nick que você está obtendo informações\n" -"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" -"informação possível; independente de haver opções para esconder." +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about your memos" -msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Exibidos registros de %d até %d" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INFO nick\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n" +#~ "último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n" +#~ "identificado para o nick que você está obtendo informações\n" +#~ "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" +#~ "informação possível; independente de haver opções para esconder." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Não use negritos neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Não use negritos neste canal!" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Não use cores neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Não use cores neste canal!" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Por favor não use reversos no canal!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Não use sublinhados neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Não use sublinhados neste canal!" +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mail address for %s unset." -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "E-mail para %s é inválido." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " LOGONNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. (However, no more than %s messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " OPERNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. (However, no more than %s messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n" +#~ " RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n" +#~ " RANDOMNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n" +#~ "se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n" +#~ "aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr " E-mail: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "%s está ativada" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" +#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" +#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" +#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" +#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" +#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" +#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n" +#~ "para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n" +#~ "usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n" +#~ "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" +#~ "controlado pela lista de acesso." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n" +#~ "canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n" +#~ "do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n" +#~ "no motivo do kick.\n" +#~ "\n" +#~ "Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n" +#~ "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" +#~ "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n" +#~ "Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n" +#~ "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" +#~ "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n" +#~ "Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n" +#~ "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" +#~ "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" +#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" +#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" +#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" +#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" +#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" +#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail address for %s unset." - -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "E-mail para %s é inválido." - -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -" LOGONNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. (However, no more than %s messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -" OPERNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. (However, no more than %s messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n" -" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n" -" RANDOMNEWS LIST\n" -"\n" -"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n" -"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n" -"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr " E-mail: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" - -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "%s está ativada" +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" -"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" -"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" -"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" -"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" -"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" -"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n" -"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n" -"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n" -"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" -"controlado pela lista de acesso." +#, fuzzy +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -"\n" -"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n" -"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n" -"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n" -"no motivo do kick.\n" -"\n" -"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n" -"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" -"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n" -"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n" -"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" -"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n" -"\n" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n" -"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n" -"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" -"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" -"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" -"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" -"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" -"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" -"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" -"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Fim da listagem." +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 #, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "Fim da lista de acesso." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Fim da lista de acesso." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Português" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "Fim da lista de acesso." +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -msgid "End of entry message list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -msgid "End of forbid list." -msgstr "Fim da listagem." +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." - -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Português" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr " Expira em: %s" - -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasia" - -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." - -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "You are already in %s! " +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr " Kick por flood: %s" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr " Expira em: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Forbid list:" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasia" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n" -"\n" -"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Founder Seguro" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr " Kick por flood: %s" -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Mensagem de entrada" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n" +#~ "\n" +#~ "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Por favor não use reversos no canal!" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "Bot %s já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "Bot %s já existe." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Mensagem de entrada" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Lista de Ignore foi apagada." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Ignore list:" -msgstr "Lista de bots:" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Proteção de Voices" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr " E-mail: %s" +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Info about a loaded module" -msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Informações do bot %s:" - -#: include/language.h:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informações do bot %s:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " -"limites de sessões. Nick ou username não são válidos." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " -"igual a zero e menor que %d." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de Ignore foi apagada." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr " Italics kicker : %s" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Se junta a um grupo" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr " E-mail: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Modo mensagem" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Informações do bot %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " +#~ "limites de sessões. Nick ou username não são válidos." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " +#~ "igual a zero e menor que %d." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel %s is %s." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr " Italics kicker : %s" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n" -"\n" -"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n" -"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -"nível de acesso 5 ou superior no canal." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Se junta a um grupo" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Modo mensagem" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK nick" - -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Linguagem alterada para Português." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr "Última mensagem de saída: %s" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr " Último horário visto: %s" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr " Último endereço visto: %s" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n" +#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr " Último horário visto: %s" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr " Último horário visto: %s" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Linguagem alterada para Português." -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." - -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Última mensagem de saída: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "" -" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " -"fornecido" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -msgid "List channels you have access on" -msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr " Último endereço visto: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -msgid "List loaded modules" -msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List your memos" -msgstr " LIST Lista suas mensagens" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " +#~ "fornecido" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: BOTLIST\n" -"\n" -"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists all channel records" -msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n" -"\n" -"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n" -"\n" -"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n" -"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n" -"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" -"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "" -" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão " -"fornecido" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" -"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" -"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" -"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" -"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" -"\n" -"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, " -"apenas\n" -"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a " -"opção\n" -"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n" -"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n" -"Administradores dos Services.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" LIST *!ident@servidor.com.br\n" -" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" -" ajustados para não expirar." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" -"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" -"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" -"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" -"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" -"\n" -"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, " -"apenas\n" -"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a " -"opção\n" -"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n" -"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n" -"Administradores dos Services.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" LIST *!ident@servidor.com.br\n" -" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" -" ajustados para não expirar." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Lists all user records" -msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n" -"\n" -"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n" -"registrados ou não.\n" -"\n" -"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n" -"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n" -"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n" -"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" -"que tenham o modo +i." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n" -"\n" -"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n" -"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n" -"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n" -"lista de números, como no exemplo abaixo:\n" -"\n" -"LIST 2-5,7-9\n" -" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr " LIST Lista suas mensagens" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists available bots" -msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: BOTLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n" +#~ "\n" +#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n" +#~ "ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n" +#~ "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" +#~ "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o " +#~ "padrão fornecido" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" +#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" +#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" +#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" +#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" +#~ "\n" +#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são " +#~ "fornecidas, apenas\n" +#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm " +#~ "a opção\n" +#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem " +#~ "fornecidas,\n" +#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas " +#~ "aos\n" +#~ "Administradores dos Services.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplos:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n" +#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" +#~ " ajustados para não expirar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" +#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" +#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" +#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" +#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" +#~ "\n" +#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são " +#~ "fornecidas, apenas\n" +#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm " +#~ "a opção\n" +#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem " +#~ "fornecidas,\n" +#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas " +#~ "aos\n" +#~ "Administradores dos Services.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplos:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n" +#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" +#~ " ajustados para não expirar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n" +#~ "registrados ou não.\n" +#~ "\n" +#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n" +#~ "com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n" +#~ "fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n" +#~ "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" +#~ "que tenham o modo +i." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n" +#~ "as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n" +#~ "com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n" +#~ "lista de números, como no exemplo abaixo:\n" +#~ "\n" +#~ "LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INFO canal\n" +#~ "\n" +#~ "Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n" +#~ "incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n" +#~ "foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n" +#~ "\n" +#~ "Se você está identificado como fundador do canal que está\n" +#~ "solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n" +#~ "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" +#~ "do canal também serão mostradas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Canais locais não podem ser registrados." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Logon news removido #%d." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Logon news não encontrado #%d!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Logon News itens:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n" +#~ " BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n" +#~ " BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n" +#~ " BADWORDS canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n" +#~ "Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n" +#~ "ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n" +#~ "estiver ativada. Para maiores informações, digite\n" +#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n" +#~ "de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n" +#~ "kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n" +#~ "A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n" +#~ "que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n" +#~ "A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n" +#~ "que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n" +#~ "Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n" +#~ "que a palavra for escrita pelo usuário.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n" +#~ "palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n" +#~ "de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n" +#~ "(veja o exemplo para LIST abaixo).\n" +#~ "\n" +#~ "O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n" +#~ "Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n" +#~ "as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n" +#~ "de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n" +#~ "serão mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n" +#~ " e de 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Sintaxe: INFO canal\n" -"\n" -"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n" -"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n" -"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n" -"\n" -"Se você está identificado como fundador do canal que está\n" -"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n" -"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" -"do canal também serão mostradas." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Load a module" -msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Canais locais não podem ser registrados." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Logon news removido #%d." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Logon news não encontrado #%d!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Logon News itens:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "" +#~ " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me" +#~ "\"" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: ACT canal texto\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" +#~ "em um determinado canal com o determinado texto." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "" +#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal " +#~ "dado" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n" -" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n" -" BADWORDS canal CLEAR\n" -"\n" -"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n" -"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n" -"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n" -"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n" -"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -"\n" -"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n" -"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n" -"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n" -"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n" -"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n" -"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n" -"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n" -"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n" -"que a palavra for escrita pelo usuário.\n" -"\n" -"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n" -"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n" -"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n" -"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n" -"\n" -"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n" -"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n" -"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n" -"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n" -"serão mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n" -" e de 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "" -" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Sintaxe: ACT canal texto\n" -"\n" -"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" -"em um determinado canal com o determinado texto." +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "" +#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal " +#~ "dado" -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "" -" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" +#~ "\n" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" +#~ "access on it." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "" -" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET GREET mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n" +#~ "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" +#~ "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname GREET message\n" -"\n" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary \n" -"access on it." +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Sintaxe: SET GREET mensagem\n" -"\n" -"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n" -"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" -"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." - -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" -" registraram usando o email fornecido" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Memo %d foi apagado." +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" +#~ " registraram usando o email fornecido" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Limite de memos desativado para %s." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo enviado para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr " Trava de modo: %s" +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Memo %d foi apagado." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "GLOBAL mensagem" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Modo mensagem" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Limite de memos desativado para %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo enviado para %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n" -" ACCESS DEL máscara\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n" -"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n" -"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n" -"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n" -"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n" -" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n" -" máquina com o domínio provedor.com.br.\n" -"\n" -" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n" -" Reverte o comando anterior\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Mostra a lista de acesso atual." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "GLOBAL mensagem" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Modo mensagem" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Módulo %s carregado" - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Módulo %s carregado" +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n" +#~ " ACCESS DEL máscara\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n" +#~ "a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n" +#~ "pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n" +#~ "quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n" +#~ "comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplos:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n" +#~ " Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n" +#~ " máquina com o domínio provedor.com.br.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n" +#~ " Reverte o comando anterior\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Mostra a lista de acesso atual." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Módulo %s descarregado" - -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Módulo %s carregado" - -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "O nick %s já está registrado!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "O nick %s já está registrado!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Módulo %s carregado" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Nick %s não está em uso no momento." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Módulo %s carregado" -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Módulo %s descarregado" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Módulo %s carregado" -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s registrado." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s will expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s will not expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "O nick %s já está registrado!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "O nick %s foi desconectado." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "O nick %s já está registrado!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s foi suspendido." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s foi suspendido." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Nick %s não está em uso no momento." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s foi liberado." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s foi suspendido." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s will expire." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "O canal %s já está registrado!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s will not expire." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "O canal %s não pode ser registrado." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "O nick %s foi desconectado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nick %s registrado." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Sem bot" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "não expira" - -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." - -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Nenhum logon news para remover!" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Nenhum email listado para %s." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s foi liberado." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Sem bot" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "não expira" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Nenhum memo foi cancelado." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Nenhum logon news para remover!" -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Nenhum email listado para %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Nenhum OperNews para remover!" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Modos do usuário %s alterados." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Nenhum memo foi cancelado." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Nenhum OperNews para remover!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "A informação antiga é igual a nova." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Está online em: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhuma" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "OperNews removido #%d." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "OperNews não encontrado #%d!" +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "A informação antiga é igual a nova." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Oper News itens:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Está online em: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "OperNews removido #%d." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "OperNews não encontrado #%d!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Oper News itens:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Proteção de OPs" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Proteção de OPs" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr " Opções: %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr " Opções: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Senha incorreta." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Senha incorreta." -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Senha para %s foi enviada." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Senha para %s é %s." - -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Senha incorreta." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Senha para %s foi enviada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Paz" +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Senha para %s é %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Paz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" - -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" -" preservando os dados do canal e suas configurações" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" +#~ " preservando os dados do canal e suas configurações" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" -" preservando os dados do canal e suas configurações" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" +#~ " preservando os dados do canal e suas configurações" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -" /msg %s LIST" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +#~ " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" - -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privado" -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Proteção" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Proteção" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n" -"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n" -"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" -"em seguida, força o AKILL." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Proteção de Voices" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n" +#~ "Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n" +#~ "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" +#~ "em seguida, força o AKILL." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "RandomNews item #%d deletado." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "RandomNews item #%d deletado." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Random News itens:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Random News itens:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr " RealName: %s" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr " RealName: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Successor do canal %s removido." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s está ativada" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Registra um nick" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Registra um nick" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Registra um nick" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr " Hora de registro: %s" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Registra um nick" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n" -"\n" -"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n" -"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n" -"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n" -"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n" -"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n" -"no seu nick futuramente.\n" -"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n" -"anope são senhas diferentes!)\n" -"\n" -"Sugestões ao escolher sua senha:\n" -"\n" -"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n" -"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n" -"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n" -"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n" -"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n" -"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n" -"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n" -"\n" -"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n" -"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n" -"em algumas Redes de IRC.\n" -"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n" -"para terceiros.\n" -"\n" -"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n" -"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n" -"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n" -"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" -"digite /msg %s HELP GROUP." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n" -"\n" -"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" -"são preservados de antes da suspensão." +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr " Hora de registro: %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: REGISTER canal descrição\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: REGISTER senha [email]\n" +#~ "\n" +#~ "Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n" +#~ "que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n" +#~ "SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n" +#~ "você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n" +#~ "durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n" +#~ "no seu nick futuramente.\n" +#~ "(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n" +#~ "anope são senhas diferentes!)\n" +#~ "\n" +#~ "Sugestões ao escolher sua senha:\n" +#~ "\n" +#~ "As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n" +#~ "usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n" +#~ "nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n" +#~ "não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n" +#~ "vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n" +#~ "escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n" +#~ "o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n" +#~ "\n" +#~ "O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n" +#~ "email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n" +#~ "em algumas Redes de IRC.\n" +#~ "Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n" +#~ "para terceiros.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n" +#~ "nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n" +#~ "as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n" +#~ "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" +#~ "digite /msg %s HELP GROUP." -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "" -" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" -" servidor remotamente" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Kick por repetição: %s" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UNSUSPEND canal\n" +#~ "\n" +#~ "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" +#~ "são preservados de antes da suspensão." -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Acesso restrito" +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Acesso restrito" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "" +#~ " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" +#~ " servidor remotamente" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n" -"\n" -"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n" -"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n" -"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n" -"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados." +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Kick por repetição: %s" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Sintaxe: GETPASS nick\n" -"\n" -"Mostra a senha de um nick especificado.\n" -"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n" -"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n" -"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n" -"\n" -"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Sintaxe: STATUS nick...\n" -"\n" -"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n" -"é reconhecio como dono do nick. \n" -"A resposta tem este formato:\n" -"\n" -" nick código-de-status account\n" -"\n" -"where nick is the nickname sent with the command,\n" -"código-de-status is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n" -" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n" -" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n" -" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n" -"\n" -"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" -"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Kick por reversos: %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Acesso restrito" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Founder Seguro" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "OPs Seguros" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Acesso restrito" -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Founder Seguro" +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n" +#~ "\n" +#~ "Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n" +#~ "você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n" +#~ "Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n" +#~ "que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" -"reset their psasword." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Sintaxe: SENDALL mensagem\n" -"\n" -"Envia um memo para todos os usuários registrados\n" -"contendo uma mensagem." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GETPASS nick\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra a senha de um nick especificado.\n" +#~ "Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n" +#~ "incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n" +#~ "no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Sintaxe: STAFF mensagem\n" -"\n" -"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" -"contendo uma mensagem." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: STATUS nick...\n" +#~ "\n" +#~ "Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n" +#~ "é reconhecio como dono do nick. \n" +#~ "A resposta tem este formato:\n" +#~ "\n" +#~ " nick código-de-status account\n" +#~ "\n" +#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n" +#~ "código-de-status is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n" +#~ " 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n" +#~ " 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n" +#~ " 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n" +#~ "\n" +#~ "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" +#~ "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n" -"\n" -"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n" -"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n" -"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" -"de destino deverá estar registrado." +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Kick por reversos: %s" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n" -"\n" -"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n" -"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n" -"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n" -"deve ser registrado.\n" -"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n" -"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" -"foi lido." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n" -"\n" -"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n" -"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n" -"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n" -"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n" -"lista de números, como neste exemplo:\n" -"\n" -"READ 2-5,7-9\n" -" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Bot %s já existe." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "O nick %s foi desregistrado." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "You are already in %s! " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "%s está online neste momento." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." - -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "" -"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " -"mais tarde" +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" - -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Services estão agora no modo debug." - -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Services estão agora no modo expira." - -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Services estão agora no modo não expira." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Services não estão mais no modo debug." - -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." - -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "OPs Seguros" -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores " -"estão configuradas corretamente?" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Servers found: %d" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will now autoop %s in channels." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Services will now reply to %s with messages." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Services will now reply to %s with notices." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Segurança" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +#~ "sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +#~ "sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" -" mensagens são enviadas à você" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" +#~ "reset their psasword." -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SENDALL mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Envia um memo para todos os usuários registrados\n" +#~ "contendo uma mensagem." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n" -"palavras no canal.\n" -"\n" -"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n" -"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n" -"maiores informações.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n" -"\n" -"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n" -"precisarem banir alguém do seu canal.\n" -"\n" -"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n" -"\n" -"0: ban na forma *!user@host\n" -"1: ban na forma *!*user@host\n" -"2: ban na forma *!*@host\n" -"3: ban na forma *!*user@*.domain" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n" -"\n" -"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n" -"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n" -"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n" -"e 25%%).\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: STAFF mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" +#~ "contendo uma mensagem." -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n" -"\n" -"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" -"os comandos LIST e INFO." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n" +#~ "a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n" +#~ "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" +#~ "de destino deverá estar registrado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n" -"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n" -"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n" -"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n" -"10 segundos).\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n" +#~ "mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n" +#~ "um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n" +#~ "deve ser registrado.\n" +#~ "Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n" +#~ "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" +#~ "foi lido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n" -"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n" -"o padrão é 3).\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n" +#~ "a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n" +#~ "envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n" +#~ "a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n" +#~ "lista de números, como neste exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ "READ 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n" -"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" -"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n" -"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n" -"para usuários, assim como vhosts.\n" -"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" -"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n" -"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n" -"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" -"usuários, assim como vhosts." +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Sintaxe: SET opção seleção\n" -"\n" -"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n" -"atualmente definidas são:\n" -" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n" -" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n" -" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n" -" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n" -" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n" -" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" -" LIST Lista as opções atuais" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -"\n" -"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n" -"\n" -" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n" -" mensagens (só para nicks)\n" -" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n" -" pode receber.\n" -"\n" -"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" -"uma opção específica." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -"\n" -"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n" -"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" -"por passar do tempo de expiração." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -"automatically when joining channels." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " -"Levels válidos." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" -"do nível de acesso do usuário que está usando o comando." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Kicks assinados" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." - -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " +#~ "mais tarde" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo debug." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo expira." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo não expira." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Services não estão mais no modo debug." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "" -"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus " +#~ "servidores estão configuradas corretamente?" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Resetar estatísticas." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Pare de floodar!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Pare de ficar repetindo!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Successor do canal %s removido." +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" -"\n" -"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" -"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" -"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" -"\n" -"Um motivo pode ser necessário em algumas redes." +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "" -" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" - -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Sintaxe: GLIST\n" -"\n" -"Lista todos os nicks do grupo." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: GLIST [nick]\n" -"\n" -"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n" -"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n" -"\n" -"Este comando é limitado aos Administradores dos Services." +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" +#~ " mensagens são enviadas à você" -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" -"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" -"opção não for desativada.\n" -"\n" -"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -"-noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n" -"\n" -"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n" -"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n" -"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" -"limite para mais que %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" -"\n" -"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n" -"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n" -"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n" -"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n" -"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n" -"\n" -"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n" -"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n" -"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n" -"foi ajustado com HARD).\n" -"\n" -"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n" -"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n" -"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n" -"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n" -"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" -"um limite máximo (HARD)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Sintaxe: SET LIST\n" -"\n" -"Exibe as várias configurações do %s." +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" -"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" -"opção não for desativada.\n" -"\n" -"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -"-noexpire." +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n" -"\n" -" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n" -" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n" -" são enviadas a você.\n" -" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n" -" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n" -" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n" -" forem enviadas a você.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n" -"\n" -"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n" -"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n" -"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n" -"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n" -"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n" -"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n" -"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n" -"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n" -"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n" -"\n" -"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -"-readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n" -"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n" -"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" -"necessária, e desativada quando não for mais necessária." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n" -"\n" -"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n" -"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n" -"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" -"você enviou com o comando REGISTER." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: INVITE #canal\n" -"\n" -"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n" -"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -"nível de acesso 5 ou superior no canal." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -"\n" -"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -"nível de acesso 5 ou superior no canal." +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n" -"\n" -"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n" -"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n" -"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n" -"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n" -"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n" -"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n" -"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" -"o servidor." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Terminate services with save" -msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n" +#~ "palavras no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n" +#~ "comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n" +#~ "maiores informações.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n" +#~ "\n" +#~ "Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n" +#~ "precisarem banir alguém do seu canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n" +#~ "\n" +#~ "0: ban na forma *!user@host\n" +#~ "1: ban na forma *!*user@host\n" +#~ "2: ban na forma *!*@host\n" +#~ "3: ban na forma *!*user@*.domain" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n" +#~ "\n" +#~ "O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n" +#~ "caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n" +#~ "do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n" +#~ "e 25%%).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal DESC descrição\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" +#~ "os comandos LIST e INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n" +#~ "o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n" +#~ "pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n" +#~ "(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n" +#~ "10 segundos).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n" +#~ "núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n" +#~ "o padrão é 3).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +#~ "Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" +#~ "nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n" +#~ "usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n" +#~ "para usuários, assim como vhosts.\n" +#~ "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" +#~ "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n" +#~ "Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n" +#~ "Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" +#~ "usuários, assim como vhosts." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET opção seleção\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n" +#~ "atualmente definidas são:\n" +#~ " READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n" +#~ " LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n" +#~ " DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n" +#~ " NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n" +#~ " SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n" +#~ " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" +#~ " LIST Lista as opções atuais" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n" +#~ " mensagens (só para nicks)\n" +#~ " LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n" +#~ " pode receber.\n" +#~ "\n" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" +#~ "uma opção específica." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n" +#~ "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" +#~ "por passar do tempo de expiração." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +#~ "automatically when joining channels." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " +#~ "Levels válidos." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n" -" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" -" LEVELS canal LIST\n" -" LEVELS canal RESET\n" -"\n" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -"\n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it).\n" -"\n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel (see\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" -"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" -"para terceiros." +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" +#~ "do nível de acesso do usuário que está usando o comando." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Lista de AKILL apagada." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Lista de AKILL apagada." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Kicks assinados" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n" -"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" -"tentativa de ataque à Rede." +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Resetar estatísticas." -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Pare de floodar!" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "Bot %s já existe." - -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Pare de ficar repetindo!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Existem %d memos para o canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Não existem bots disponíveis no momento.\n" -"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Existem %d memos para o canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" +#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" +#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (does not expire)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "" +#~ " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os nicks do grupo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GLIST [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n" +#~ "Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando é limitado aos Administradores dos Services." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" +#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" +#~ "opção não for desativada.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +#~ "-noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n" +#~ "podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n" +#~ "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" +#~ "limite para mais que %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n" +#~ "ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n" +#~ "qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n" +#~ "usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n" +#~ "não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n" +#~ "\n" +#~ "Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n" +#~ "Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n" +#~ "que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n" +#~ "foi ajustado com HARD).\n" +#~ "\n" +#~ "Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n" +#~ "dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n" +#~ "próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n" +#~ "para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n" +#~ "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" +#~ "um limite máximo (HARD)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Exibe as várias configurações do %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" +#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" +#~ "opção não for desativada.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +#~ "-noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n" +#~ " conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n" +#~ " são enviadas a você.\n" +#~ " LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n" +#~ " conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n" +#~ " NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n" +#~ " forem enviadas a você.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n" +#~ "\n" +#~ "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n" +#~ "No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n" +#~ "modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n" +#~ "de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n" +#~ "nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n" +#~ "e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n" +#~ "embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n" +#~ "dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n" +#~ "dos Services serem terminados ou reiniciados.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +#~ "-readonly." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n" +#~ "habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n" +#~ "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" +#~ "necessária, e desativada quando não for mais necessária." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n" +#~ "\n" +#~ "Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n" +#~ "Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n" +#~ "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" +#~ "você enviou com o comando REGISTER." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INVITE #canal\n" +#~ "\n" +#~ "Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n" +#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n" +#~ "um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n" +#~ "servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n" +#~ "pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n" +#~ "é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n" +#~ "caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n" +#~ "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" +#~ "o servidor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n" +#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" +#~ " LEVELS canal LIST\n" +#~ " LEVELS canal RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" +#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" +#~ "para terceiros." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de AKILL apagada." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de AKILL apagada." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n" +#~ "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" +#~ "tentativa de ataque à Rede." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Existe %d memo para o canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Não existem logon news." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Não existe nenhum oper news." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Não há RandomNews." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Não existe nenhum oper news." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#, fuzzy +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Este canal não pode ser usado." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Este canal não pode ser usado." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Este canal não pode ser usado." +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Sintaxe: GROUP\n" -"\n" -"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" -"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Não existem bots disponíveis no momento.\n" +#~ "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: CONFIRM passcode\n" -"\n" -"This is the second step of nickname registration process.\n" -"You must perform this command in order to get your nickname\n" -"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -"registration process. For more information about the first\n" -"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -"\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n" -"\n" -"Este comando lista informações sobre um módulo carregado." +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" -"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n" -"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n" -"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n" -"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n" -"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n" -"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n" -"entradas de nick/vhost.\n" -"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" -"itens para exibir a um Operator de uma vez só." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -"\n" -"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -"do diretório de módulos." +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Sintaxe: GROUP alvo senha\n" -"\n" -"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n" -"A senha é a senha do nick alvo.\n" -"\n" -"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n" -"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n" -"nicks do grupo.\n" -"\n" -"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n" -"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n" -"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n" -"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n" -"no grupo.\n" -"\n" -"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n" -"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n" -"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n" -"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n" -"isso não seja possível em algumas redes.\n" -"\n" -"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n" -"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n" -"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n" -"grupo) apenas se for permitido na rede.\n" -"\n" -"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n" -"possível.\n" -"\n" -"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Existe %d memo para o canal %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -"\n" -"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -"do diretório de módulos." +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Não existem logon news." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Não existe nenhum oper news." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Não há RandomNews." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"\n" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -"nick in your group." +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -"\n" -"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -"do diretório de módulos." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" - -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Não existe nenhum oper news." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" - -#: include/language.h:96 #, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Este canal não pode ser usado." - -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" +#~ "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" +#~ "\n" +#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" +#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" +#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +#~ "registration process. For more information about the first\n" +#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando lista informações sobre um módulo carregado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +#~ "Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n" +#~ "Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n" +#~ "combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n" +#~ "Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n" +#~ "Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n" +#~ "e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n" +#~ "entradas de nick/vhost.\n" +#~ "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" +#~ "itens para exibir a um Operator de uma vez só." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +#~ "do diretório de módulos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GROUP alvo senha\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n" +#~ "A senha é a senha do nick alvo.\n" +#~ "\n" +#~ "Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n" +#~ "configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n" +#~ "nicks do grupo.\n" +#~ "\n" +#~ "Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n" +#~ "significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n" +#~ "você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n" +#~ "durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n" +#~ "no grupo.\n" +#~ "\n" +#~ "Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n" +#~ "registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n" +#~ "você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n" +#~ "Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n" +#~ "isso não seja possível em algumas redes.\n" +#~ "\n" +#~ "É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n" +#~ "pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n" +#~ "Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n" +#~ "grupo) apenas se for permitido na rede.\n" +#~ "\n" +#~ "Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n" +#~ "possível.\n" +#~ "\n" +#~ "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +#~ "do diretório de módulos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +#~ "nick in your group." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +#~ "do diretório de módulos." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Trava de tópico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Trava de tópico" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Trava de tópico" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Trava de tópico" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Retenção de tópico" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Retenção de tópico" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n" -"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n" -"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n" -"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" -"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n" -"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n" -"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n" -"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n" -"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n" -"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" -"acordo com os ajustes da opção KILL." +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n" +#~ "em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n" +#~ "seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n" +#~ "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" +#~ "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n" +#~ "desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n" +#~ "você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n" +#~ "usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n" +#~ "constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n" +#~ "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" +#~ "acordo com os ajustes da opção KILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ "\n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n" +#~ "de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n" +#~ "será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n" +#~ "forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n" +#~ "rede (esse último não acontece em todas elas).\n" +#~ "\n" +#~ "Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n" +#~ "segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n" +#~ "Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n" +#~ "imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n" +#~ "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" +#~ "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +#~ "sobre uma opção em particular." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +#~ "sobre uma opção em particular." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" +#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" +#~ "para terceiros." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -"\n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n" -"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n" -"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n" -"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n" -"rede (esse último não acontece em todas elas).\n" -"\n" -"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n" -"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n" -"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n" -"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n" -"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" -"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname. " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname. " - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" -"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" -"para terceiros." - -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Impossível remover o módulo %s" - -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Impossível carregar o módulo %s" +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Impossível remover o módulo %s" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Impossível carregar o módulo %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Sintaxe: UNASSIGN canal\n" -"\n" -"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n" -"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n" -"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n" -"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" -"configurar tudo novamente." +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr " Kick por sublinhado: %s" +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Unknown SASET option %s." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UNASSIGN canal\n" +#~ "\n" +#~ "Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n" +#~ "o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n" +#~ "a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n" +#~ "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" +#~ "configurar tudo novamente." -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Opção desconhecida: %s." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "SET opção configuração" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Sintaxe: DROP canal\n" -"\n" -"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" -"fundador do canal." +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr " Kick por sublinhado: %s" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Sintaxe: DROP canal\n" -"\n" -"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" -"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Opção desconhecida: %s." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Sintaxe: UPDATE\n" -"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n" -"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" -"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." - -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Atualizando banco de dados." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "SET opção configuração" -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" - -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DROP canal\n" +#~ "\n" +#~ "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" +#~ "fundador do canal." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Você não está mais banido do %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "vhost para %s removido." +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DROP canal\n" +#~ "\n" +#~ "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" +#~ "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Lista de bots:" +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "vhost de %s ajustado para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UPDATE\n" +#~ "Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n" +#~ "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" +#~ "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Atualizando banco de dados." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "vhost para %s removido." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Proteção de Voices" +#, fuzzy +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Cuidado com suas palavras!" +#, fuzzy +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Cuidado com suas palavras!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n" -"\n" -"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n" -"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n" -"mensagens no total você pode receber.\n" -"\n" -"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n" -"o canal fornecido.\n" -"\n" -"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n" -"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" -"Administradores dos Services." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -"\n" -"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n" -"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n" -"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n" -"que você se identifique novamente.\n" -"\n" -"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n" -"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n" -"em questão se identifique novamente. \n" -"\n" -"Comando limitado aos Administradores dos Services." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INFO [nick | canal]\n" +#~ "\n" +#~ "Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n" +#~ "tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n" +#~ "mensagens no total você pode receber.\n" +#~ "\n" +#~ "Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n" +#~ "o canal fornecido.\n" +#~ "\n" +#~ "Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n" +#~ "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" +#~ "Administradores dos Services." + #, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -"\n" -"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n" -"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n" -"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n" -"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n" -"Services estão rodando sem interrupções.\n" -"\n" -"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n" -"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n" -"ou SQLINE expirar.\n" -"\n" -"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n" -"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n" -"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n" -"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n" -"abuse deste comando!\n" -"\n" -"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" -"para o número de usuários atualmente conectados na rede." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n" +#~ "ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n" +#~ "verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n" +#~ "que você se identifique novamente.\n" +#~ "\n" +#~ "Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n" +#~ "especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n" +#~ "em questão se identifique novamente. \n" +#~ "\n" +#~ "Comando limitado aos Administradores dos Services." -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Você já é um membro do grupo %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +#~ "\n" +#~ "Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n" +#~ "IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n" +#~ "usuários online conectados simultaneamente desde que os\n" +#~ "Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n" +#~ "Services estão rodando sem interrupções.\n" +#~ "\n" +#~ "Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n" +#~ "listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n" +#~ "ou SQLINE expirar.\n" +#~ "\n" +#~ "A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n" +#~ "dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n" +#~ "dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n" +#~ "por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n" +#~ "abuse deste comando!\n" +#~ "\n" +#~ "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" +#~ "para o número de usuários atualmente conectados na rede." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Você já está identificado." +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Você já é um membro do grupo %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Você não é mais um Super-Admin" +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "Você já está identificado." +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Você não é mais um Super-Admin" -#: include/language.h:101 #, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Você já está identificado." +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Você é agora um Super-Admin" +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Você é agora um Super-Admin" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Você agora é um Operador de IRC." +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Você agora é um Operador de IRC." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível " -"receber novos memos enquanto você não apagar alguns." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será " +#~ "possível receber novos memos enquanto você não apagar alguns." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "You cannot use this command." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Você possui atualmente %d memos." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Você possui atualmente 1 memo." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Você tem %d novos memos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Você tem 1 novo memo." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Você tem 1 novo memo." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "You have been invited to %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "You have been invited to %s." - -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Seu nick foi desconectado." - -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "Seu nick foi desconectado." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Você não está mais banido do %s." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Você não está mais banido do %s." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." - -#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " -"receber novos memos enquanto você não apagar alguns." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " +#~ "receber novos memos enquanto você não apagar alguns." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" - -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n" -"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" -"caso você se esqueça dela." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " -"enviados." +#, fuzzy +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Você não poderá mais receber memos." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n" +#~ "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" +#~ "caso você se esqueça dela." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Você não será mais notificado por email." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Você será notificado de novos memos." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " +#~ "enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Você não poderá mais receber memos." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Você não será mais notificado por email." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Você será notificado de novos memos." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Bot %s foi removido." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Você já está identificado." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Você já está identificado." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Seu limite de memos foi desativado." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Seu limite de memos foi desativado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Seu limite de memos é de %d." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode " -"alterar esse limite." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não " +#~ "pode alterar esse limite." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Seu nick foi desconectado." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:78 -#, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nick %s registrado." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." - -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Your password reset request has expired." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Bot %s foi removido." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Nenhuma" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Nenhuma" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Bot %s já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Bot %s já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "vhost para %s removido." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Logon News - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Oper News - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Random News - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY senha" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY senha" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nick | channel]" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "INFO nick" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nickname]" -msgstr "CHECK nick" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" - -#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "expira em %d dia" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "expira em %d dia" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "expira em %d dias" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "expira em %d dias" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "expira em %d hora, %d minuto" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "expira em %d hora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "expira em %d hora, %d minutos" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "expira em %d hora, %d minutos" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "expira em %d horas, %d minuto" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "expira em %d horas, %d minuto" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "expira em %d horas, %d minutos" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "expira em %d horas, %d minutos" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "expira em %d minuto" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "expira em %d minuto" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "expira em %d minutos" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "expira em %d minutos" -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "expira em %d dia" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "expira em %d dia" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "Comandos do %s:" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Comandos do %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "Bot %s foi removido." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." - -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {nick | canal} texto" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto" diff --git a/language/anope.ru_RU.po b/language/anope.ru_RU.po index 0890a9613..cfc5c59dd 100644 --- a/language/anope.ru_RU.po +++ b/language/anope.ru_RU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:10-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -18,11956 +18,8501 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +"справку по /msg %s HELP опция" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Наследник канал %s удален." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." +msgid "%s has no memos." +msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n" -"Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n" -"не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n" -"использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n" -"команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n" -"/msg %s команда. Для получения более подробной\n" -"информации по конкретной команде, напишите\n" -"/msg %s HELP команда." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n" -"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n" -"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n" -"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n" -"/msg %s команда.\n" -"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" -"/msg %s HELP команда." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n" -"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n" -"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n" -"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n" -"/msg %s команда.\n" -"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" -"/msg %s HELP команда." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n" -"настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n" -"злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n" -"ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n" -"настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n" -"чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n" -"/msg %s команда\n" -"Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n" -"/msg %s HELP команда\n" -" " - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s." +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана." +#: include/language.h:73 +#, fuzzy +msgid "Access denied." +msgstr "Ваш текущий список доступа:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Конец списка каналов." +#: cs_jail.cpp:230 +#, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET установка приветственного сообщения" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:120 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:122 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов." +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL <ник>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Конец списка каналов." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Информация о боте %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n" -"пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n" -"называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n" -"когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n" -"он на данный момент вне сети (offline).\n" -"В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n" -"Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n" -"на сервисах адресату!\n" -"\n" -"Список команд %s:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "" -"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом." -#: include/language.h:87 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "You are already in %s! " +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Вы указали неверный пароль." + +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена." +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:111 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." +#: include/language.h:96 +#, fuzzy +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Конец списка пользователей." +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "" -"Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: постоянно." +#: include/language.h:101 +#, fuzzy +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -"справку по /msg %s HELP опция" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" -"BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n" -"BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" -"BOT DEL ник" +msgid "You have no memos." +msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL <ник>." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n" -" EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n" -" EXCEPTION MOVE номер позиция\n" -" EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n" -" EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n" -"\n" -"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n" -"будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n" -"Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n" -"(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n" -"нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n" -"достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n" -"подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n" -"Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n" -"о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n" -"можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n" -"\n" -"Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n" -"исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n" -"идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n" -"вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n" -"использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n" -"быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n" -"как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n" -"Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n" -"число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n" -"справку по команде AKILL.\n" -"\n" -"Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n" -"диапазон записей) из списка исключений.\n" -"\n" -"Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n" -"под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n" -"количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n" -"чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n" -"\n" -"Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n" -"список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n" -"отображены только совпадающие с ней записи.\n" -"\n" -"Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n" -"об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n" -"при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n" -"создания.\n" -"\n" -"Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n" -"совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n" -"хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n" -"достаточной мере влияет на производительность сервисов." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format +#: include/language.h:128 msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "GROUP главный_ник пароль" +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "DROP #канал" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -msgid "channel bantype" -msgstr "ACT #канал текст" +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel modes" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n" +#~ "Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n" +#~ "не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n" +#~ "использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n" +#~ "команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n" +#~ "/msg %s команда. Для получения более подробной\n" +#~ "информации по конкретной команде, напишите\n" +#~ "/msg %s HELP команда." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN #канал [nick]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n" +#~ "ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n" +#~ "представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n" +#~ "настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n" +#~ "/msg %s команда.\n" +#~ "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" +#~ "/msg %s HELP команда." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n" +#~ "ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n" +#~ "представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n" +#~ "настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n" +#~ "/msg %s команда.\n" +#~ "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" +#~ "/msg %s HELP команда." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel target [what]" -msgstr "CLEAR #канал что_именно" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n" +#~ "настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n" +#~ "злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n" +#~ "ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n" +#~ "настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n" +#~ "чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n" +#~ "/msg %s команда\n" +#~ "Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n" +#~ "/msg %s HELP команда\n" +#~ " " -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "channel text" -msgstr "ACT #канал текст" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT #канал текст" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s." + +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "" +#~ "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "" +#~ "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK #канал ник причина" +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Конец списка каналов." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 #, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR" -msgstr "DROP #канал" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP #канал" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." + +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 #, fuzzy -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 #, fuzzy -msgid "channel LIST" -msgstr "DROP #канал" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 #, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n" +#~ "пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n" +#~ "называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n" +#~ "когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n" +#~ "он на данный момент вне сети (offline).\n" +#~ "В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n" +#~ "Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n" +#~ "на сервисах адресату!\n" +#~ "\n" +#~ "Список команд %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -msgid "channel RESET" -msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -msgid "channel SET modes" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "" +#~ "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным " +#~ "каналом." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -#, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "" +#~ "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным " +#~ "каналом." -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [description]" -msgstr "REGISTER #канал описание" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN #канал [nick]" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -msgid "channel [parameters]" -msgstr "CLEAR #канал что_именно" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN #канал [nick]" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "DROP #канал" +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена." -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена." -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "SET LANGUAGE номер" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF memo-text" +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "GLOBAL сообщение" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "new-password" -msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: " +#~ "постоянно." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "INFO ник" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "" +#~ "BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n" +#~ "BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" +#~ "BOT DEL ник" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "CANCEL {ник | #канал}" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL <ник>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n" +#~ " EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n" +#~ " EXCEPTION MOVE номер позиция\n" +#~ " EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n" +#~ "будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n" +#~ "Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n" +#~ "(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n" +#~ "нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n" +#~ "достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n" +#~ "подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n" +#~ "Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n" +#~ "о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n" +#~ "можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n" +#~ "исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n" +#~ "идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n" +#~ "вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n" +#~ "использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n" +#~ "быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n" +#~ "как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n" +#~ "Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n" +#~ "число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n" +#~ "справку по команде AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n" +#~ "диапазон записей) из списка исключений.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n" +#~ "под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n" +#~ "количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n" +#~ "чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n" +#~ "\n" +#~ "Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n" +#~ "список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n" +#~ "отображены только совпадающие с ней записи.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n" +#~ "об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n" +#~ "при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n" +#~ "создания.\n" +#~ "\n" +#~ "Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n" +#~ "совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n" +#~ "хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n" +#~ "достаточной мере влияет на производительность сервисов." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "nick flags" -msgstr "OLINE ник +флаги" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "" +#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET <ник> <хостмаска>." +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -msgid "nick newnick" -msgstr "SVSNICK ник новый_ник " +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -msgid "nickname" -msgstr "CHECK ник" +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "ACT #канал текст" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -msgid "nickname address" -msgstr "FORBID ник причина" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "FORBID ник причина" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -msgid "nickname language" -msgstr "FORBID ник причина" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -msgid "nickname message" -msgstr "FORBID ник причина" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "nickname new-display" -msgstr "FORBID ник причина" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -msgid "nickname new-password" -msgstr "GHOST ник [пароль]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "GHOST ник [пароль]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "CLEAR #канал что_именно" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "GHOST ник [пароль]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT #канал текст" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "FORBID ник причина" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT #канал текст" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK #канал ник причина" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -msgid "option channel parameters" -msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -msgid "option parameters" -msgstr "SET опция параметры" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -msgid "option setting" -msgstr "SET опция параметры" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -msgid "passcode" -msgstr "REGISTER пароль email" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -msgid "password [email]" -msgstr "REGISTER пароль email" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -msgid "password email" -msgstr "REGISTER пароль email" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -msgid "user modes" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -msgid "user [reason]" -msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -" \n" -"Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n" -"подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n" -"от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n" -"%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n" -"ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n" -"уничтожению этих самых ников." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" -" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" -" AKILL LIST [маска | список_записей]\n" -" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" -"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" -"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" -"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" -"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" -"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" -"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" -"\n" -"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" -"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" -"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" -"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" -"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" -"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" -"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" -"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" -"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" -"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" -"по-умочанию.\n" -"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" -"команды STATS AKILL.\n" -"\n" -"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" -"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" -"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" -"использования команды LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" -"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" -"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" -"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -"Например:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" -"\n" -"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" -"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" -"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" -" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" -" AKILL LIST [маска | список_записей]\n" -" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" -"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" -"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" -"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" -"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" -"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" -"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" -"\n" -"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" -"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" -"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" -"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" -"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" -"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" -"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" -"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" -"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" -"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" -"по-умочанию.\n" -"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" -"команды STATS AKILL.\n" -"\n" -"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" -"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" -"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" -"использования команды LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" -"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" -"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" -"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -"Например:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" -"\n" -"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" -"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" -"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n" -"автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n" -"ников: %d дней." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n" -"Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n" -"стандартных команд прямо на канале, например:\n" -"\n" -"!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n" -" на себя (без парамеров) или указанному нику.\n" -" !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n" -" качестве параметра вы можете указать ник\n" -" посетителя канала.\n" -" !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n" -" доступна лишь владельцу канала).\n" -" !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n" -" параметра вы можете указать ник посетителя\n" -" канала.\n" -" !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n" -" параметра вы можете указать ник посетителя\n" -" канала.\n" -" !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n" -" посетителя канала с указанной причиной\n" -" (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n" -" !seen - запрос информации о том, когда указанный\n" -" ник последний раз был в сети.\n" -"\n" -"Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n" -"иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n" -"значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n" -"Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n" -"команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n" -"ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n" -"не AOP/SOP канала).\n" -"\n" -"Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n" -"!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n" -"сети." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n" -"\n" -"Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n" -"опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n" -"всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n" -"на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n" -"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n" -"всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" -"значению установки NOKICK или нет." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -"\n" -"Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n" -"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n" -"всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" -"значению установки NOKICK или нет." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n" -"(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n" -"не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n" -"удален из базы данных сервисов." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n" -"к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n" -"(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "REGISTER #канал описание" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n" -"к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n" -"каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "CLEAR #канал что_именно" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -" HOP #канал CLEAR\n" -"\n" -"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -"\n" -"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -"\n" -"Например:\n" -"\n" -" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -" HOP #канал LIST *vas*\n" -" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -"\n" -"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -"владелец канала.\n" -"\n" -"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -" HOP #канал CLEAR\n" -"\n" -"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -"\n" -"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -"\n" -"Например:\n" -"\n" -" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -" HOP #канал LIST *vas*\n" -" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -"\n" -"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -"владелец канала.\n" -"\n" -"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -" HOP #канал CLEAR\n" -"\n" -"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -"\n" -"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -"\n" -"Например:\n" -"\n" -" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -" HOP #канал LIST *vas*\n" -" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -"\n" -"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -"владелец канала.\n" -"\n" -"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "DROP #канал" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -" HOP #канал CLEAR\n" -"\n" -"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -"\n" -"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -"\n" -"Например:\n" -"\n" -" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -" HOP #канал LIST *vas*\n" -" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -"\n" -"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -"владелец канала.\n" -"\n" -"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n" -"данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n" -"своем канале.\n" -"Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n" -"него сразу же после включения данной опции." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n" -"обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n" -"у администрации сети." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "language" +#~ msgstr "SET LANGUAGE номер" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "message" +#~ msgstr "GLOBAL сообщение" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg %s@%s" -"\" или \"/%s\"." +#, fuzzy +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "INFO ник" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "OLINE ник +флаги" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET <ник> <хостмаска>." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +#, fuzzy +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "SVSNICK ник новый_ник " -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK ник" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "Количество доступных ботов: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "Количество загруженных модулей: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "Количество ников в группе: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "GHOST ник [пароль]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "GHOST ник [пароль]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "GHOST ник [пароль]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (истекает %s)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "SET опция параметры" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET опция параметры" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "REGISTER пароль email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "REGISTER пароль email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "REGISTER пароль email" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "Список доступа канала %s пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." +#, fuzzy +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#, fuzzy +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "Список автокиков канала %s пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Список плохих слов канала %s пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n" +#~ "подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n" +#~ "от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n" +#~ "%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n" +#~ "ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n" +#~ "уничтожению этих самых ников." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" +#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" +#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" +#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" +#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" +#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" +#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" +#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" +#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" +#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" +#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" +#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" +#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" +#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" +#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" +#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" +#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" +#~ "по-умочанию.\n" +#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" +#~ "команды STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" +#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" +#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" +#~ "использования команды LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" +#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" +#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" +#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" +#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" +#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" +#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" +#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" +#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" +#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" +#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" +#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" +#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" +#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" +#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" +#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" +#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" +#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" +#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" +#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" +#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" +#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" +#~ "по-умочанию.\n" +#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" +#~ "команды STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" +#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" +#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" +#~ "использования команды LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" +#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" +#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" +#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" +#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" +#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n" +#~ "автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n" +#~ "ников: %d дней." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n" +#~ "Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n" +#~ "стандартных команд прямо на канале, например:\n" +#~ "\n" +#~ "!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n" +#~ " на себя (без парамеров) или указанному нику.\n" +#~ " !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n" +#~ " качестве параметра вы можете указать ник\n" +#~ " посетителя канала.\n" +#~ " !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n" +#~ " доступна лишь владельцу канала).\n" +#~ " !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n" +#~ " параметра вы можете указать ник посетителя\n" +#~ " канала.\n" +#~ " !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n" +#~ " параметра вы можете указать ник посетителя\n" +#~ " канала.\n" +#~ " !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n" +#~ " посетителя канала с указанной причиной\n" +#~ " (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n" +#~ " !seen - запрос информации о том, когда указанный\n" +#~ " ник последний раз был в сети.\n" +#~ "\n" +#~ "Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n" +#~ "иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n" +#~ "значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n" +#~ "Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n" +#~ "команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n" +#~ "ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n" +#~ "не AOP/SOP канала).\n" +#~ "\n" +#~ "Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n" +#~ "!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n" +#~ "сети." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n" +#~ "опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n" +#~ "всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n" +#~ "на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n" +#~ "из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n" +#~ "всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" +#~ "значению установки NOKICK или нет." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n" +#~ "из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n" +#~ "всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" +#~ "значению установки NOKICK или нет." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n" +#~ "(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n" +#~ "не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n" +#~ "удален из базы данных сервисов." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n" +#~ "к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n" +#~ "(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n" +#~ "к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n" +#~ "каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " HOP #канал CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +#~ "\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" +#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +#~ "владелец канала.\n" +#~ "\n" +#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " HOP #канал CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +#~ "\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" +#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +#~ "владелец канала.\n" +#~ "\n" +#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " HOP #канал CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +#~ "\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" +#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +#~ "владелец канала.\n" +#~ "\n" +#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " HOP #канал CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +#~ "\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" +#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +#~ "владелец канала.\n" +#~ "\n" +#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n" +#~ "данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n" +#~ "своем канале.\n" +#~ "Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n" +#~ "него сразу же после включения данной опции." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n" +#~ "обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n" +#~ "у администрации сети." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец." +#, fuzzy +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Список команд %s:" +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg " +#~ "%s@%s\" или \"/%s\"." -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны." +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "Количество доступных ботов: %d" -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "Количество загруженных модулей: %d" -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "Количество ников в группе: %d" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)" -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Наследник канал %s удален." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)" -#: include/language.h:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (истекает %s)" -#: include/language.h:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s это %s" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "Список доступа канала %s пуст." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s сейчас в сети." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s сейчас в сети." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "Список автокиков канала %s пуст." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "" -"Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "Список плохих слов канала %s пуст." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Список команд %s:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s сейчас в сети." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "Режим %s: отключен." +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "Режим %s: включен." +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере " -"прихода новых собщений." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s это %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s сейчас в сети." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s сейчас в сети." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Список доступа для %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s сейчас в сети." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "Режим %s: отключен." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "" -"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по " -"поступлении оных." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " -"идентификации к нику или при поступлении новых сообщений." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере " +#~ "прихода новых собщений." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " -"идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "" +#~ "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Список доступа канала %s пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "Список автокиков канала %s пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Ваш список доступа пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях." -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по " +#~ "поступлении оных." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " +#~ "идентификации к нику или при поступлении новых сообщений." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " +#~ "идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "Режим %s: включен." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов." +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "Список доступа канала %s пуст." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом." +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "Список автокиков канала %s пуст." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов." +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Ваш список доступа пуст." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений." +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Запрет на регистрацию ников." +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом." +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d." +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s сейчас в сети." +#, fuzzy +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом." -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте команду /" -"msg %s confirm auth-код" +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "" -"Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным пользователям." +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK." -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее отправителя " -"о том, что вы прочитали его/ее сообщение." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Запрет на регистрацию ников." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом." -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s сейчас в сети." -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте " +#~ "команду /msg %s confirm auth-код" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "" +#~ "Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным " +#~ "пользователям." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее " +#~ "отправителя о том, что вы прочитали его/ее сообщение." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "FORBID ник причина" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d " +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d " -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "Список AKILL'ов пуст." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "Список AKILL'ов пуст." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Ваш текущий список доступа:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Ваш текущий список доступа:" -#: include/language.h:73 #, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Ваш текущий список доступа:" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." - -#: include/language.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Установки списка доступа для канала %s:" +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля." -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Список доступа для %s:" +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Установки списка доступа для канала %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию." -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -msgid "Activate security features" -msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Синтаксис: ON\n" -"\n" -"Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n" -"установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n" -"заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n" -"/WHOIS-информации вашего ника." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: ON\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n" +#~ "установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n" +#~ "заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n" +#~ "/WHOIS-информации вашего ника." -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Added new random news item." -msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink-сервер: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Список новостей полностью очищен." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Все ваши вообщения были удалены." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Список случайных новостей полностью очищен." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." - -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." - -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink-сервер: %s" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: src/access.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Список новостей полностью очищен." -#: src/access.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." -#: src/access.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Все ваши вообщения были удалены." + +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Синтаксис: GLOBAL сообщение\n" -"\n" -"Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n" -"всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n" -"%s." +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Список случайных новостей полностью очищен." -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Синтаксис: MODE #канал режимы\n" -"\n" -"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n" -"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n" -"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" -"команды /MODE." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Синтаксис: MODE #канал режимы\n" -"\n" -"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n" -"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n" -"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" -"команды /MODE." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n" -" BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" -" BOT DEL ник\n" -"\n" -"Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n" -"ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n" -"сети на своих каналах.\n" -"\n" -"Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n" -"и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n" -"будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n" -"\n" -"Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n" -"имя бота без необходимости его удаления.\n" -"\n" -"Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n" -"\n" -"Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n" -"зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n" -"любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n" -"же отключен от сети." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n" -"\n" -"Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n" -"любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n" -"\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n" -"Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n" -"\n" -"Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n" -"\n" -"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n" -"сервисами пользователей.\n" -"По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n" -"указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n" -"минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n" -"недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n" -"В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n" -"маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n" -"расцениваться в качестве ника.\n" -"Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n" -"будут, даже если они присутствуют в списке игнора." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" -" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" -" AKILL LIST [маска | список_записей]\n" -" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" -"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" -"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" -"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" -"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" -"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" -"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" -"\n" -"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" -"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" -"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" -"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" -"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" -"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" -"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" -"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" -"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" -"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" -"по-умочанию.\n" -"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" -"команды STATS AKILL.\n" -"\n" -"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" -"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" -"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" -"использования команды LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" -"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" -"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" -"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -"Например:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" -"\n" -"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" -"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" -"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s" -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Синтаксис: SESSION LIST порог\n" -" SESSION VIEW хост\n" -"\n" -"Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n" -"\n" -"Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n" -"сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n" -"целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n" -"хостов с единичным количеством сессий.\n" -"\n" -"Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n" -"хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n" -"Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n" -"символы вида '*' и '?'.\n" -"\n" -"См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n" -"сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n" -"хоста или группы хостов." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал ник причина\n" -"\n" -"Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n" -"указанного канала сети.\n" -"Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n" -"/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n" -"который использовал данную команду, например:\n" -"\n" -"*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Синтаксис: SET #канал опция параметр\n" -"\n" -"Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n" -"Доступные опции:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n" -"Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n" -"этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n" -"приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n" -"уведомлений (notice, нотисы).\n" -"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n" -"что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n" -"сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n" -"заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n" -"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n" -"нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n" -"\n" -"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n" -"скрыто:\n" -"QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n" -"EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n" -"STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n" -"USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n" -"\n" -"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" -"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n" -"которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n" -"\n" -"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n" -"скрыто:\n" -"USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n" -" STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n" -" EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n" -" QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n" -"\n" -"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" -"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n" -"\n" -"Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n" -"хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n" -"настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n" -"опции).\n" -"Примечание: данные будут посланы от лица %s" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n" -"\n" -"Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n" -"же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n" -"усмотрению." +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" - -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET установка приветственного сообщения" +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: GLOBAL сообщение\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n" +#~ "всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n" +#~ "%s." -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr " GREET установка приветственного сообщения" +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: MODE #канал режимы\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n" +#~ "В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n" +#~ "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" +#~ "команды /MODE." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: MODE #канал режимы\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n" +#~ "В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n" +#~ "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" +#~ "команды /MODE." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n" +#~ " BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" +#~ " BOT DEL ник\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n" +#~ "ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n" +#~ "сети на своих каналах.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n" +#~ "и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n" +#~ "будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n" +#~ "имя бота без необходимости его удаления.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n" +#~ "\n" +#~ "Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n" +#~ "зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n" +#~ "любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n" +#~ "же отключен от сети." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n" +#~ "любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n" +#~ "\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n" +#~ "Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n" +#~ "\n" +#~ "Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n" +#~ "сервисами пользователей.\n" +#~ "По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n" +#~ "указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n" +#~ "минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n" +#~ "недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n" +#~ "В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n" +#~ "маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n" +#~ "расцениваться в качестве ника.\n" +#~ "Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n" +#~ "будут, даже если они присутствуют в списке игнора." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n" +#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n" +#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n" +#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n" +#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n" +#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n" +#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n" +#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n" +#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n" +#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n" +#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n" +#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n" +#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n" +#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n" +#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n" +#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n" +#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n" +#~ "по-умочанию.\n" +#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n" +#~ "команды STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n" +#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n" +#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n" +#~ "использования команды LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n" +#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" +#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n" +#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n" +#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n" +#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SESSION LIST порог\n" +#~ " SESSION VIEW хост\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n" +#~ "сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n" +#~ "целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n" +#~ "хостов с единичным количеством сессий.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n" +#~ "хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n" +#~ "Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n" +#~ "символы вида '*' и '?'.\n" +#~ "\n" +#~ "См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n" +#~ "сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n" +#~ "хоста или группы хостов." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал ник причина\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n" +#~ "указанного канала сети.\n" +#~ "Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n" +#~ "/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n" +#~ "который использовал данную команду, например:\n" +#~ "\n" +#~ "*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET #канал опция параметр\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n" +#~ "Доступные опции:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n" +#~ "Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n" +#~ "этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n" +#~ "приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n" +#~ "уведомлений (notice, нотисы).\n" +#~ "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n" +#~ "что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n" +#~ "сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n" +#~ "заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n" +#~ "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n" +#~ "нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n" +#~ "скрыто:\n" +#~ "QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n" +#~ "EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n" +#~ "STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n" +#~ "USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" +#~ "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n" +#~ "которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n" +#~ "скрыто:\n" +#~ "USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n" +#~ " STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n" +#~ " EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n" +#~ " QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" +#~ "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "" +#~ "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n" +#~ "хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n" +#~ "настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n" +#~ "опции).\n" +#~ "Примечание: данные будут посланы от лица %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" + +#, fuzzy +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n" +#~ "же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n" +#~ "усмотрению." -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr " GREET установка приветственного сообщения" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n" -"\n" -"Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n" -"в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Автостатус" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Список автокиков канала %s:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Цензор плохих слов...: %s" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Список доступа для %s:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен." +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n" +#~ "\n" +#~ "Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n" +#~ "в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO." -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Автостатус" -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Список автокиков канала %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr " BAN Установка бана на канале" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n" -"\n" -"Банит указанного пользователя на указанном канале.\n" -"\n" -"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" -"лицами с уровнем доступа 5 и выше." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Цензор плохих слов...: %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Цензор жирных букв...: %s" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." - -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Бот под ником %s успешно удален." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "" -"Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Бот под ником %s успешно удален." +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен." -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr " BAN Установка бана на канале" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n" +#~ "\n" +#~ "Банит указанного пользователя на указанном канале.\n" +#~ "\n" +#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" +#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше." -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Список ботов:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." +#, fuzzy +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы." +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Цензор жирных букв...: %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n" -"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" -"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n" -"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n" -"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" -"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n" -"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "" +#~ "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n" -"Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n" -"бан после %d предупреждающих киков." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n" -"посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "" +#~ "Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "" +#~ "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Режим кика за флуд отключен." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения" +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов" +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)" +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n" -"\n" -"Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n" -"или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом." +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Синтаксис: QUIT\n" -"\n" -"Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n" -"накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n" -"не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n" -"когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n" -"ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n" -"Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Синтаксис: RELOAD\n" -"\n" -"Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n" -"Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n" -"требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n" -"сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)" +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Синтаксис: RESTART\n" -"\n" -"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n" +#~ "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" +#~ "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n" +#~ "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Синтаксис: SHUTDOWN\n" -"\n" -"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n" +#~ "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" +#~ "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Синтаксис: UPDATE\n" -"\n" -"Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n" +#~ "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Список доступа для %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n" +#~ "Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n" +#~ "бан после %d предупреждающих киков." -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Change channel modes" -msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n" +#~ "посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд." -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами" +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Режимы пользователя %s изменены." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Режим кика за флуд отключен." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n" -"\n" -"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n" -"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" -"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен." -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n" -"\n" -"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n" -"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" -"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения" -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n" -"\n" -"Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n" -"Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным." +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов" -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n" -"\n" -"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n" -"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n" -"сейчас и читаете.\n" -"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" -"списка поддерживаемых языков:" +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n" -"\n" -"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n" -"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n" -"сейчас и читаете.\n" -"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" -"списка поддерживаемых языков:" +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n" +#~ "\n" +#~ "Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n" +#~ "или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом." -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n" -"\n" -"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" -"нему в качестве полноправного владельца." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "" +#~ "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n" -"\n" -"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" -"нему в качестве полноправного владельца." +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n" -"\n" -"Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n" -"канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n" -"иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n" -"Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n" -"чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n" -"каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n" -"должен быть зарегистрированным ником." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: QUIT\n" +#~ "\n" +#~ "Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n" +#~ "накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n" +#~ "не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n" +#~ "когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n" +#~ "ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n" +#~ "Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP #канал" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: RELOAD\n" +#~ "\n" +#~ "Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n" +#~ "Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n" +#~ "требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n" +#~ "сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)" -#: include/language.h:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: RESTART\n" +#~ "\n" +#~ "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Канал %s удален из базы данных." +#, fuzzy +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SHUTDOWN\n" +#~ "\n" +#~ "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: UPDATE\n" +#~ "\n" +#~ "Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Режимы пользователя %s изменены." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n" +#~ "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" +#~ "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n" +#~ "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" +#~ "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n" +#~ "Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным." -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n" +#~ "различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n" +#~ "сейчас и читаете.\n" +#~ "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" +#~ "списка поддерживаемых языков:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n" +#~ "различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n" +#~ "сейчас и читаете.\n" +#~ "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" +#~ "списка поддерживаемых языков:" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" +#~ "нему в качестве полноправного владельца." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Активность канала %s приостановлена." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" +#~ "нему в качестве полноправного владельца." -#: include/language.h:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n" +#~ "канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n" +#~ "иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n" +#~ "Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n" +#~ "чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n" +#~ "каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n" +#~ "должен быть зарегистрированным ником." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Активность канала %s приостановлена." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "" -"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Канал %s удален из базы данных." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: include/language.h:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Активность канала %s приостановлена." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." -#: include/language.h:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Список ботов:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" -"Номер Канал Уровень Описание" +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" -"Номер Канал Уровень Описание" +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована." -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" +#~ "Номер Канал Уровень Описание" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" +#~ "Номер Канал Уровень Описание" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "" -" CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами " -"сообщение" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Синтаксис: CHECK ник\n" -"\n" -"Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n" -"указанным ником.\n" -"Примечание: команда работает только для ников, не для каналов." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "" +#~ " CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами " +#~ "сообщение" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Список команд %s:" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: CHECK ник\n" +#~ "\n" +#~ "Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n" +#~ "указанным ником.\n" +#~ "Примечание: команда работает только для ников, не для каналов." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Список команд %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Синтаксис: SET опция параметры\n" -"\n" -"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" -"Список опций:" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Configures bot options" -msgstr "SET Настройка различных опций бота" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "SET Настройка различных опций бота" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n" +#~ "\n" +#~ "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" +#~ "Список опций:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Configures kickers" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "SET Настройка различных опций бота" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr "Создан..........: %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Создан..........: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Создан..........: %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Создан..........: %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Текущий список AKILL'ов:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Текущий список AKILL'ов:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Текущий список AKILL'ов:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Текущий список AKILL'ов:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Текущий список модулей:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Текущий список модулей:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d " +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL <ник>." +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d " -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "GROUP главный_ник пароль" +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL <ник>." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "FORBID ник причина" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL <ник>." +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}" -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Синтаксис: OFF\n" -"\n" -"Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n" -"что таковой установлен на момент использования команды." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: OFF\n" +#~ "\n" +#~ "Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n" +#~ "что таковой установлен на момент использования команды." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n" -"\n" -"Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n" -"параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n" -"диапазон сообщений (см. пример ниже).\n" -"\n" -"Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n" -"Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n" -"\n" -"Примеры:\n" -"\n" -" DEL 1\n" -" удалит сообщение под номером 1.\n" -"\n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Синтаксис: DEL <ник>\n" -"\n" -"Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику." +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Синтаксис: DELALL <ник>.\n" -"\n" -"Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Описание канала %s изменено на %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Описание канала %s изменено на %s." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n" +#~ "параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n" +#~ "диапазон сообщений (см. пример ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n" +#~ "Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n" +#~ "\n" +#~ "Примеры:\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " удалит сообщение под номером 1.\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Описание канала %s изменено на %s." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Режим %s: включен." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: DEL <ник>\n" +#~ "\n" +#~ "Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n" -"\n" -"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n" -"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n" -"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n" -"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n" -"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n" -"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n" -"настройками.\n" -"\n" -"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" -"быть параметром как опциональным, так и необходимым." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: DELALL <ник>.\n" +#~ "\n" +#~ "Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Конец списка записей с %d по %d" +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr " INFO Информация о каком-либо нике" +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Синтаксис: INFO ник\n" -"\n" -"Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n" -"будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n" -"хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n" -"запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n" -"параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n" -"и ту, которая скрыта." +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about your memos" -msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n" +#~ "\n" +#~ "Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n" +#~ "В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n" +#~ "по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n" +#~ "что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n" +#~ "Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n" +#~ "которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n" +#~ "настройками.\n" +#~ "\n" +#~ "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" +#~ "быть параметром как опциональным, так и необходимым." -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов" +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr " FOUNDER смена владельца канала" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Конец списка записей с %d по %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr " INFO Информация о каком-либо нике" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: INFO ник\n" +#~ "\n" +#~ "Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n" +#~ "будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n" +#~ "хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n" +#~ "запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n" +#~ "параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n" +#~ "и ту, которая скрыта." + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr " FOUNDER смена владельца канала" +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" + +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!" + +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!" + +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" + +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" + +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!" + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "Email-адрес для %s удален." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "Email-адрес для %s некорректен." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n" +#~ " LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n" +#~ " LOGONNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n" +#~ "выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n" +#~ "Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n" +#~ "%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n" +#~ "будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n" +#~ "одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n" +#~ "\n" +#~ "Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" +#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" +#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" +#~ "\n" +#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n" +#~ " OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n" +#~ " OPERNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n" +#~ "пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n" +#~ "данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n" +#~ "Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n" +#~ "%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n" +#~ "будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n" +#~ "одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n" +#~ "\n" +#~ "Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" +#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" +#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" +#~ "\n" +#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n" +#~ " RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n" +#~ " RANDOMNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет управлять списком случайных новостей.\n" +#~ "Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n" +#~ "только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n" +#~ "отправлена ему.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" +#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" +#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Email-адрес.............: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Режим %s: включен." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n" +#~ "оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n" +#~ "получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n" +#~ "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" +#~ "получаемому статусу." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n" +#~ "канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n" +#~ "будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n" +#~ "пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n" +#~ "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" +#~ "кто-либо зайдет)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n" +#~ "Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n" +#~ "никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n" +#~ "список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n" +#~ "%s.\n" +#~ "Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n" +#~ "смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n" +#~ "всего лишь через список масок на %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n" +#~ "Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n" +#~ "добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n" +#~ "указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n" +#~ "действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n" +#~ "систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n" +#~ "более подробной информации)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n" +#~ "позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n" +#~ "OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n" +#~ "статусу относительно использующего.\n" +#~ "Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n" +#~ "сможет использовать их относительно себя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n" +#~ "Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n" +#~ "удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n" +#~ "реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n" +#~ "(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n" +#~ "оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n" +#~ "получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n" +#~ "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" +#~ "получаемому статусу." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n" +#~ "канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n" +#~ "будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n" +#~ "пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n" +#~ "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" +#~ "кто-либо зайдет)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" - -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "Email-адрес для %s удален." +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Конец списка пользователей." -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "Email-адрес для %s некорректен." - -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n" -" LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n" -" LOGONNEWS LIST\n" -"\n" -"Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n" -"выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n" -"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n" -"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n" -"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n" -"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n" -"\n" -"Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" -"\n" -"Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" -"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" -"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" -"\n" -"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n" -" OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n" -" OPERNEWS LIST\n" -"\n" -"Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n" -"пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n" -"данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n" -"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n" -"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n" -"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n" -"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n" -"\n" -"Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" -"\n" -"Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" -"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" -"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" -"\n" -"OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n" -" RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n" -" RANDOMNEWS LIST\n" -"\n" -"Позволяет управлять списком случайных новостей.\n" -"Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n" -"только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n" -"отправлена ему.\n" -"\n" -"Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n" -"\n" -"Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n" -"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n" -"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr "Email-адрес.............: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" - -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Конец списка доступа." -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Режим %s: включен." +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n" -"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n" -"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n" -"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" -"получаемому статусу." +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Конец списка доступа." -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n" -"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n" -"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n" -"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n" -"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" -"кто-либо зайдет)." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Конец списка доступа." -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n" -"Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n" -"никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n" -"список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n" -"%s.\n" -"Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n" -"смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n" -"всего лишь через список масок на %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -"\n" -"Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n" -"Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n" -"добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n" -"\n" -"В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n" -"указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n" -"действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n" -"систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n" -"более подробной информации)." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n" -"позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n" -"OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n" -"статусу относительно использующего.\n" -"Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n" -"сможет использовать их относительно себя." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n" -"\n" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n" -"Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n" -"удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n" -"реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n" -"(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)." +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n" -"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n" -"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n" -"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" -"получаемому статусу." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n" -"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n" -"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n" -"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n" -"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" -"кто-либо зайдет)." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Конец списка пользователей." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "Конец списка доступа." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Конец списка доступа." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "Конец списка доступа." +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." + +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Конец списка пользователей." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Конец списка каналов." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Русский" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -msgid "End of entry message list." -msgstr "Конец списка пользователей." +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -msgid "End of forbid list." -msgstr "Конец списка пользователей." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." - -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Конец списка пользователей." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Конец списка пользователей." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Русский" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Приветствие для %s удалено." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Список доступа для %s пуст." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Список доступа для %s:" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Регистрация истекает....: %s" - -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." - -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "FANTASY-режим" - -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." - -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Список доступа для %s пуст." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала" +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "You are already in %s! " +#, fuzzy +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Список доступа для %s:" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr "Цензор флуда.........: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Регистрация истекает....: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Список игнорируемых ников пуст." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Forbid list:" -msgstr "Список ботов:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "FANTASY-режим" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)" +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n" -"\n" -"Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник." +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Безопасность владельца" +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Цензор флуда.........: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Приветствия" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст." -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Приветствие для %s удалено." - -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." +#, fuzzy +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Безопасность владельца" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей." -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Приветствия" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца" +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "" -"Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно " -"изменен в течении 20 секунд." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Список игнорируемых ников пуст." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Ignore list:" -msgstr "Список ботов:" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Не кикать войсов" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr "Email-адрес.............: %s" +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Info about a loaded module" -msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Информация о боте %s:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике" -#: include/language.h:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Информация о боте %s:" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников и " -"идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или " -"равным нулю, и меньше %d." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно " +#~ "изменен в течении 20 секунд." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "" -"Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть " -"целое число >1." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "" -" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr "Italics kicker : %s" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Не кикать войсов" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Объединение ников в группы" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "Email-адрес.............: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Режим приватных сообщений" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Информация о боте %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников " +#~ "и идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или " +#~ "равным нулю, и меньше %d." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel %s is %s." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "" +#~ "Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть " +#~ "целое число >1." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "" +#~ " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Italics kicker : %s" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n" -"\n" -"Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n" -"\n" -"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" -"лицами с уровнем доступа 5 и выше." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Объединение ников в группы" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Режим приватных сообщений" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK ник" - -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Язык сервисов изменен на Русский." +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr "Последнее quit-сообщение: %s" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr "Последний раз замечен...: %s" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr "Последняя маска.........: %s" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n" +#~ "\n" +#~ "Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n" +#~ "\n" +#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" +#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr "Последний раз замечен...: %s" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr "Последний раз замечен...: %s" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "CHECK ник" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Язык сервисов изменен на Русский." -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." - -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Последнее quit-сообщение: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -msgid "List channels you have access on" -msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Последняя маска.........: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -msgid "List loaded modules" -msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Список ников в группе %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Список ников в группе %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Список ников в вашей группе:" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List your memos" -msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Синтаксис: BOTLIST\n" -"\n" -"Выведет список всех доступных для установки ботов." +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists all channel records" -msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети" +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n" -"\n" -"Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n" -"зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n" -"\n" -"В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n" -"получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n" -"ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n" -"пользователь.\n" -"Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n" -"с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Список ников в группе %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Список ников в вашей группе:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Список ников в группе %s:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Список ников в вашей группе:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n" -"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n" -"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n" -"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n" -"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n" -"будут показаны с префиксом !.\n" -"\n" -"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n" -"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n" -"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n" -"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n" -"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n" -"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n" -"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n" -"ников будут перечислены в списке.\n" -"\n" -"Примеры:\n" -"\n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n" -" Bot (вне зависимости от регистра).\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" -" NOEXPIRE." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n" -"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n" -"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n" -"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n" -"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n" -"будут показаны с префиксом !.\n" -"\n" -"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n" -"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n" -"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n" -"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n" -"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n" -"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n" -"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n" -"ников будут перечислены в списке.\n" -"\n" -"Примеры:\n" -"\n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n" -" Bot (вне зависимости от регистра).\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" -" NOEXPIRE." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Lists all user records" -msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n" -"\n" -"Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n" -"Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n" -"\n" -"В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n" -"вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n" -"совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n" -"выведен список всех посетителей указанного канала.\n" -"Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n" -"с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n" -"параметра хостмаской." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n" -"\n" -"Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n" -"новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n" -"слева от номера сообщения.\n" -"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n" -"например:\n" -"\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists available bots" -msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов" +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: BOTLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Выведет список всех доступных для установки ботов." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n" +#~ "\n" +#~ "Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n" +#~ "зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n" +#~ "получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n" +#~ "ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n" +#~ "пользователь.\n" +#~ "Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n" +#~ "с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Список ников в вашей группе:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n" +#~ "с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n" +#~ "ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n" +#~ "Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n" +#~ "Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n" +#~ "будут показаны с префиксом !.\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n" +#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n" +#~ "получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n" +#~ "FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n" +#~ "\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n" +#~ "которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n" +#~ "режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n" +#~ "ников будут перечислены в списке.\n" +#~ "\n" +#~ "Примеры:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n" +#~ " Bot (вне зависимости от регистра).\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" +#~ " NOEXPIRE." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n" +#~ "с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n" +#~ "ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n" +#~ "Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n" +#~ "Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n" +#~ "будут показаны с префиксом !.\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n" +#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n" +#~ "получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n" +#~ "FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n" +#~ "\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n" +#~ "которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n" +#~ "режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n" +#~ "ников будут перечислены в списке.\n" +#~ "\n" +#~ "Примеры:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n" +#~ " Bot (вне зависимости от регистра).\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" +#~ " NOEXPIRE." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n" +#~ "Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n" +#~ "вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n" +#~ "совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n" +#~ "выведен список всех посетителей указанного канала.\n" +#~ "Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n" +#~ "с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n" +#~ "параметра хостмаской." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n" +#~ "\n" +#~ "Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n" +#~ "новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n" +#~ "слева от номера сообщения.\n" +#~ "Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n" +#~ "например:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: INFO #канал\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n" +#~ "в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n" +#~ "его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n" +#~ "так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n" +#~ "Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n" +#~ "может только владелец канала." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Текущие список новостей:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "BOT Управление сервисными ботами" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n" +#~ " BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " BADWORDS #канал CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n" +#~ "Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n" +#~ "будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n" +#~ "активирована.\n" +#~ "Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n" +#~ "%s%s HELP KICK BADWORDS.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n" +#~ "Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n" +#~ "слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n" +#~ "учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n" +#~ "START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n" +#~ "(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n" +#~ "сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n" +#~ "при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n" +#~ "параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n" +#~ "по \"*слову*\".\n" +#~ "Примеры:\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS #chuvaki ADD пес\n" +#~ "-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n" +#~ " не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n" +#~ " словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n" +#~ "-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n" +#~ " только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n" +#~ "В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n" +#~ "но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n" +#~ "команды LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n" +#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" +#~ "маску, что позволит вам получить список с конкре" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале" +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Синтаксис: INFO #канал\n" -"\n" -"Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n" -"в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n" -"его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n" -"так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n" -"Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n" -"может только владелец канала." +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "" +#~ "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале" -#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Load a module" -msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: ACT #канал текст\n" +#~ "\n" +#~ "Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n" +#~ "в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n" +#~ "и #канал." -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Список доступа для %s:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Новость под номером #%d удалена." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Текущие список новостей:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Список доступа для %s:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "BOT Управление сервисными ботами" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n" -" BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n" -" BADWORDS #канал CLEAR\n" -"\n" -"Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n" -"Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n" -"будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n" -"активирована.\n" -"Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n" -"%s%s HELP KICK BADWORDS.\n" -"\n" -"Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n" -"Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n" -"слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n" -"учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n" -"START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n" -"(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n" -"сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n" -"при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n" -"параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n" -"по \"*слову*\".\n" -"Примеры:\n" -"\n" -"BADWORDS #chuvaki ADD пес\n" -"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n" -" не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n" -" словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n" -"\n" -"BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n" -"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n" -" только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n" -"\n" -"Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n" -"В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n" -"но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n" -"команды LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n" -"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" -"маску, что позволит вам получить список с конкре" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Синтаксис: ACT #канал текст\n" -"\n" -"Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n" -"в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n" -"и #канал." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SASET ник GREET текст\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n" +#~ "бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n" +#~ "что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n" +#~ "опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET GREET сообщение\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n" +#~ "бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n" +#~ "что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n" +#~ "опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Синтаксис: SASET ник GREET текст\n" -"\n" -"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n" -"бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n" -"что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n" -"опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа." +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Синтаксис: SET GREET сообщение\n" -"\n" -"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n" -"бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n" -"что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n" -"опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)" -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)" +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." - -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email" +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "Блокировка режимов........: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)" +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "Блокировка режимов........: %s" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Сообщение под номером %d было удалено." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Список игнорируемых ников пуст." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Сообщение под номером %d было удалено." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "Блокировка режимов........: %s" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "GLOBAL сообщение" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Режим приватных сообщений" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr "Блокировка режимов........: %s" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "Блокировка режимов........: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Синтаксис: ACCESS ADD маска\n" -" ACCESS DEL маска\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n" -"Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n" -"позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n" -"В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n" -"присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n" -"команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n" -"\n" -"Примеры:\n" -"\n" -" ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n" -" позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n" -" и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n" -" ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n" -" антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n" -" ACCESS LIST\n" -" выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "GLOBAL сообщение" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Режим приватных сообщений" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: ACCESS ADD маска\n" +#~ " ACCESS DEL маска\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n" +#~ "Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n" +#~ "позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n" +#~ "В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n" +#~ "присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n" +#~ "команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Примеры:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n" +#~ " позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n" +#~ " и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n" +#~ " антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок." -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Модуль %s успешно загружен." - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Модуль %s успешно загружен." - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Модуль %s успешно выгружен." - -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Модуль %s успешно загружен." +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Список доступа для %s:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "INFO ник" +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен." -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Модуль %s успешно выгружен." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен." -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Ник %s был усечен до %d символов." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "INFO ник" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "" +#~ "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Ник %s был усечен до %d символов." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "" -"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Автостатус" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Без ботов" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "никогда не истечет" - -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Информация о модуле %s недоступна. " - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "" -"Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Автостатус" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Без ботов" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Совпадающих записей не обнаружено." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "никогда не истечет" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Нет сообщений доступных для отмены." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Список модулей пуст." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Информация о модуле %s недоступна. " -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Запрет на регистрацию ников." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего." +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего." +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Список доступа для %s:" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Режимы пользователя %s изменены." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Совпадающих записей не обнаружено." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Нет сообщений доступных для отмены." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Список модулей пуст." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Запрет на регистрацию ников." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "отсутствуют" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего." -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Режимы пользователя %s изменены." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Список доступа для %s пуст." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "отсутствуют" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Новость под номером #%d удалена." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Список новостей для IRC-операторов:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Список доступа для %s пуст." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Список новостей для IRC-операторов:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Не кикать операторов" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Не кикать операторов" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Опции...........: %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опции...........: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Вы указали неверный пароль." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Вы указали неверный пароль." -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Пароль для ника %s - %s" - -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Вы указали неверный пароль." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Спокойствие" +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Пароль для ника %s - %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Спокойствие" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" - -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "" -"В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера " +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "" -"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "" -"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND." +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "" +#~ "В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера " -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды " +#~ "SEND." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды " +#~ "SEND." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" -" и настроек канала" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" +#~ " и настроек канала" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" -" и настроек канала" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" +#~ " и настроек канала" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'" +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'" -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Приватность" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Режим приватности канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Режим приватности канала %s активирован." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Режим приватности для %s активирован." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Режим приватности для %s активирован." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Защита" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Приватность" -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n" -"Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n" -"указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n" -"AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Не кикать войсов" - -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" - -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Новость под номером #%d удалена." - -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим приватности канала %s активирован." -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Список случайных новостей:" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений" +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим приватности канала %s активирован." -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr "Реальное имя....: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Режим приватности для %s активирован." -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Наследник канал %s удален." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Режим приватности для %s активирован." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Защита" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала" +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "" +#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "" -" RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "" +#~ "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд." -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "Режим %s: включен." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "" +#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Регистрация ника" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "" +#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Регистрация ника" +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n" +#~ "Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n" +#~ "указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n" +#~ "AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост." -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr "Зарегистрирован.........: %s" +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Не кикать войсов" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Синтаксис: REGISTER #канал описание\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n" -"\n" -"Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n" -"После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n" -"SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n" -"вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n" -"пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n" -"\n" -"Принципы выбора пароля:\n" -"Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n" -"вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n" -"Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n" -"%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n" -"очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n" -"должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n" -"недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n" -"Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n" -"MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n" -"\n" -"Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n" -"автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n" -"может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n" -"требований и настроек IRC-сети.\n" -"Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n" -"из посторонних лиц его не получит.\n" -"\n" -"Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n" -"группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n" -"с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n" -"подробной информации см. /msg %s HELP GROUP" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "" -" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Список случайных новостей:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Реальное имя....: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n" -"\n" -"Полностью восстанавливает активность приостановленного канала." +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Наследник канал %s удален." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "" +#~ " RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Регистрация ника" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "" -" NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n" -" сервера сети" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "Блокировка режимов........: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Регистрация ника" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "" -" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Зарегистрирован.........: %s" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr "Цензор повторов......: %s" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: REGISTER #канал описание\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n" +#~ "После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n" +#~ "SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n" +#~ "вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n" +#~ "пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n" +#~ "\n" +#~ "Принципы выбора пароля:\n" +#~ "Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n" +#~ "вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n" +#~ "Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n" +#~ "%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n" +#~ "очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n" +#~ "должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n" +#~ "недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n" +#~ "Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n" +#~ "MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n" +#~ "\n" +#~ "Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n" +#~ "автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n" +#~ "может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n" +#~ "требований и настроек IRC-сети.\n" +#~ "Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n" +#~ "из посторонних лиц его не получит.\n" +#~ "\n" +#~ "Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n" +#~ "группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n" +#~ "с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n" +#~ "подробной информации см. /msg %s HELP GROUP" -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Ограниченный доступ" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "" +#~ " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Ограниченный доступ" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n" +#~ "\n" +#~ "Полностью восстанавливает активность приостановленного канала." -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n" -"Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n" -"Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n" -"ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n" -"сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n" -"будет записано в лог-файл сервисов." +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "" -" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Синтаксис: GETPASS ник\n" -"\n" -"Позволяет получить пароль указанного ника.\n" -"Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n" -"по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n" -"и ник, относительно которого была использована данная команда.\n" -"Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n" -"Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей." +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "" +#~ " NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n" +#~ " сервера сети" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n" -"\n" -"Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n" -"ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n" -"\n" -" ник код-статуса status account\n" -"\n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -"0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n" -"1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n" -"2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список хостмасок\n" -"3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию " -"паролем\n" -"\n" -"Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n" -"все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n" -"вернет ваш текущий статус на сервисах." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr "Цензор инверсий......: %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "" +#~ " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Безопасность владельца" +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr "Цензор повторов......: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "Контроль статуса оператора" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Режим безопасности для %s активирован." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Режим безопасности для %s активирован." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Режим безопасности для %s активирован." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -"справку по /msg %s HELP опция" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -"справку по /msg %s HELP опция" - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу" +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "" -" STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети" +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "" +#~ " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Ограниченный доступ" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети" +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Безопасность владельца" +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "" -" RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении" +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Ограниченный доступ" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" -"reset their password." +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n" -"\n" -"Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n" -"пользователям сети." +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n" -"\n" -"Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n" -"сервисов сети." +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника" -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n" -"\n" -"Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n" -"текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n" -"будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n" -"Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n" -"зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений." +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n" -"\n" -"Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n" -"сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n" -"особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n" -"сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n" -"Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n" -"быть зарегистрированы." +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n" -"\n" -"Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n" -"текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n" -"отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n" -"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n" -"например:\n" -"\n" -" READ 2-5,7-9\n" -" выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n" +#~ "Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n" +#~ "Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n" +#~ "ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n" +#~ "сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n" +#~ "будет записано в лог-файл сервисов." -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "You are already in %s! " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "%s сейчас в сети." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Бот с канала %s успешно удален." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "" +#~ " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: GETPASS ник\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет получить пароль указанного ника.\n" +#~ "Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n" +#~ "по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n" +#~ "и ник, относительно которого была использована данная команда.\n" +#~ "Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n" +#~ "Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей." -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n" +#~ "\n" +#~ "Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n" +#~ "ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n" +#~ "\n" +#~ " ник код-статуса status account\n" +#~ "\n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ "0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n" +#~ "1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n" +#~ "2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список " +#~ "хостмасок\n" +#~ "3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию " +#~ "паролем\n" +#~ "\n" +#~ "Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n" +#~ "все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n" +#~ "вернет ваш текущий статус на сервисах." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "" -"На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос " -"позже." +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr "Цензор инверсий......: %s" -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d" +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "" +#~ " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован." - -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "" -"Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-" -"истечения')." +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)." - -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "" -"Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность " -"отправки email недоступна." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:" -"line-записи ваших серверов корректны?" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы" -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Режим автостатуса для %s активирован" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "" -"Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут отвечать " -"ему в приват." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "" -"Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему " -"посредством нотисов." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново." +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Безопасность владельца" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника" +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr " SET Настройка различных опций канала" +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Контроль статуса оператора" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений" +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом" +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC изменение описания канала" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY установка главного ника группы" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER смена владельца канала" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -" LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n" -" сервисы будут с вами общаться" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован." -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Безопасность" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +#~ "справку по /msg %s HELP опция" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +#~ "справку по /msg %s HELP опция" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Настройка различных опций сервисов" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "" +#~ " STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети" -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "" +#~ " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -"чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n" -"\n" -"База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n" -"команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n" -"по /msg %s HELP BADWORDS.\n" -"\n" -"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n" -"\n" -"Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n" -"пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n" -"команда BAN.\n" -"\n" -"Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n" -"включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n" -"\n" -"0 - бан вида *!идент@хост\n" -"1 - бан вида *!*идент@хост\n" -"2 - бан вида *!*@хост\n" -"3 - бан вида *!*идент@*.домен" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n" -"текста.\n" -"\n" -"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n" -"\n" -"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n" -"\n" -"Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n" -"послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n" -"минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n" -"минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n" -"Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n" -"тогда строка вида:\n" -"\n" -"BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n" -"blablablab blablablab blablablab blablablab\n" -"\n" -"будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n" -"больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n" -"Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n" -"пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n" -"\n" -"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" -"по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n" -"\n" -"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n" -"текста.\n" -"\n" -"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Синтаксис: %s #канал DESC описание\n" -"\n" -"Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n" -"использовании команд LIST и INFO." +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "" +#~ " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n" -"\n" -"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -"чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n" -"\n" -"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n" -"должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n" -"линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n" -"бот кикнет его с соответствующей причиной.\n" -"\n" -"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" -"по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n" -"\n" -"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Безопасность владельца" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n" -"\n" -"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -"чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n" -"\n" -"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n" -"должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n" -"сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n" -"образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n" -"\n" -"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" -"по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n" -"\n" -"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n" -"текста.\n" -"\n" -"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" -"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n" -"\n" -"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" -"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" -"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "" +#~ " RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении" -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n" -"\n" -"Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n" -"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n" -"формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" -"идента и хоста одновременно.\n" -"\n" -"Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n" -"ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n" -"ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n" -"\n" -"Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n" -"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n" -"формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" -"идента и хоста одновременно." +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" +#~ "reset their password." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Синтаксис: SET опция параметр\n" -"\n" -"Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n" -"Доступные опции:\n" -"\n" -" READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n" -" LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный канал\n" -" DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n" -" NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n" -" IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n" -" LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n" -" SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n" -" (относительно использующего команду)" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Синтаксис: SET опция параметры\n" -"\n" -"Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n" -"Валидные опции:\n" -"\n" -" NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n" -" LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n" -"\n" -"Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n" -"командой /msg %s HELP SET опция." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Синтаксис: SET опция параметры\n" -"\n" -"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" -"Список опций:" +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n" +#~ "\n" +#~ "Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n" +#~ "пользователям сети." -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n" -"Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n" -"истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n" -"режима вернет все на круги своя." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n" -"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n" -"владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n" -"для отключения." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n" +#~ "сервисов сети." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n" -"по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n" -"'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n" -"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n" -"статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /msg " -"%s HELP LEVELS DESC" +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n" +#~ "\n" +#~ "Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n" +#~ "текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n" +#~ "будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n" +#~ "Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n" +#~ "зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "" -"В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо " -"положительное число." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n" +#~ "\n" +#~ "Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n" +#~ "сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n" +#~ "особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n" +#~ "сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n" +#~ "Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n" +#~ "быть зарегистрированы." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "" -"В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо OFF." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n" +#~ "текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n" +#~ "отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n" +#~ "Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n" +#~ "например:\n" +#~ "\n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "" -"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF." +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "" -"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса" +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети" +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\"" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n" -"но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Подписанные кики" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "%s сейчас в сети." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "" -"Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он не " -"может." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Бот с канала %s успешно удален." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно." +#, fuzzy +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна." +#, fuzzy +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно " -"недоступна." +#, fuzzy +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно " -"недоступна." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос " +#~ "позже." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "" +#~ "Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-" +#~ "истечения')." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "" +#~ "Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность " +#~ "отправки email недоступна." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:" +#~ "line-записи ваших серверов корректны?" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Режим автостатуса для %s активирован" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "" +#~ "Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут " +#~ "отвечать ему в приват." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Статистические данные сброшены." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "" +#~ "Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему " +#~ "посредством нотисов." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "" -"Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Хватит флудить!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Хватит повторов!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала" +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr " SET Настройка различных опций канала" -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Наследник канал %s удален." - -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов." +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n" -"\n" -"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n" -"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n" -"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n" -"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n" -"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n" -"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n" -"настройками.\n" -"\n" -"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" -"быть параметром как опциональным, так и необходимым." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC изменение описания канала" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY установка главного ника группы" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы" - -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Синтаксис: GLIST\n" -"\n" -"Выводит список ников в вашей группе." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Синтаксис: GLIST [ник]\n" -"\n" -"Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n" -"покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n" -"Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов." +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала" -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n" -"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n" -"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n" -"будет отключена.\n" -"\n" -"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" -"-noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n" -"\n" -"Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n" -"(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n" -"возможность принятия сообщений.\n" -"Максимально допустимое значение: %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n" -"\n" -"Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n" -"пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n" -"0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n" -"разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n" -"сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n" -"настройки буду применены относительно вас.\n" -"\n" -"Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n" -"изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n" -"параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n" -"настраивать свой лимит сообщений.\n" -"\n" -"Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n" -"Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n" -"только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n" -"привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n" -"лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Синтаксис: SET LIST\n" -"\n" -"Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)." +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n" +#~ " сервисы будут с вами общаться" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n" -"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n" -"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n" -"будет отключена.\n" -"\n" -"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" -"-noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n" -"новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n" -"Доступные режимы:\n" -" ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n" -" идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n" -" /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n" -" LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n" -" идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n" -" /AWAY (отошел).\n" -" NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n" -" отправит вам новое сообщение.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n" -" не будет\n" -"\n" -"Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n" -"Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n" -"изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n" -"ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n" -"с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n" -"AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n" -"не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n" -"сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n" -"режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n" -"работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n" -"\n" -"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" -"-readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"\n" -"Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n" -"таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n" -"доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n" -"режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n" -"привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n" -"каналах сети, и т. п.\n" -"\n" -"Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n" -"необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n" -"в ней." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n" -"\n" -"Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n" -"ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n" -"и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n" -"пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n" -"регистрации вашего ника." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Синтаксис: INVITE #канал\n" -"\n" -"Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n" -"\n" -"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" -"лицами с уровнем доступа 5 и выше." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n" -"\n" -"Remove all bans preventing a user from entering a channel\n" -"user from entering the given channel.\n" -"\n" -"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n" -"или лицами с уровнем доступа 5 и выше." +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n" -"\n" -"Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n" -"В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n" -"SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n" -"тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n" -"качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n" -"сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n" -"серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n" -"джупнутого сервера.\n" -"Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n" -"не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "" +#~ " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Terminate services with save" -msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "" +#~ " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Настройка различных опций сервисов" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" -" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" -" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" -" HOP #канал CLEAR\n" -"\n" -"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" -"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" -"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" -"\n" -"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" -"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" -"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" -"\n" -"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" -"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" -"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" -"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" -"\n" -"Например:\n" -"\n" -" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" -" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" -" HOP #канал LIST *vas*\n" -" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" -"\n" -"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" -"\n" -"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" -"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" -"владелец канала.\n" -"\n" -"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" -"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" -"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" -"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" -"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" -"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +#~ "чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n" +#~ "\n" +#~ "База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n" +#~ "команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n" +#~ "по /msg %s HELP BADWORDS.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n" +#~ "пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n" +#~ "команда BAN.\n" +#~ "\n" +#~ "Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n" +#~ "включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n" +#~ "\n" +#~ "0 - бан вида *!идент@хост\n" +#~ "1 - бан вида *!*идент@хост\n" +#~ "2 - бан вида *!*@хост\n" +#~ "3 - бан вида *!*идент@*.домен" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n" +#~ "текста.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n" +#~ "\n" +#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n" +#~ "послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n" +#~ "минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n" +#~ "минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n" +#~ "Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n" +#~ "тогда строка вида:\n" +#~ "\n" +#~ "BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n" +#~ "blablablab blablablab blablablab blablablab\n" +#~ "\n" +#~ "будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n" +#~ "больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n" +#~ "Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n" +#~ "пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n" +#~ "\n" +#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" +#~ "по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n" +#~ "текста.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: %s #канал DESC описание\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n" +#~ "использовании команд LIST и INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +#~ "чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n" +#~ "\n" +#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n" +#~ "должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n" +#~ "линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n" +#~ "бот кикнет его с соответствующей причиной.\n" +#~ "\n" +#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" +#~ "по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n" +#~ "\n" +#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +#~ "чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n" +#~ "\n" +#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n" +#~ "должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n" +#~ "сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n" +#~ "образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n" +#~ "\n" +#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n" +#~ "по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n" +#~ "текста.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n" +#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n" +#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" +#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n" +#~ "\n" +#~ "Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n" +#~ "IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n" +#~ "формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" +#~ "идента и хоста одновременно.\n" +#~ "\n" +#~ "Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n" +#~ "ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n" +#~ "ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n" +#~ "\n" +#~ "Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n" +#~ "IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n" +#~ "формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" +#~ "идента и хоста одновременно." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET опция параметр\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n" +#~ "Доступные опции:\n" +#~ "\n" +#~ " READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n" +#~ " LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный " +#~ "канал\n" +#~ " DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n" +#~ " NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n" +#~ " IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n" +#~ " LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n" +#~ " SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n" +#~ " (относительно использующего команду)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n" +#~ "Валидные опции:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n" +#~ " LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n" +#~ "\n" +#~ "Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n" +#~ "командой /msg %s HELP SET опция." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n" +#~ "\n" +#~ "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" +#~ "Список опций:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n" +#~ "Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n" +#~ "истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n" +#~ "режима вернет все на круги своя." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n" +#~ "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n" +#~ "владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n" +#~ "для отключения." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n" +#~ "по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n" +#~ "'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n" +#~ "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n" +#~ "статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /" +#~ "msg %s HELP LEVELS DESC" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "" +#~ "В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо " +#~ "положительное число." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "" +#~ "В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо " +#~ "OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "" +#~ "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо " +#~ "OFF." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n" -" LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n" -" LEVELS #канал LIST\n" -" LEVELS #канал RESET\n" -"\n" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -"\n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it).\n" -"\n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel (see\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "" +#~ "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо " +#~ "OFF." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-" -"адрес.\n" -"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети." +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\"" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Приветствие для %s удалено." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n" +#~ "но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Подписанные кики" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "" +#~ "Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он " +#~ "не может." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"\n" -"Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n" -"ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n" -"касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n" -"в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть." - -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно " +#~ "недоступна." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Приветствие для %s удалено." +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно " +#~ "недоступна." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "" -"Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста: %d" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "" -"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже " -"прочитано." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не " -"прочитано." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s INFO." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по %s " -"INFO." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по %s " -"INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в информации " -"по %s INFO." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Статистические данные сброшены." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Приветствие для %s удалено." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "" +#~ "Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s " -"INFO." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Хватит флудить!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации по " -"%s INFO." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Хватит повторов!" -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "%d сообщений на канале %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Список доступных ботов пуст.\n" -"По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "%d сообщений на канале %s." +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Наследник канал %s удален." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "%d сообщение на канале %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Бот с канала %s успешно удален." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n" +#~ "\n" +#~ "Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n" +#~ "В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n" +#~ "по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n" +#~ "что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n" +#~ "Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n" +#~ "которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n" +#~ "настройками.\n" +#~ "\n" +#~ "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" +#~ "быть параметром как опциональным, так и необходимым." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (does not expire)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "" +#~ " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Выводит список ников в вашей группе." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: GLIST [ник]\n" +#~ "\n" +#~ "Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n" +#~ "покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n" +#~ "Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n" +#~ "режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n" +#~ "никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n" +#~ "будет отключена.\n" +#~ "\n" +#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" +#~ "-noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n" +#~ "(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n" +#~ "возможность принятия сообщений.\n" +#~ "Максимально допустимое значение: %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n" +#~ "пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n" +#~ "0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n" +#~ "разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n" +#~ "сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n" +#~ "настройки буду применены относительно вас.\n" +#~ "\n" +#~ "Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n" +#~ "изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n" +#~ "параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n" +#~ "настраивать свой лимит сообщений.\n" +#~ "\n" +#~ "Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n" +#~ "Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n" +#~ "только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n" +#~ "привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n" +#~ "лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n" +#~ "режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n" +#~ "никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n" +#~ "будет отключена.\n" +#~ "\n" +#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" +#~ "-noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n" +#~ "новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n" +#~ "Доступные режимы:\n" +#~ " ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n" +#~ " идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n" +#~ " /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n" +#~ " LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n" +#~ " идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n" +#~ " /AWAY (отошел).\n" +#~ " NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n" +#~ " отправит вам новое сообщение.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n" +#~ " не будет\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n" +#~ "Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n" +#~ "изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n" +#~ "ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n" +#~ "с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n" +#~ "AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n" +#~ "не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n" +#~ "сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n" +#~ "режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n" +#~ "работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n" +#~ "\n" +#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" +#~ "-readonly." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n" +#~ "таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n" +#~ "доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n" +#~ "режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n" +#~ "привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n" +#~ "каналах сети, и т. п.\n" +#~ "\n" +#~ "Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n" +#~ "необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n" +#~ "в ней." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n" +#~ "ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n" +#~ "и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n" +#~ "пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n" +#~ "регистрации вашего ника." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: INVITE #канал\n" +#~ "\n" +#~ "Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n" +#~ "\n" +#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" +#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Remove all bans preventing a user from entering a channel\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "\n" +#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n" +#~ "или лицами с уровнем доступа 5 и выше." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n" +#~ "В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n" +#~ "SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n" +#~ "тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n" +#~ "качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n" +#~ "сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n" +#~ "серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n" +#~ "джупнутого сервера.\n" +#~ "Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n" +#~ "не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n" +#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n" +#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n" +#~ " HOP #канал CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n" +#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n" +#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n" +#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n" +#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n" +#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n" +#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n" +#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n" +#~ "\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n" +#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n" +#~ " HOP #канал LIST *vas*\n" +#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n" +#~ "\n" +#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n" +#~ "\n" +#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n" +#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n" +#~ "владелец канала.\n" +#~ "\n" +#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n" +#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n" +#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n" +#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n" +#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" +#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n" +#~ " LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n" +#~ " LEVELS #канал LIST\n" +#~ " LEVELS #канал RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-" +#~ "адрес.\n" +#~ "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация " +#~ "сети." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "\n" +#~ "Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n" +#~ "ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n" +#~ "касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n" +#~ "в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть." + +#, fuzzy +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста:" +#~ " %d" + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже " +#~ "прочитано." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не " +#~ "прочитано." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Список новостей пуст." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s " +#~ "INFO." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Список опер-новостей пуст." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по " +#~ "%s INFO." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Список случайных новостей пуст." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по " +#~ "%s INFO." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в " +#~ "информации по %s INFO." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Список опер-новостей пуст." +#, fuzzy +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Использование данного канала запрещено." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Использование данного канала запрещено." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Использование данного канала запрещено." +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s " +#~ "INFO." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации " +#~ "по %s INFO." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Синтаксис: GROUP\n" -"\n" -"Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n" -"с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы." +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "%d сообщений на канале %s." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Список доступных ботов пуст.\n" +#~ "По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов." -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Синтаксис: CONFIRM auth-код\n" -"\n" -"Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n" -"ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n" -"будет зарегистрирован на %s.\n" -"Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n" -"на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n" -"подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n" -"\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Синтаксис: MODINFO имя_файла\n" -"\n" -"Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле." +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "%d сообщений на канале %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n" -"\n" -"Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n" -"установлены.\n" -"\n" -"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n" -"что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n" -"записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n" -"формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n" -"\n" -"Например:\n" -"\n" -" LIST *invis*\n" -" выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n" -" подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n" -"\n" -" LIST #2-5\n" -" выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n" -"\n" -"Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n" -"в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" -"\n" -"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" -"с модулями (modules/). " +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n" -"\n" -"Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n" -"главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n" -"главного ника.\n" -"\n" -"Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n" -"в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n" -"едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n" -"Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n" -"один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n" -"будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n" -"\n" -"Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n" -"незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n" -"команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n" -"См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n" -"Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n" -"может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n" -"\n" -"Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n" -"ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n" -"В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n" -"в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n" -"невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n" -"группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n" -"никак неможет.\n" -"Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "%d сообщение на канале %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" -"\n" -"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" -"с модулями (modules/). " +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Бот с канала %s успешно удален." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Список новостей пуст." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Список опер-новостей пуст." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Список случайных новостей пуст." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -"nick in your group." +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" -"\n" -"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" -"с модулями (modules/). " - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" - -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Список опер-новостей пуст." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" - -#: include/language.h:96 #, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Использование данного канала запрещено." - -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Использование данного канала запрещено." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "" -"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s " -"%d" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "" -"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s " -"%d" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Использование данного канала запрещено." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n" -"название без #. Например anope вместо #anope." +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Использование данного канала запрещено." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n" +#~ "с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: CONFIRM auth-код\n" +#~ "\n" +#~ "Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n" +#~ "ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n" +#~ "будет зарегистрирован на %s.\n" +#~ "Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n" +#~ "на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n" +#~ "подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: MODINFO имя_файла\n" +#~ "\n" +#~ "Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n" +#~ "\n" +#~ "Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n" +#~ "установлены.\n" +#~ "\n" +#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n" +#~ "что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n" +#~ "записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n" +#~ "формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n" +#~ "\n" +#~ "Например:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *invis*\n" +#~ " выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n" +#~ " подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n" +#~ "\n" +#~ " LIST #2-5\n" +#~ " выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n" +#~ "\n" +#~ "Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n" +#~ "в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" +#~ "с модулями (modules/). " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n" +#~ "\n" +#~ "Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n" +#~ "главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n" +#~ "главного ника.\n" +#~ "\n" +#~ "Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n" +#~ "в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n" +#~ "едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n" +#~ "Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n" +#~ "один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n" +#~ "будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n" +#~ "незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n" +#~ "команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n" +#~ "См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n" +#~ "Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n" +#~ "может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n" +#~ "\n" +#~ "Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n" +#~ "ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n" +#~ "В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n" +#~ "в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n" +#~ "невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n" +#~ "группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n" +#~ "никак неможет.\n" +#~ "Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" +#~ "с модулями (modules/). " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +#~ "nick in your group." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" +#~ "с модулями (modules/). " + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Использование данного канала запрещено." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "" +#~ "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL " +#~ "%s %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "" +#~ "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL " +#~ "%s %d" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n" +#~ "название без #. Например anope вместо #anope." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Блокировка топика" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Блокировка топика" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Блокировка топика" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Блокировка топика" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Хранение топика" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Хранение топика" +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Выключи CapsLOCK!" +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Выключи CapsLOCK!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты" -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n" -"Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n" -"списках по %s LIST.\n" -"Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n" -"имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n" -"Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n" -"по %s LIST.\n" -"Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n" -"получить информацию о вас используя команду INFO." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n" -"включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n" -"с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n" -"используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n" -"внимания не обращают.\n" -"Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n" -"через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n" -"данном случае будет равняться 2.\n" -"\n" -"Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n" -"ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n" -"хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n" -"значения не имеет." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n" -"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n" -"на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n" -"по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n" -"попытавшегося взять указанный ник.\n" -"\n" -"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n" -"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n" -"что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n" -"ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n" -"необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n" -"указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n" -"владелец заходит в IRC.\n" -"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" -"отключена в вашей IRC-сети." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n" -"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n" -"на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n" -"по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n" -"(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n" -"\n" -"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n" -"\n" -"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n" -"что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n" -"Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n" -"включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n" -"бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n" -"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" -"отключена в вашей IRC-сети." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n" +#~ "Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n" +#~ "списках по %s LIST.\n" +#~ "Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n" +#~ "имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n" +#~ "Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n" +#~ "по %s LIST.\n" +#~ "Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n" +#~ "получить информацию о вас используя команду INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n" +#~ "включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n" +#~ "с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n" +#~ "используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n" +#~ "внимания не обращают.\n" +#~ "Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n" +#~ "через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n" +#~ "данном случае будет равняться 2.\n" +#~ "\n" +#~ "Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n" +#~ "ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n" +#~ "хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n" +#~ "значения не имеет." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n" +#~ "Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n" +#~ "на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n" +#~ "по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n" +#~ "попытавшегося взять указанный ник.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n" +#~ "Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n" +#~ "что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n" +#~ "ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n" +#~ "необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n" +#~ "указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n" +#~ "владелец заходит в IRC.\n" +#~ "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" +#~ "отключена в вашей IRC-сети." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n" +#~ "Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n" +#~ "на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n" +#~ "по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n" +#~ "(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n" +#~ "что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n" +#~ "Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n" +#~ "включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n" +#~ "бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n" +#~ "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" +#~ "отключена в вашей IRC-сети." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +#~ "справку по /msg %s HELP опция" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n" +#~ "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" +#~ "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n" +#~ "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" +#~ "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" +#~ "справку по /msg %s HELP опция" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-" +#~ "адрес.\n" +#~ "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация " +#~ "сети." -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -"справку по /msg %s HELP опция" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n" -"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" -"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n" -"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" -"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" -"справку по /msg %s HELP опция" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-" -"адрес.\n" -"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети." - -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" - -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Невозможно загрузить модуль %s" - -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала" +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Синтаксис: UNASSIGN #канал\n" -"\n" -"Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n" -"данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n" -"данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n" -"вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек." +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Невозможно загрузить модуль %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s" +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Неизвестная SASET-опция %s." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s." - -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Неизвестная опция %s." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP" +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "SET опция параметры" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Синтаксис: DROP #канал\n" -"\n" -"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n" -"может лишь владелец канала." +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: UNASSIGN #канал\n" +#~ "\n" +#~ "Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n" +#~ "данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n" +#~ "данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n" +#~ "вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Синтаксис: DROP #канал\n" -"\n" -"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n" -"только те каналы, которыми вы владеете.\n" -"Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n" -"канал сети без какой-либо идентификации к нему." +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Неизвестная SASET-опция %s." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr " BAN Установка бана на канале" +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах" +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Неизвестная опция %s." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Синтаксис: UPDATE\n" -"Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n" -"наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n" -"всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n" -"виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)." - -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Обновление баз данных..." +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP" -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink-сервер: %s" - -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован." -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" - -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "SET опция параметры" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Вы были разбанены на канале %s." +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: DROP #канал\n" +#~ "\n" +#~ "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n" +#~ "может лишь владелец канала." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Виртуальный хост для %s удален." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Список ботов:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: DROP #канал\n" +#~ "\n" +#~ "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n" +#~ "только те каналы, которыми вы владеете.\n" +#~ "Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n" +#~ "канал сети без какой-либо идентификации к нему." -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Список ботов:" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s." +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника" -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" - -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr " BAN Установка бана на канале" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "Виртуальный хост для %s удален." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста" +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: UPDATE\n" +#~ "Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n" +#~ "наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n" +#~ "всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n" +#~ "виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Не кикать войсов" +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Обновление баз данных..." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Следи за своим языком!" +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink-сервер: %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n" -"\n" -"Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n" -"имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n" -"можете принимать.\n" -"\n" -"Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n" -"\n" -"Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n" -"указанном нике.\n" -"Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n" -"\n" -"Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n" -"обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n" -"от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n" -"пошлют повторный запрос на идентификацию.\n" -"\n" -"Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n" -"ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n" -"послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n" -"Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n" -"сервисов." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" -"\n" -"Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n" -"пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n" -"самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n" -"и время работы сервисов в сети.\n" -"\n" -"С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n" -"истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n" -"\n" -"Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n" -"пользователей сети.\n" -"\n" -"Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n" -"оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n" -"работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n" -"рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n" -"\n" -"Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n" -"прилинкованы сервисы сети.\n" -"\n" -"Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n" -"MEMORY и UPLINK." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Вы уже состоите в группе %s." - -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Вы уже идентифицированы." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован." +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "Вы уже идентифицированы." +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Список ботов:" -#: include/language.h:101 #, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Вы уже идентифицированы." +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Режим Супер-Администратора активирован." +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Теперь вы IRC-оператор." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Вы успешно внесены в группу %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален." + +#, fuzzy +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Не кикать войсов" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Следи за своим языком!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n" +#~ "\n" +#~ "Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n" +#~ "имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n" +#~ "можете принимать.\n" +#~ "\n" +#~ "Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n" +#~ "\n" +#~ "Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n" +#~ "указанном нике.\n" +#~ "Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых " -"сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не удалите " -"лишние." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n" +#~ "обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n" +#~ "от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n" +#~ "пошлют повторный запрос на идентификацию.\n" +#~ "\n" +#~ "Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n" +#~ "ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n" +#~ "послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n" +#~ "Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n" +#~ "сервисов." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" +#~ "\n" +#~ "Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n" +#~ "пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n" +#~ "самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n" +#~ "и время работы сервисов в сети.\n" +#~ "\n" +#~ "С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n" +#~ "истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n" +#~ "пользователей сети.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n" +#~ "оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n" +#~ "работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n" +#~ "рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n" +#~ "прилинкованы сервисы сети.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n" +#~ "MEMORY и UPLINK." + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Вы уже состоите в группе %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " + +#, fuzzy +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Режим Супер-Администратора активирован." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Теперь вы IRC-оператор." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение " -"себе." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "You cannot use this command." +#, fuzzy +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Вы успешно внесены в группу %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых " +#~ "сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не " +#~ "удалите лишние." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение " +#~ "себе." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "You cannot use this command." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "" -"На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "На данный момент у вас нет сообщений." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "" +#~ "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "" +#~ "На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "You have been invited to %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "На данный момент у вас нет сообщений." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "You have been invited to %s." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Деидентификация выполнена успешно." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "Деидентификация выполнена успешно." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Вы были разбанены на канале %s." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Вы были разбанены на канале %s." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений." - -#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно." -#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений (%d). " -"Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений " +#~ "(%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" - -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его не " -"менее %d секунд" +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-" -"адрес\n" -"позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его " -"забудете." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#, fuzzy +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или " -"при поступлении новых сообщений." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его " +#~ "не менее %d секунд" -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "" -"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-" +#~ "адрес\n" +#~ "позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его " +#~ "забудете." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено" +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику " +#~ "или при поступлении новых сообщений." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "" +#~ "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику" -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "" -"С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по email." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "" +#~ "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено" -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "" +#~ "С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по " +#~ "email." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Бот под ником %s успешно удален." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Вы уже идентифицированы." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Вы уже идентифицированы." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/или " -"изменять лимит." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Деидентификация выполнена успешно." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "" -"Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s DROP." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/" +#~ "или изменять лимит." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно." -#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Ваш ник изменен на %s" +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "" +#~ "Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s " +#~ "DROP." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Ваш ник изменен на %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "" -"Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в дальнейшем!" +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "" +#~ "Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в " +#~ "дальнейшем!" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Your password reset request has expired." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Бот под ником %s успешно удален." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "отсутствуют" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "отсутствуют" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Бот с ником %s уже существует." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Виртуальный хост для %s удален." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Новости сети - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Новости сети - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Опер-новости - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Опер-новости - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Случайная новость - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Случайная новость - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY пароль" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY пароль" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "MODE #канал режимы" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP #канал" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nick | channel]" -msgstr "CANCEL {ник | #канал}" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "INFO ник" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "INFO ник" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nickname]" -msgstr "CHECK ник" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "CHECK ник" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "" -"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "" +#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "" -"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "" +#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" - -#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "истечет через %d дней" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "истечет через %d дней" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "истечет через %d дней" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "истечет через %d дней" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "истечет через %d часов %d минут" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "истечет через %d часов %d минут" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "истечет через %d часов, %d минут" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "истечет через %d часов, %d минут" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "истечет через %d часов, %d минут" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "истечет через %d минут" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "истечет через %d минут" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "истечет через %d минут" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "истечет через %d минут" -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "истечет через %d дней" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "истечет через %d дней" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "Список команд %s:" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Список команд %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "Бот под ником %s успешно удален." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены." - -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN #канал [nick]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "CANCEL {ник | #канал}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po index fc8dbe1ca..b94d35d6e 100644 --- a/language/anope.tr_TR.po +++ b/language/anope.tr_TR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:13-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -17,11632 +17,8141 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s AKILL listesine eklendi." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +"/msg %s HELP özellik yazın." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s access listenize eklendi." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s access listenize eklendi." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "vhost for %s set to %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s access listenize eklendi." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "%s için successor kaldırıldı." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s AKILL listesine eklendi." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s AKILL listesine eklendi." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n" -"servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n" -"bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n" -"Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n" -"/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n" -"daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n" -"yazın." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n" -"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n" -"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n" -"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" -"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n" -"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n" -"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n" -"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" -"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n" -"sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n" -"geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n" -"tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n" -"listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n" -"yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n" -"/msg %s HELP komut yazın.\n" -" " - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var." +#: include/language.h:73 +#, fuzzy +msgid "Access denied." +msgstr "Access listesi:" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#: cs_jail.cpp:230 #, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s değeri kullanılamaz." +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s changed your usermodes." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Kanal listesi sonu." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:85 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s access listenizden silindi." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi." +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Channel %s is now suspended." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s AKILL listesinden silindi." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Kanal listesi sonu." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "%s botunun bilgileri:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s çok fazla kanala sahip." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n" -"olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n" -"için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n" -"olması gereklidir.\n" -"\n" -"%s'ün mevcut komutları:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s access listenize eklendi." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" -#: include/language.h:87 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s is currently in use." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "You are already in %s! " +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s not found on ignore list." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Şifre geçersiz." + +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s access listenizde bulunamadı." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:111 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s not found on ignore list." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." +#: include/language.h:96 +#, fuzzy +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s access listenizden silindi." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s will no longer be ignored." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s will now be ignored for %s." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s will now permanently be ignored." +#: include/language.h:101 +#, fuzzy +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -"/msg %s HELP özellik yazın." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" -"BOT ADD nick user host gerçekismi\n" -"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" -"BOT DEL nick" +msgid "You have no memos." +msgstr "%d yeni mesajınız var." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL <nick>." +msgid "You have no new memos." +msgstr "%d yeni mesajınız var." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n" -" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n" -" EXCEPTION MOVE num pozisyon\n" -" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n" -" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n" -"\n" -"Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n" -"listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n" -"makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n" -"taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n" -"ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n" -"kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n" -"uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n" -"içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n" -"\n" -"EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n" -"ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n" -"olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n" -"gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n" -"nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n" -"yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n" -"(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n" -"sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n" -"parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n" -"yardımına bakınız.\n" -"EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n" -"EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n" -"çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n" -"yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n" -"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n" -"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n" -"bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n" -"EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n" -"nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n" -"aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n" -"\n" -"Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n" -"exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n" -"servislerin performansını düşürür. \n" -"\n" -"Servis adminleri tarafından kullanılabilir." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format +#: include/language.h:128 msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "GROUP hedef şifre" +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "DROP kanaladı" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -msgid "channel bantype" -msgstr "ACT kanaladı yazı" +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "channel modes" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel target [what]" -msgstr "CLEAR kanaladı neyi" +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -msgid "channel text" -msgstr "ACT kanaladı yazı" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi." -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT kanaladı yazı" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n" +#~ "servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n" +#~ "bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n" +#~ "Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n" +#~ "/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n" +#~ "daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n" +#~ "yazın." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n" +#~ "kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n" +#~ "kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n" +#~ "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" +#~ "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n" +#~ "kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n" +#~ "kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n" +#~ "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" +#~ "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 #, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n" +#~ "sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n" +#~ "geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n" +#~ "tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n" +#~ "listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n" +#~ "yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n" +#~ "/msg %s HELP komut yazın.\n" +#~ " " -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s değeri kullanılamaz." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR" -msgstr "DROP kanaladı" +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Kanal listesi sonu." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP kanaladı" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 #, fuzzy -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s access listenizden silindi." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "channel LIST" -msgstr "DROP kanaladı" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s AKILL listesinden silindi." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -msgid "channel RESET" -msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -msgid "channel SET modes" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s çok fazla kanala sahip." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n" +#~ "olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n" +#~ "için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n" +#~ "olması gereklidir.\n" +#~ "\n" +#~ "%s'ün mevcut komutları:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [description]" -msgstr "REGISTER kanaladı açıklama" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -msgid "channel [parameters]" -msgstr "CLEAR kanaladı neyi" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." + +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "DROP kanaladı" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s access listenizde bulunamadı." -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s not found on ignore list." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "SET LANGUAGE numara" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF memo-text" +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s access listenizden silindi." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "GLOBAL mesaj" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s will no longer be ignored." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s will now be ignored for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "new-password" -msgstr "GROUP hedef şifre" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s will now permanently be ignored." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "" +#~ "BOT ADD nick user host gerçekismi\n" +#~ "BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" +#~ "BOT DEL nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n" +#~ " EXCEPTION DEL {mask | liste}\n" +#~ " EXCEPTION MOVE num pozisyon\n" +#~ " EXCEPTION LIST [mask | liste]\n" +#~ " EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n" +#~ "listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n" +#~ "makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n" +#~ "taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n" +#~ "ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n" +#~ "kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n" +#~ "uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n" +#~ "içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n" +#~ "ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n" +#~ "olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n" +#~ "gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n" +#~ "nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n" +#~ "yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n" +#~ "(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n" +#~ "sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n" +#~ "parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n" +#~ "yardımına bakınız.\n" +#~ "EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n" +#~ "EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n" +#~ "çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n" +#~ "yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n" +#~ "EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n" +#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n" +#~ "bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n" +#~ "EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n" +#~ "nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n" +#~ "aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n" +#~ "exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n" +#~ "servislerin performansını düşürür. \n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminleri tarafından kullanılabilir." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "nick flags" -msgstr "OLINE nick flags" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -msgid "nick newnick" -msgstr "SVSNICK nick newnick " +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -msgid "nickname" -msgstr "CHECK nickname" +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "ACT kanaladı yazı" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -msgid "nickname address" -msgstr "FORBID nick sebep" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "FORBID nick sebep" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -msgid "nickname language" -msgstr "FORBID nick sebep" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -msgid "nickname message" -msgstr "FORBID nick sebep" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "nickname new-display" -msgstr "FORBID nick sebep" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -msgid "nickname new-password" -msgstr "GHOST nick [şifre]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "GHOST nick [şifre]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "CLEAR kanaladı neyi" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "GHOST nick [şifre]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT kanaladı yazı" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "FORBID nick sebep" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT kanaladı yazı" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -msgid "option channel parameters" -msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -msgid "option parameters" -msgstr "SET özellik ayar" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -msgid "option setting" -msgstr "SET özellik ayar" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -msgid "passcode" -msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "GROUP hedef şifre" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -msgid "password [email]" -msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -msgid "password email" -msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE serverismi [sebep]" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -msgid "user modes" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -msgid "user [reason]" -msgstr "JUPE serverismi [sebep]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n" -"atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n" -"veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n" -"amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n" -"kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" -" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" -" AKILL LIST [mask | liste]\n" -" AKILL VIEW [mask | liste]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" -"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" -"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" -"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" -"koymasını sağlar.\n" -"\n" -"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" -"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" -"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" -"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" -"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" -"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" -"\n" -"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" -"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" -"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" -"\n" -"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" -"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" -"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" -"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" -"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" -"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" -"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" -"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" -"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" -"bulunabilir.\n" -"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" -"\n" -"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" -"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" -" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" -" AKILL LIST [mask | liste]\n" -" AKILL VIEW [mask | liste]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" -"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" -"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" -"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" -"koymasını sağlar.\n" -"\n" -"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" -"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" -"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" -"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" -"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" -"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" -"\n" -"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" -"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" -"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" -"\n" -"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" -"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" -"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" -"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" -"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" -"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" -"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" -"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" -"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" -"bulunabilir.\n" -"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" -"\n" -"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" -"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n" -"kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n" -"nickler %d gün sonra silinirler." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n" -"\n" -"Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n" -"Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n" -"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n" -"!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n" -"(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n" -"nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n" -"belirtin).\n" -"\n" -"Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n" -"isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n" -"gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n" -"seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n" -"komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n" -"seviyesine yeterli access i olmalıdır)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n" -"\n" -"Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n" -"Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n" -"kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n" -"tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n" -"Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n" -"seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -"\n" -"Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n" -"Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n" -"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n" -"(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n" -"kanala girmezse ) kaydı silinir." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "REGISTER kanaladı açıklama" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -"Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n" -"kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n" -"görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n" -"ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "CLEAR kanaladı neyi" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -" HOP kanaladi CLEAR\n" -"\n" -"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -"halfop olur.\n" -"\n" -"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -"\n" -"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -"\n" -"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -"nickler gösterilir; örnegin:\n" -" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -" \n" -"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -"\n" -"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -"\n" -"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -" HOP kanaladi CLEAR\n" -"\n" -"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -"halfop olur.\n" -"\n" -"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -"\n" -"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -"\n" -"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -"nickler gösterilir; örnegin:\n" -" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -" \n" -"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -"\n" -"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -"\n" -"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "DROP kanaladı" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -" HOP kanaladi CLEAR\n" -"\n" -"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -"halfop olur.\n" -"\n" -"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -"\n" -"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -"\n" -"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -"nickler gösterilir; örnegin:\n" -" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -" \n" -"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -"\n" -"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -"\n" -"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -" HOP kanaladi CLEAR\n" -"\n" -"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -"halfop olur.\n" -"\n" -"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -"\n" -"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -"\n" -"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -"nickler gösterilir; örnegin:\n" -" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -" \n" -"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -"\n" -"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -"\n" -"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n" -"\n" -"Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n" -"kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n" -"kanaldan çıkarılır.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n" -"botlari kanallara sokmalarini engeller.\n" -"\n" -"Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "Providing command: /msg %s %s" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "language" +#~ msgstr "SET LANGUAGE numara" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "message" +#~ msgstr "GLOBAL mesaj" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#, fuzzy +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "OLINE nick flags" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +#, fuzzy +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "SVSNICK nick newnick " -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bot mevcut." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d Modules loaded." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "Grupta %d nick var." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "GHOST nick [şifre]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "GHOST nick [şifre]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "GHOST nick [şifre]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (expires in %s)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "SET özellik ayar" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET özellik ayar" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "%s kanalının access listesi boş." +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." +#, fuzzy +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#, fuzzy +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "%s kanalının akick listesi boş." +#, fuzzy +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "%s kanalının küfür listesi boş." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n" +#~ "atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n" +#~ "veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n" +#~ "amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n" +#~ "kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" +#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" +#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n" +#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" +#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" +#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" +#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" +#~ "koymasını sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" +#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" +#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" +#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" +#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" +#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" +#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" +#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" +#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" +#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" +#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" +#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" +#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" +#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" +#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" +#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" +#~ "bulunabilir.\n" +#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" +#~ "\n" +#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" +#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" +#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" +#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n" +#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" +#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" +#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" +#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" +#~ "koymasını sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" +#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" +#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" +#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" +#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" +#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" +#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" +#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" +#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" +#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" +#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" +#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" +#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" +#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" +#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" +#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" +#~ "bulunabilir.\n" +#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" +#~ "\n" +#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" +#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n" +#~ "kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n" +#~ "nickler %d gün sonra silinirler." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n" +#~ "Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n" +#~ "!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n" +#~ "!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n" +#~ "(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n" +#~ "nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n" +#~ "belirtin).\n" +#~ "\n" +#~ "Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n" +#~ "isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n" +#~ "gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n" +#~ "seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n" +#~ "komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n" +#~ "seviyesine yeterli access i olmalıdır)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n" +#~ "Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n" +#~ "kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n" +#~ "tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n" +#~ "Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n" +#~ "seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n" +#~ "Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n" +#~ "NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n" +#~ "(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n" +#~ "kanala girmezse ) kaydı silinir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n" +#~ "kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n" +#~ "görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n" +#~ "ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +#~ "halfop olur.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +#~ "\n" +#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" +#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +#~ " \n" +#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +#~ "halfop olur.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +#~ "\n" +#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" +#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +#~ " \n" +#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +#~ "halfop olur.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +#~ "\n" +#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" +#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +#~ " \n" +#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +#~ "halfop olur.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +#~ "\n" +#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" +#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +#~ " \n" +#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n" +#~ "kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n" +#~ "kanaldan çıkarılır.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n" +#~ "botlari kanallara sokmalarini engeller.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı." +#, fuzzy +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr "Providing command: /msg %s %s" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "%s commands:" +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış." +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bot mevcut." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d Modules loaded." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "Grupta %d nick var." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." +#, fuzzy +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "vhost for %s set to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)" -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "%s için successor kaldırıldı." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)" -#: include/language.h:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (expires in %s)" -#: include/language.h:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr " %s isim: %s" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "%s kanalının access listesi boş." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr " %s şu an bağlı." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr " %s şu an bağlı." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "%s kanalının akick listesi boş." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "%s kanalının küfür listesi boş." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s access listenize eklendi." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr " %s şu an bağlı." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s is disabled" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr " %s isim: %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr " %s şu an bağlı." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr " %s şu an bağlı." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "%s nickinin access listesi:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr " %s şu an bağlı." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s is disabled" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği " -"anda uyaracak." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte " -"uyaracak." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "%s kanalının access listesi boş." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "%s kanalının akick listesi boş." +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Your access list is empty." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak." -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size " +#~ "gönderildiği anda uyaracak." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte " +#~ "uyaracak." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "%s is enable" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL any new clients connecting" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "%s kanalının access listesi boş." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignore any non-opers with message" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "%s kanalının akick listesi boş." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Kill any NEW clients connecting" +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* No MLOCK changes" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* No new channel registrations" +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Your access list is empty." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* No new memos sent" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* No new nick registrations" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Silently ignore non-opers" +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr " %s şu an bağlı." +#, fuzzy +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignore any non-opers with message" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " -"complete registration" +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Kill any NEW clients connecting" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* No MLOCK changes" -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* No new memos sent" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* No new nick registrations" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Silently ignore non-opers" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr " %s şu an bağlı." -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "GROUP hedef şifre" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " +#~ "complete registration" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "FORBID nick sebep" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "AKILL listesi boş." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "AKILL listesi boş." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr " Büyük yazıda atma : %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Access listesi:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Access listesi:" -#: include/language.h:73 #, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Access listesi:" +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır." -#: include/language.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "%s kanalı için access level ayarları:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "%s kanalı için access level ayarları:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "%s nickinin access listesi:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -msgid "Activate security features" -msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: ON\n" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real IP address." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr " ON Activates your assigned vhost" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ON\n" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real IP address." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr " ON Activates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Added new random news item." -msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "All memos for channel %s have been deleted." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Tüm mesajlarınız silindi." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Tüm karisik haberler silindi." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)." -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)." -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "%s changed your usermodes." +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)." -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* No new channel registrations" +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Tüm mesajlarınız silindi." -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Tüm karisik haberler silindi." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Kullanımı: GLOBAL mesaj\n" -"\n" -"IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n" -"sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n" -"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n" -"aynıdır.\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n" -"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n" -"aynıdır.\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n" -" BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" -" BOT DEL nick\n" -"\n" -"Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n" -"için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n" -"\n" -"BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n" -"isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n" -"kullanırken çok dikkatli olun.\n" -"BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n" -"gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n" -"BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n" -"\n" -"Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n" -"kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n" -"o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Syntax: OLINE user flags\n" -"\n" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -"\n" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -"h for hours and d for days. \n" -"Combinations of these units are not permitted. To make\n" -"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -"Wildcards are permitted.\n" -"\n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" -" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" -" AKILL LIST [mask | liste]\n" -" AKILL VIEW [mask | liste]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" -"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" -"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" -"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" -"koymasını sağlar.\n" -"\n" -"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" -"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" -"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" -"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" -"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" -"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" -"\n" -"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" -"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" -"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" -"\n" -"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" -"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" -"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" -"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" -"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" -"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" -"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" -"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" -"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" -"bulunabilir.\n" -"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" -"\n" -"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" -"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Kullanımı: SESSION LIST threshold\n" -" SESSION VIEW host\n" -"\n" -"Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n" -"\n" -"SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n" -"Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n" -"ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n" -"önlemek içindir.\n" -"SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n" -"görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n" -"gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n" -"içermemelidir.\n" -"\n" -"Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n" -"limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n" -"\n" -"Servis adminleri tarafından kullanılabilir." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n" -"\n" -"IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n" -"sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n" -"Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n" -"Örneğin:\n" -"\n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n" -"\n" -"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n" -"\n" -"Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n" -"ayarlamasını sağlar.\n" -"\n" -"Mevcut özellikler:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n" -"use notices." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n" -"kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n" -"E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n" -"maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n" -"saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n" -"görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "" -"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " -"a bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n" -"\n" -"Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n" -"parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n" -"alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n" -"zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Delete the vhost of another user" +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n" -"\n" -"Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n" -"sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n" -"yapabilirsiniz." +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: GLOBAL mesaj\n" +#~ "\n" +#~ "IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n" +#~ "sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n" +#~ "ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n" +#~ "aynıdır.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n" +#~ "ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n" +#~ "aynıdır.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n" +#~ " BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" +#~ " BOT DEL nick\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n" +#~ "için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n" +#~ "isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n" +#~ "kullanırken çok dikkatli olun.\n" +#~ "BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n" +#~ "gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n" +#~ "BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n" +#~ "\n" +#~ "Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n" +#~ "kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n" +#~ "o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OLINE user flags\n" +#~ "\n" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +#~ "\n" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +#~ "h for hours and d for days. \n" +#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" +#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +#~ "Wildcards are permitted.\n" +#~ "\n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n" +#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n" +#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n" +#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n" +#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n" +#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n" +#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n" +#~ "koymasını sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n" +#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n" +#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n" +#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n" +#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n" +#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n" +#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n" +#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n" +#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n" +#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n" +#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n" +#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n" +#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n" +#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n" +#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n" +#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n" +#~ "bulunabilir.\n" +#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n" +#~ "\n" +#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n" +#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SESSION LIST threshold\n" +#~ " SESSION VIEW host\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n" +#~ "Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n" +#~ "ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n" +#~ "önlemek içindir.\n" +#~ "SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n" +#~ "görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n" +#~ "gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n" +#~ "içermemelidir.\n" +#~ "\n" +#~ "Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n" +#~ "limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminleri tarafından kullanılabilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n" +#~ "\n" +#~ "IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n" +#~ "sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n" +#~ "Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n" +#~ "Örneğin:\n" +#~ "\n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n" +#~ "\n" +#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n" +#~ "\n" +#~ "Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n" +#~ "ayarlamasını sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "Mevcut özellikler:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +#~ "you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n" +#~ "use notices." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " +#~ "OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n" +#~ "kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n" +#~ "E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n" +#~ "maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n" +#~ "saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n" +#~ "görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "" +#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel " +#~ "or a bot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n" +#~ "parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n" +#~ "alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n" +#~ "zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız." + #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" - -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" - -#: data/nickserv.example.conf:583 +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" + #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n" +#~ "sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n" +#~ "yapabilirsiniz." -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n" -"\n" -"Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n" -"birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n" -"kullandığında görünür." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "%s kanalının akick listesi:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n" +#~ "\n" +#~ "Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n" +#~ "birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n" +#~ "kullandığında görünür." -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "%s kanalının akick listesi:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr " Küfürde atma : %s" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "%s nickinin access listesi:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Küfür listesi şimdi boş." +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr " Küfürde atma : %s" -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Küfür listesi şimdi boş." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n" -"\n" -"Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n" -"\n" -"Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n" -"ve üstünün kullanma yetkisi vardir." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n" +#~ "\n" +#~ "Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n" +#~ "ve üstünün kullanma yetkisi vardir." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr " Kalın yazıda atma : %s" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#, fuzzy +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr " Kalın yazıda atma : %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "%s botu silindi." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "%s botu silindi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "%s botu silindi." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "%s botu silindi." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." - -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Bot listesi:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" -"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n" -"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" -"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n" -"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" -"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n" -"aynı kullanıcıyı banlayacak." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" -"aynı şeyi söylerse)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Bot artık text floodda atmayacak." +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder" +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr " DROP Kanal kaydını siler" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" +#~ "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n" +#~ "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr " DROP Nickin kaydını siler" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" +#~ "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n" -"\n" -"Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n" -"tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n" +#~ "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" +#~ "aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n" +#~ "aynı kullanıcıyı banlayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr " Büyük yazıda atma : %s" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" +#~ "aynı şeyi söylerse)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Kullanımı: QUIT\n" -"\n" -"Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n" -"kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n" -"kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n" -"yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n" -"için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." + #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Kullanımı: RELOAD\n" -"\n" -"Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n" -"Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n" -"başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n" -"limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Kullanımı: RESTART\n" -"\n" -"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n" -"başlamasını sağlar.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t" +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Bot artık text floodda atmayacak." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Kulanımı: SHUTDOWN\n" -"\n" -"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Kullanımı: UPDATE\n" -"\n" -"Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n" -"dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "%s nickinin access listesi:" +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr " DROP Kanal kaydını siler" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Change channel modes" -msgstr "%s changed your usermodes." +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr " DROP Nickin kaydını siler" -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr " MSG Change the communication method of Services" +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n" +#~ "tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "%s changed your usermodes." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Changed usermodes of %s." +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n" -"\n" -"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n" -"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" -"olmalıdır." +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n" -"\n" -"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n" -"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" -"olmalıdır." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: QUIT\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n" +#~ "kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n" +#~ "kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n" +#~ "yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n" +#~ "için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n" -"\n" -"Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n" -"olması gereklidir." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: RELOAD\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n" +#~ "Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n" +#~ "başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n" +#~ "limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n" -"\n" -"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n" -"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n" -"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" -"belirlenir:" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: RESTART\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n" +#~ "başlamasını sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t" -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n" -"\n" -"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n" -"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n" -"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" -"belirlenir:" +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Kulanımı: SHUTDOWN\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n" -"\n" -"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" -"değiştirir." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: UPDATE\n" +#~ "\n" +#~ "Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n" +#~ "dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "%s changed your usermodes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr " MSG Change the communication method of Services" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "%s changed your usermodes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Changed usermodes of %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n" +#~ "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" +#~ "olmalıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n" +#~ "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" +#~ "olmalıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n" +#~ "\n" +#~ "Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n" +#~ "olması gereklidir." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n" -"\n" -"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" -"değiştirir." +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n" +#~ "(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n" +#~ "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" +#~ "belirlenir:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n" -"\n" -"Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n" -"founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n" -"yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n" -"successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n" -"successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n" -"için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n" -"Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir." +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n" +#~ "(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n" +#~ "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" +#~ "belirlenir:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP kanaladı" +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n" +#~ "\n" +#~ "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" +#~ "değiştirir." -#: include/language.h:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "The channel %s has no key." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Channel %s is now persistant." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Channel %s is no longer persistant." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Channel %s is now persistant." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Channel %s is now released." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n" +#~ "\n" +#~ "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" +#~ "değiştirir." -#: include/language.h:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n" +#~ "\n" +#~ "Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n" +#~ "founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n" +#~ "yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n" +#~ "successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n" +#~ "successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n" +#~ "için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n" +#~ "Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "The channel %s has no key." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Channel %s is now released." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: include/language.h:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Channel %s is now suspended." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Channel %s is now released." -#: include/language.h:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Channel %s is now suspended." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Bot listesi:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Channels that %s has access on:\n" -" Num Channel Level Description " +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Channel %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Channels that %s has access on:\n" -" Num Channel Level Description " +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi." -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Channel %s is now released." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Channels that %s has access on:\n" +#~ " Num Channel Level Description " -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Channels that %s has access on:\n" +#~ " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Syntax: CHECK nick\n" -"\n" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "%s commands:" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHECK nick\n" +#~ "\n" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Kullanımı: SET özellik parametre\n" -"\n" -"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" -"olabilir:" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Configures bot options" -msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n" +#~ "\n" +#~ "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" +#~ "olabilir:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* No new channel registrations" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Configures kickers" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr " Yaratılış : %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr " Yaratılış : %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr " Yaratılış : %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr " Yaratılış : %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Şu anki AKILL listesi:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Şu anki AKILL listesi:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Şu anki AKILL listesi:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Şu anki AKILL listesi:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Current Module list:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Current Module list:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "GROUP hedef şifre" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "FORBID nick sebep" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL <nick>." - -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: OFF\n" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real IP address." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OFF\n" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real IP address." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "" -" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" -" belirler" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" +#~ " belirler" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "" -" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" -" belirler" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" +#~ " belirler" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "" -" OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n" -" belirler" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "" +#~ " OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n" +#~ " belirler" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr " DEL Delete the vhost of another user" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Deleted %d entries from %s access list." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s access list." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n" -"\n" -"Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n" -"fazla mesajıda silebilirsiniz.\n" -"\n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n" -"\n" -"Örnekler:\n" -"\n" -" DEL 1\n" -" İlk gelen mesajınızı siler.\n" -"\n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Syntax: DEL <nick>\n" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Syntax: DELALL <nick>.\n" -"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" -"that of the given nick." +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi." -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n" +#~ "fazla mesajıda silebilirsiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n" +#~ "\n" +#~ "Örnekler:\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " İlk gelen mesajınızı siler.\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler." -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEL <nick>\n" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" -"\n" -"Disallows anyone from registering or using the given\n" -"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"\n" -"Reason may be required on certain networks." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Displayed all records (Count: %d)" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n" +#~ "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Displayed all records (Count: %d)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Displayed records from %d to %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr " INFO Displays information about a given nickname" +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Kullanımı: INFO nick\n" -"\n" -"Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n" -"zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n" -"hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n" -"ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n" -"nick hakkındaki tüm bilgiler görünür." +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about your memos" -msgstr " INFO Displays information about your memos" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +#~ "\n" +#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n" +#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "\n" +#~ "Reason may be required on certain networks." -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Displayed records from %d to %d" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: INFO nick\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n" +#~ "zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n" +#~ "hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n" +#~ "ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n" +#~ "nick hakkındaki tüm bilgiler görünür." -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr " INFO Displays information about your memos" +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr " INFO Displays information about your memos" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr " INFO Displays information about your memos" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!" -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail address for %s unset." +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mail address for %s unset." -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "%s için mail adresi geçerli değil." +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "%s için mail adresi geçerli değil." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " LOGONNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " OPERNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n" +#~ " RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n" +#~ " RANDOMNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n" +#~ "network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n" +#~ "seçilerek kullaniciya gönderilir.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr " E-mail adresi: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Emails Match %s to %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "%s is enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n" +#~ "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" +#~ "kullanıcılar kanalda op olamazlar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n" +#~ "topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n" +#~ "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" +#~ "topic geçerli olur." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n" +#~ "kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n" +#~ "ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n" +#~ "alabilirler ve access listesindeki statülerini\n" +#~ "alabilirler.(mesela op olabilirler)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n" +#~ "SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n" +#~ "komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n" +#~ "nicki atma sebebinde yer alır.\n" +#~ "\n" +#~ "Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n" +#~ "SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n" +#~ "atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n" +#~ "bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n" +#~ "peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n" +#~ "yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n" +#~ "seviyesini degistiremez." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n" +#~ "güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n" +#~ "kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n" +#~ "kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n" +#~ "şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n" +#~ "ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n" +#~ "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" +#~ "kullanıcılar kanalda op olamazlar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n" +#~ "topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n" +#~ "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" +#~ "topic geçerli olur." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -" LOGONNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. (However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -" OPERNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n" -" RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n" -" RANDOMNEWS LIST\n" -"\n" -"Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n" -"network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n" -"seçilerek kullaniciya gönderilir.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr " E-mail adresi: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Emails Match %s to %s." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" - -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "%s is enable" +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "access listenin sonu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n" -"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" -"kullanıcılar kanalda op olamazlar." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n" -"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n" -"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" -"topic geçerli olur." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n" -"kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n" -"ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n" -"alabilirler ve access listesindeki statülerini\n" -"alabilirler.(mesela op olabilirler)" +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "access listenin sonu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -"\n" -"Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n" -"SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n" -"komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n" -"nicki atma sebebinde yer alır.\n" -"\n" -"Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n" -"SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n" -"atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n" -"bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n" -"peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n" -"yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n" -"seviyesini degistiremez." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "access listenin sonu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n" -"\n" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n" -"güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n" -"kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n" -"kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n" -"şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n" -"ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n" -"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" -"kullanıcılar kanalda op olamazlar." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n" -"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n" -"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" -"topic geçerli olur." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Kullanıcı listesi sonu." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "access listenin sonu." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "access listenin sonu." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "access listenin sonu." +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Kullanıcı listesi sonu." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Kanal listesi sonu." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -msgid "End of entry message list." -msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -msgid "End of forbid list." -msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Liste sonu - %d/%d ." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Türkçe" -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Kullanıcı listesi sonu." +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Kullanıcı listesi sonu." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Türkçe" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Access list for %s is empty." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "%s nickinin access listesi:" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "All memos for channel %s have been deleted." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exception for %s has been updated to %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Expires in: %s" - -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantazi" - -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." - -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "%s access listenizde zaten var." +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "You are already in %s! " +#, fuzzy +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "%s nickinin access listesi:" +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr " Floodda atma : %s" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Expires in: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Ignore listesi boş." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Forbid list:" -msgstr "Bot listesi:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantazi" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "" -" UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n" -" güncellenmesini sağlar" +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Syntax: SVSNICK nick newnick\n" -"\n" -"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s access listenizde zaten var." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Secure Founder" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede." +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr " Floodda atma : %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Ignore listesi boş." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Karşılama" - -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." +#, fuzzy +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n" +#~ " güncellenmesini sağlar" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SVSNICK nick newnick\n" +#~ "\n" +#~ "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "En az %d sessionlı hostlar:" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Secure Founder" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede." -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Karşılama" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Ignore list has been cleared." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Ignore listesi boş." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Ignore list:" -msgstr "Bot listesi:" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Voiceları koruma" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr " E-mail adresi: %s" - -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Info about a loaded module" -msgstr " MODINFO Info about a loaded module" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "%s botunun bilgileri:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar" -#: include/language.h:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "%s botunun bilgileri:" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "En az %d sessionlı hostlar:" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli " -"tamsayı olmalıdır." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Ignore list has been cleared." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Ignore listesi boş." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr " Italics kicker : %s" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Voiceları koruma" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr " E-mail adresi: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Message mode" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr " MODINFO Info about a loaded module" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "%s botunun bilgileri:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir " +#~ "geçerli tamsayı olmalıdır." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel %s is %s." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr " Italics kicker : %s" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n" -"\n" -"Belirtilen nicki kanaldan atar.\n" -"\n" -"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n" -"olanlar bu komutu kullanabilir." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Message mode" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK nickname" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr " Son çıkış mesajı: %s" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr " Son görüldüğü adres: %s" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen nicki kanaldan atar.\n" +#~ "\n" +#~ "Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n" +#~ "olanlar bu komutu kullanabilir." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr " Son çıkış mesajı: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "" -" LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -msgid "List channels you have access on" -msgstr " ALIST List channels you have access on" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr " Son görüldüğü adres: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -msgid "List loaded modules" -msgstr " MODLIST List loaded modules" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List your memos" -msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Kullanımı: BOTLIST\n" -"\n" -"Networkte mevcut olan tüm botları listeler." +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr " ALIST List channels you have access on" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists all channel records" -msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler" +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr " MODLIST List loaded modules" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n" -"\n" -"Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n" -"listeler.\n" -"\n" -"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n" -"Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n" -"kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n" -"le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "" -" LIST Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n" -"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n" -"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n" -"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n" -"\n" -"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " -"only\n" -"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " -"the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"These options are limited to Services Operators. \n" -"\n" -"Örnekler:\n" -"\n" -" LIST *!aliuser@ixir.com\n" -" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n" -" listelenir.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n" -" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n" -"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n" -"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n" -"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n" -"\n" -"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " -"only\n" -"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " -"the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"These options are limited to Services Operators. \n" -"\n" -"Örnekler:\n" -"\n" -" LIST *!aliuser@ixir.com\n" -" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n" -" listelenir.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n" -" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Lists all user records" -msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n" -"\n" -"Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n" -"listeler.\n" -"\n" -"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n" -"(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n" -"belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n" -"Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n" -"listelenir.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n" -"\n" -"Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n" -"okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n" -"numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n" -"olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n" -"\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler." +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists available bots" -msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler" +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: BOTLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Networkte mevcut olan tüm botları listeler." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr " MODLIST List loaded modules" +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n" +#~ "\n" +#~ "Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n" +#~ "listeler.\n" +#~ "\n" +#~ "Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n" +#~ "Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n" +#~ "kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n" +#~ "le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n" +#~ "formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n" +#~ "sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n" +#~ "ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n" +#~ "\n" +#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +#~ "only\n" +#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +#~ "the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "These options are limited to Services Operators. \n" +#~ "\n" +#~ "Örnekler:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!aliuser@ixir.com\n" +#~ " identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n" +#~ " listelenir.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n" +#~ " (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n" +#~ "formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n" +#~ "sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n" +#~ "ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n" +#~ "\n" +#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +#~ "only\n" +#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +#~ "the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "These options are limited to Services Operators. \n" +#~ "\n" +#~ "Örnekler:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!aliuser@ixir.com\n" +#~ " identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n" +#~ " listelenir.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n" +#~ " (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n" +#~ "listeler.\n" +#~ "\n" +#~ "Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n" +#~ "(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n" +#~ "belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n" +#~ "Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n" +#~ "listelenir.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n" +#~ "\n" +#~ "Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n" +#~ "okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n" +#~ "numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n" +#~ "olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr " MODLIST List loaded modules" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: INFO kanaladı\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n" +#~ "bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n" +#~ "son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n" +#~ "bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n" +#~ "tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n" +#~ "giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n" +#~ "Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr " MODLOAD Load a module" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Bağlantı haberleri:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n" +#~ " BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n" +#~ " BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n" +#~ " BADWORDS kanaladı CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n" +#~ "küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n" +#~ "atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n" +#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n" +#~ "ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n" +#~ "kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n" +#~ "parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n" +#~ "birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n" +#~ "kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n" +#~ "Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n" +#~ "kelimeyi her kullandığında yapılır.\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n" +#~ "siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n" +#~ "silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n" +#~ "bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n" +#~ "listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n" +#~ "sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n" +#~ "\n" +#~ " BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n" +#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n" +#~ " listelenir.\n" +#~ " \n" +#~ "BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Kullanımı: INFO kanaladı\n" -"\n" -"Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n" -"bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n" -"son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n" -"bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n" -"tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n" -"giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n" -"Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Load a module" -msgstr " MODLOAD Load a module" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "%s nickinin access listesi:" +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "" +#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Bağlantı haberleri:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "%s nickinin access listesi:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n" +#~ "\n" +#~ "Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n" +#~ "yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "" +#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n" -" BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n" -" BADWORDS kanaladı CLEAR\n" -"\n" -"Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n" -"küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n" -"atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n" -"/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n" -"\n" -"BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n" -"ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n" -"kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n" -"parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n" -"birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n" -"kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n" -"Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n" -"kelimeyi her kullandığında yapılır.\n" -"\n" -"BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n" -"siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n" -"silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n" -"\n" -"BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n" -"bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n" -"listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n" -"sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n" -"\n" -" BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n" -" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n" -" listelenir.\n" -" \n" -"BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "" -"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n" -"\n" -"Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n" -"yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar." +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "" +#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "" -"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" +#~ "\n" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" +#~ "access on it." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "" -"SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET GREET mesaj\n" +#~ "\n" +#~ "Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n" +#~ "belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n" +#~ "girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n" +#~ "bağlıdır." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname GREET message\n" -"\n" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary \n" -"access on it." +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Kullanımı: SET GREET mesaj\n" -"\n" -"Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n" -"belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n" -"girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n" -"bağlıdır." +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "%s access listenizde zaten var." - -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "%s access listenizde zaten var." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "%s access listenizde zaten var." +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "%s access listenizde zaten var." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " -"email" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr " Mod kilidi: %s" +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " +#~ "email" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr " Mod kilidi: %s" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "%d nolu mesaj silindi." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Ignore listesi boş." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı." +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı." +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." +#, fuzzy +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr " Mod kilidi: %s" +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "%d nolu mesaj silindi." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "GLOBAL mesaj" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Ignore listesi boş." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Message mode" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "%s not found on ignore list." +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr " Mod kilidi: %s" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr " Mod kilidi: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Kullanımı: ACCESS ADD mask\n" -" ACCESS DEL mask\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n" -"yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n" -"tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n" -"tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n" -"kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n" -"adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n" -"IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n" -"\n" -"Örnekler:\n" -"\n" -" ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n" -" Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n" -" domaininden herhangi bir makineden \n" -" erişim sağlar.\n" -"\n" -" ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n" -" Önceki komutun tersini yapar(siler).\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Mevcut access listesini görüntüler." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "GLOBAL mesaj" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP AOP listesini düzenler" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Message mode" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Module %s loaded" - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Module %s loaded" - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Module %s unloaded" +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: ACCESS ADD mask\n" +#~ " ACCESS DEL mask\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n" +#~ "yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n" +#~ "tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n" +#~ "tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n" +#~ "kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n" +#~ "adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n" +#~ "IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n" +#~ "\n" +#~ "Örnekler:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n" +#~ " Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n" +#~ " domaininden herhangi bir makineden \n" +#~ " erişim sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n" +#~ " Önceki komutun tersini yapar(siler).\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Mevcut access listesini görüntüler." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Module %s loaded" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "%s nickinin access listesi:" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP AOP listesini düzenler" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s is currently in use." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Nick %s is currently in use." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "%s nicki zaten serbest." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Module %s unloaded" -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s is currently in use." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s will expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s will not expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Nick %s is currently in use." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "%s nicki zaten serbest." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s is now released." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s is now suspended." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s will expire." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s will not expire." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Bot yok" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "zaman aşımı yok" - -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "No information about module %s is available" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." - -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "No Emails listed for %s." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s is now released." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Bot yok" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "zaman aşımı yok" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "No modules currently loaded" +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "No information about module %s is available" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* No new nick registrations" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!" -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "No Emails listed for %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Silinecek karisik haber yok!" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "%s nickinin access listesi:" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Changed usermodes of %s." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "No modules currently loaded" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* No new nick registrations" -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "YOK" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Silinecek karisik haber yok!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Changed usermodes of %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı." +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Bağlandığı adres: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "YOK" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Access list for %s is empty." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi." +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Bağlandığı adres: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Operatör haberleri:" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Operatör haberleri:" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Opları koruma" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Opları koruma" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr " Ayarlar : %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr " Ayarlar : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Şifre kabul edildi." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Şifre kabul edildi." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Şifre geçersiz." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Şifre geçersiz." -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "%s nickinin şifresi %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Şifre geçersiz." +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "%s nickinin şifresi %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Baris" +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Peace option for %s is now ON." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Baris" -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Peace option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" - -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" - -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Please use a valid server name when juping" - -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Please use a valid server name when juping" -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" -" channel data and settings" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +#~ " channel data and settings" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" -" channel data and settings" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +#~ " channel data and settings" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -" /msg %s LIST" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +#~ " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" - -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Özel" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Private option for %s is now ON." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Private option for %s is now ON." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Özel" -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Kill koruması" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Kill koruması" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" -"then enforces the AKILL. " +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Voiceları koruma" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +#~ "then enforces the AKILL. " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Voiceları koruma" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "#%d numarali karisik haber silindi." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "#%d numarali karisik haber silindi." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Karisik haberler:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Karisik haberler:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr " Gerçek ismi : %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "%s için successor kaldırıldı." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr " Gerçek ismi : %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler" +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "%s için successor kaldırıldı." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "" -" RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n" -" bırakır" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s is enable" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "" +#~ " RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n" +#~ " bırakır" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr " Kayıt zamanı: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n" -"\n" -"%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n" -"bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n" -"istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n" -"komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n" -"hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n" -"nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n" -"kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n" -"küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n" -"ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n" -"\n" -"Şifreleri seçme konusunda rehber:\n" -"\n" -"Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n" -"gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n" -"Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n" -"ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n" -"deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n" -"en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n" -"boşluk kullanmamanız gerekir.\n" -"\n" -"email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n" -"email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n" -"parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n" -"email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n" -"unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n" -"Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n" -"üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n" -"Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n" -"ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n" -"memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n" -"sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" -"/msg %s HELP GROUP yazın." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Delete the vhost of another user" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Syntax: UNSUSPEND channel\n" -"\n" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr " Kayıt zamanı: %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Load a module" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n" +#~ "\n" +#~ "%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n" +#~ "bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n" +#~ "istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n" +#~ "komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n" +#~ "hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n" +#~ "nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n" +#~ "kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n" +#~ "küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n" +#~ "ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n" +#~ "\n" +#~ "Şifreleri seçme konusunda rehber:\n" +#~ "\n" +#~ "Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n" +#~ "gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n" +#~ "Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n" +#~ "ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n" +#~ "deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n" +#~ "en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n" +#~ "boşluk kullanmamanız gerekir.\n" +#~ "\n" +#~ "email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n" +#~ "email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n" +#~ "parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n" +#~ "email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n" +#~ "unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n" +#~ "Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n" +#~ "üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n" +#~ "Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n" +#~ "ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n" +#~ "memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n" +#~ "sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" +#~ "/msg %s HELP GROUP yazın." -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr " Mod kilidi: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Tekrarda atma : %s" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "There's no email address set for your nick." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNSUSPEND channel\n" +#~ "\n" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Load a module" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Kisitli Erisim." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Restricted access option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Restricted access option for %s is now ON." +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Kisitli Erisim." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "" -" GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n" -" (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" -"this command is used, a message including the person who issued\n" -"the command and the email it was used on will be logged." +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Tekrarda atma : %s" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "There's no email address set for your nick." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Kullanımı: GETPASS nick\n" -"\n" -"Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n" -"her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n" -"kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n" -"\n" -"Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n" -"\n" -"(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)" - -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Kullanımı: STATUS nick...\n" -"\n" -"Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n" -"tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n" -"\n" -" nick durum-kodu account\n" -"\n" -"where nick is the nickname sent with the command,\n" -"durum-kodu is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n" -" kayıtlı değil\n" -" 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n" -" 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n" -" tanıtılmış\n" -" 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n" -"\n" -"Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n" -"yoksayılır. If no nickname is given, your status\n" -"will be returned." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Ctrl+R de atma : %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Şifre kabul edildi." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Şifre kabul edildi." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "" -" RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n" -" başlatır" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Kisitli Erisim." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Secure Founder" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Secure founder option for %s is now ON." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Secure founder option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "Secure Ops" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Secure ops option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Secure ops option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Secure option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Secure option for %s is now ON." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -"/msg %s HELP özellik yazın." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -"/msg %s HELP özellik yazın." - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir" +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Kisitli Erisim." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir" +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "" +#~ " GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n" +#~ " (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Secure Founder" +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password." +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" +#~ "this command is used, a message including the person who issued\n" +#~ "the command and the email it was used on will be logged." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: SENDALL memo-text\n" -"Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: STAFF memo-text\n" -"Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: GETPASS nick\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n" +#~ "her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n" +#~ "kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n" +#~ "\n" +#~ "(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)" -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n" -"\n" -"Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n" -"Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n" -"bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: STATUS nick...\n" +#~ "\n" +#~ "Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n" +#~ "tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n" +#~ "\n" +#~ " nick durum-kodu account\n" +#~ "\n" +#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n" +#~ "durum-kodu is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n" +#~ " kayıtlı değil\n" +#~ " 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n" +#~ " 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n" +#~ " tanıtılmış\n" +#~ " 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n" +#~ "\n" +#~ "Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n" +#~ "yoksayılır. If no nickname is given, your status\n" +#~ "will be returned." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" -"\n" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n" -"\n" -"Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n" -"en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n" -"yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n" -"o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n" -"numaralarıda okuyabilirsiniz:\n" -"\n" -" READ 2-5,7-9\n" -" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "%s nickli bot zaten var." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "You are already in %s! " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr " %s şu an bağlı." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Ctrl+R de atma : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı." - -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Şifre kabul edildi." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Şifre kabul edildi." -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services are now at DEFCON %d" - -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)." +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "" +#~ " RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n" +#~ " başlatır" -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Servisler şimdi debug modunda." +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Secure Founder" -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Servisler şimdi expire modunda." - -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Servisler şimdi no expire modunda." - -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda." - -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." - -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Servisler şimdi read-write modunda." - -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına " -"emin olun." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Servers found: %d" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will now autoop %s in channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Services will now reply to %s with messages." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Secure Ops" -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Session limit koyma devre dışı." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Güvenlik" -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +#~ "/msg %s HELP özellik yazın." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +#~ "/msg %s HELP özellik yazın." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -" LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n" -" dili belirler" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir" -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Set the vhost of another user" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Secure Founder" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar" +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir" +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n" -"\n" -"Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n" -"bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n" -"\n" -"Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n" -"kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n" -"yazın.\n" -"\n" -"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n" -"\n" -"Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n" -"tipini belirler.\n" -"\n" -"bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n" -"\n" -"0: *!user@host formatında ban için\n" -"1: *!*user@host formatında ban için\n" -"2: *!*@host formatında ban için\n" -"3: *!*user@*.domain formatında ban için" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n" -"\n" -"Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n" -"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n" -"kullananları atmasını söyler.\n" -"\n" -"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n" -"\n" -"Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n" -"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n" -"kullananları atmasını söyler.\n" -"\n" -"Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n" -"yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n" -"varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n" -"\n" -"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n" -"\n" -"Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n" -"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n" -"kullananları atmasını söyler.\n" -"\n" -"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SENDALL memo-text\n" +#~ "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n" -"\n" -"LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n" -"açıklamasını belirler." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STAFF memo-text\n" +#~ "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n" -"\n" -"Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n" -"bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n" -"yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n" -"olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n" -"\n" -"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n" +#~ "Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n" +#~ "bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n" -"\n" -"Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n" -"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n" -"sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n" -"sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n" -"\n" -"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n" -"\n" -"Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n" -"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n" -"kullananları atmasını söyler.\n" -"\n" -"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" +#~ "\n" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n" -"\n" -"Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n" -"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n" -"yazanları atmasını söyler.\n" -"\n" -"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" -"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n" +#~ "en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n" +#~ "yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n" +#~ "o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n" +#~ "numaralarıda okuyabilirsiniz:\n" +#~ "\n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" -"added to the group after this command was used." +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" -"well as vhosts." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Kullanımı: SET özellik ayar\n" -"\n" -"Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n" -"aşağıda tanımlanmıştır:\n" -" READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n" -" LOGCHAN Report log messages to a channel\n" -" DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n" -" NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" -" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" -" LIST List the options\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Kullanımı: SET özellik parametre\n" -"\n" -"Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n" -"biri olabilir:\n" -"\n" -" NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n" -" belirler (sadece nickler içindir)\n" -" LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n" -" belirler\n" -"\n" -"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" -"/msg %s HELP SET özellik yazın." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Kullanımı: SET özellik parametre\n" -"\n" -"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" -"olabilir:" +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n" -"belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n" -"uğramasını engelleyecektir.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -"automatically when joining channels." +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC " -"yazınız." - -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır." +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr " %s şu an bağlı." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Signed kick option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Signed kick option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "İşaretli atma" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı." - -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir." +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." +#, fuzzy +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Servisler şimdi debug modunda." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Servisler şimdi expire modunda." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Servisler şimdi no expire modunda." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Servisler şimdi read-write modunda." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir." +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru " +#~ "ayarlandığına emin olun." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "İstatistikler resetlendi." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Flood yapma!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Kendini tekrar etme!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Session limit koyma devre dışı." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "%s için successor kaldırıldı." +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar" -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "" +#~ " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "JUPE serverismi [sebep]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" -"\n" -"Disallows anyone from registering or using the given\n" -"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"\n" -"Reason may be required on certain networks." +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s changed your usermodes." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" - -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n" +#~ " dili belirler" -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Syntax: GLIST\n" -"\n" -"Lists all nicks in your group." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntax: GLIST [nickname]\n" -"\n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -"\n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n" -"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n" -"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n" -"\n" -"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n" -"\n" -"Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n" -"sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n" -"gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n" -"\n" -"Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n" -"sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n" -"engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n" -"alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n" -"kendi limitinizi ayarlarsınız.\n" -"\n" -"HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n" -"engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n" -"verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n" -"\n" -"SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n" -"Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n" -"belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n" -"ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n" -"limitlerini ayarlayabilirler." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: SET LIST\n" -"Display the various %s settings" +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n" -"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n" -"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n" -"\n" -"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n" -"\n" -" ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n" -" dönüşte ve size gönderildikleri anda \n" -" uyarılırsınız.\n" -" LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n" -" dönüşte uyarılırsınız.\n" -" NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n" -" anda uyarılırsınız.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n" -"\n" -"ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur" - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n" -"normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n" -"bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n" -"Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n" -"değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n" -"yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n" -"tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n" -"\n" -"-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"Setting this will grant you extra privlages such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n" -"\n" -"%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n" -"belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n" -"tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n" -"REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Kullanımı: INVITE kanaladı\n" -"\n" -"%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n" -"Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n" -"üzeri olanlar kullanabilir." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -"Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n" -"kullanabilir." +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Kullanımı: JUPE server [sebep]\n" -"\n" -"Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n" -"servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n" -"isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n" -"kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n" -"bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n" -"satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n" -"jupiter edenin nicki yazılır.\n" -"\n" -"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr " SET Set the vhost of another user" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Terminate services with save" -msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n" +#~ "\n" +#~ "Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n" +#~ "bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n" +#~ "kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n" +#~ "yazın.\n" +#~ "\n" +#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n" +#~ "\n" +#~ "Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n" +#~ "tipini belirler.\n" +#~ "\n" +#~ "bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n" +#~ "\n" +#~ "0: *!user@host formatında ban için\n" +#~ "1: *!*user@host formatında ban için\n" +#~ "2: *!*@host formatında ban için\n" +#~ "3: *!*user@*.domain formatında ban için" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n" +#~ "\n" +#~ "Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n" +#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n" +#~ "kullananları atmasını söyler.\n" +#~ "\n" +#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n" +#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n" +#~ "kullananları atmasını söyler.\n" +#~ "\n" +#~ "Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n" +#~ "yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n" +#~ "varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n" +#~ "\n" +#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n" +#~ "\n" +#~ "Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n" +#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n" +#~ "kullananları atmasını söyler.\n" +#~ "\n" +#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n" +#~ "\n" +#~ "LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n" +#~ "açıklamasını belirler." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n" +#~ "bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n" +#~ "yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n" +#~ "olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n" +#~ "\n" +#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n" +#~ "\n" +#~ "Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n" +#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n" +#~ "sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n" +#~ "sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n" +#~ "\n" +#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n" +#~ "\n" +#~ "Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n" +#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n" +#~ "kullananları atmasını söyler.\n" +#~ "\n" +#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n" +#~ "\n" +#~ "Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n" +#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n" +#~ "yazanları atmasını söyler.\n" +#~ "\n" +#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" +#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" +#~ "added to the group after this command was used." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" +#~ "well as vhosts." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET özellik ayar\n" +#~ "\n" +#~ "Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n" +#~ "aşağıda tanımlanmıştır:\n" +#~ " READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n" +#~ " LOGCHAN Report log messages to a channel\n" +#~ " DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n" +#~ " NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" +#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n" +#~ " LIST List the options\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n" +#~ "\n" +#~ "Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n" +#~ "biri olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n" +#~ " belirler (sadece nickler içindir)\n" +#~ " LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n" +#~ " belirler\n" +#~ "\n" +#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" +#~ "/msg %s HELP SET özellik yazın." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n" +#~ "\n" +#~ "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" +#~ "olabilir:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n" +#~ "belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n" +#~ "uğramasını engelleyecektir.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +#~ "automatically when joining channels." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" -" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" -" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" -" HOP kanaladi CLEAR\n" -"\n" -"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" -"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" -"halfop olur.\n" -"\n" -"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" -"\n" -"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" -"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" -"\n" -"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" -"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" -"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" -"nickler gösterilir; örnegin:\n" -" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" -" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" -" \n" -"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" -"\n" -"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" -"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" -"\n" -"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" -"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" -"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" -"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" -"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC " +#~ "yazınız." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n" -" LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n" -" LEVELS kanaladı LIST\n" -" LEVELS kanaladı RESET\n" -"\n" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -"\n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it).\n" -"\n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel (see\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n" -"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" -"şahıslara verilmeyecektir." +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "AKILL listesi temizlendi." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "AKILL listesi temizlendi." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "İşaretli atma" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "İstatistikler resetlendi." -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Flood yapma!" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Kendini tekrar etme!" -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar" -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." + +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "%s için successor kaldırıldı." -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "There are %d memos on channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Şu an mevcut bot yok.\n" -"Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +#~ "\n" +#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n" +#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "\n" +#~ "Reason may be required on certain networks." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "There are %d memos on channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s changed your usermodes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Lists all nicks in your group." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLIST [nickname]\n" +#~ "\n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ "\n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n" +#~ "nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n" +#~ "kadar zaman aşımına uğramazlar.\n" +#~ "\n" +#~ "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n" +#~ "\n" +#~ "Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n" +#~ "sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n" +#~ "gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n" +#~ "sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n" +#~ "engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n" +#~ "alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n" +#~ "kendi limitinizi ayarlarsınız.\n" +#~ "\n" +#~ "HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n" +#~ "engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n" +#~ "verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n" +#~ "\n" +#~ "SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n" +#~ "Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n" +#~ "belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n" +#~ "ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n" +#~ "limitlerini ayarlayabilirler." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIST\n" +#~ "Display the various %s settings" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n" +#~ "nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n" +#~ "kadar zaman aşımına uğramazlar.\n" +#~ "\n" +#~ "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n" +#~ " dönüşte ve size gönderildikleri anda \n" +#~ " uyarılırsınız.\n" +#~ " LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n" +#~ " dönüşte uyarılırsınız.\n" +#~ " NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n" +#~ " anda uyarılırsınız.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n" +#~ "\n" +#~ "ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n" +#~ "normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n" +#~ "bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n" +#~ "Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n" +#~ "değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n" +#~ "yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n" +#~ "tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n" +#~ "\n" +#~ "-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "Setting this will grant you extra privlages such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n" +#~ "\n" +#~ "%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n" +#~ "belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n" +#~ "tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n" +#~ "REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: INVITE kanaladı\n" +#~ "\n" +#~ "%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n" +#~ "Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n" +#~ "üzeri olanlar kullanabilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n" +#~ "kullanabilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: JUPE server [sebep]\n" +#~ "\n" +#~ "Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n" +#~ "servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n" +#~ "isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n" +#~ "kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n" +#~ "bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n" +#~ "satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n" +#~ "jupiter edenin nicki yazılır.\n" +#~ "\n" +#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n" +#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n" +#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n" +#~ " HOP kanaladi CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n" +#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n" +#~ "halfop olur.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n" +#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n" +#~ "\n" +#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n" +#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n" +#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n" +#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n" +#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n" +#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n" +#~ " \n" +#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n" +#~ "\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n" +#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n" +#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n" +#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n" +#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n" +#~ " LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n" +#~ " LEVELS kanaladı LIST\n" +#~ " LEVELS kanaladı RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n" +#~ "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" +#~ "şahıslara verilmeyecektir." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "AKILL listesi temizlendi." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "AKILL listesi temizlendi." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#, fuzzy +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "There is %d memo on channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli." -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Hiç bağlantı haberi yok." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Hiç operatör haberi yok." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Hiç karisik haber yok." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Hiç operatör haberi yok." +#, fuzzy +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "There's no email address set for your nick." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Bu kanal kullanılamaz." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Bu kanal kullanılamaz." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Bu kanal kullanılamaz." +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Syntax: GROUP\n" -"\n" -"This command allows users to set the vhost of thier\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Şu an mevcut bot yok.\n" +#~ "Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: CONFIRM passcode\n" -"\n" -"This is the second step of nickname registration process.\n" -"You must perform this command in order to get your nickname\n" -"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -"registration process. For more information about the first\n" -"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -"\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Syntax: MODINFO FileName\n" -"This command lists information about the specified loaded module" +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries.\n" -"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" -"number of items to display to a operator at any 1 time." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD FileName\n" -"This command loads the module named FileName from the modules\n" -"directory." +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Kullanımı: GROUP hedef şifre\n" -"\n" -"Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n" -"sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n" -"\n" -"Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n" -"ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n" -"daha fazlasını sağlar!\n" -" \n" -"Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n" -"gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n" -"kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n" -"\n" -"Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n" -"Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n" -"nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n" -"/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n" -"bu mümkün olmayabilir.\n" -"\n" -"Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n" -"bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n" -"kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n" -"kullanabilirsiniz.\n" -"\n" -"Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n" -"mümkün değildir.\n" -"\n" -"Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "There is %d memo on channel %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD FileName\n" -"This command loads the module named FileName from the modules\n" -"directory." +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Hiç bağlantı haberi yok." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Hiç operatör haberi yok." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Hiç karisik haber yok." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -"nick in your group." +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD FileName\n" -"This command loads the module named FileName from the modules\n" -"directory." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" - -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Hiç operatör haberi yok." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "There's no email address set for your nick." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" - -#: include/language.h:96 #, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Bu kanal kullanılamaz." - -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "" -"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "" -"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "This command allows users to set the vhost of thier\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" +#~ "\n" +#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" +#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" +#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +#~ "registration process. For more information about the first\n" +#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODINFO FileName\n" +#~ "This command lists information about the specified loaded module" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries.\n" +#~ "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" +#~ "number of items to display to a operator at any 1 time." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" +#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" +#~ "directory." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: GROUP hedef şifre\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n" +#~ "sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n" +#~ "ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n" +#~ "daha fazlasını sağlar!\n" +#~ " \n" +#~ "Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n" +#~ "gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n" +#~ "kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n" +#~ "Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n" +#~ "nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n" +#~ "/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n" +#~ "bu mümkün olmayabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n" +#~ "bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n" +#~ "kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n" +#~ "kullanabilirsiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n" +#~ "mümkün değildir.\n" +#~ "\n" +#~ "Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" +#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" +#~ "directory." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +#~ "nick in your group." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n" +#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n" +#~ "directory." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "" +#~ "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "" +#~ "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic kilidi" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Topic kilidi" +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Topic kilidi" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Topic kilidi" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topic lock option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topic lock option for %s is now ON." +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Topic hatırlama" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Topic retention option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Topic retention option for %s is now ON." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Topic hatırlama" -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL Korumayı açar kapatır" +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n" -"ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n" -"gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n" -"komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n" -"ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n" -"kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n" -"listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n" -"adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n" -"kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n" -"lemeyecektir." +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -"\n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n" -"Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n" -"kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n" -"verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n" -"değiştirilir.\n" -"\n" -"Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n" -"değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n" -"Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n" -"uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n" -"bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n" -"özelliği devre dışı bırakmış olabilirler." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -"/msg %s HELP özellik yazın." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" -"/msg %s HELP özellik yazın." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n" -"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" -"şahıslara verilmeyecektir." - -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Unable to remove module %s" +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL Korumayı açar kapatır" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Unable to load module %s" - -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Unable to remove module %s" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n" +#~ "ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n" +#~ "gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n" +#~ "komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n" +#~ "ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n" +#~ "kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n" +#~ "listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n" +#~ "adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n" +#~ "kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n" +#~ "lemeyecektir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ "\n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n" +#~ "Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n" +#~ "kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n" +#~ "verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n" +#~ "değiştirilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n" +#~ "değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n" +#~ "Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n" +#~ "uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n" +#~ "bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n" +#~ "özelliği devre dışı bırakmış olabilirler." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +#~ "/msg %s HELP özellik yazın." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." + #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n" -"\n" -"Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n" -"sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n" -"ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n" -"yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" +#~ "/msg %s HELP özellik yazın." + #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s" +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n" +#~ "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" +#~ "şahıslara verilmeyecektir." -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Unknown SASET option %s." +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s." - -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Varolmayan özellik %s." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "SET özellik ayar" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Kullanımı: DROP kanaladı\n" -"\n" -"Kanalın kaydını siler." +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Unable to remove module %s" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Kullanımı: DROP kanaladı\n" -"\n" -"Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n" -"kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler." +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Unable to load module %s" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Unable to remove module %s" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n" +#~ "sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n" +#~ "ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n" +#~ "yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Syntax: UPDATE\n" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." - -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Veritabanı güncelleniyor." +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s." -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s changed your usermodes." +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Varolmayan özellik %s." -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız." -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "SET özellik ayar" -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "vhost for %s removed." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: DROP kanaladı\n" +#~ "\n" +#~ "Kanalın kaydını siler." -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: DROP kanaladı\n" +#~ "\n" +#~ "Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n" +#~ "kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Bot listesi:" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Bot listesi:" +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UPDATE\n" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Veritabanı güncelleniyor." -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "vhost for %s set to %s." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "vhost for %s set to %s@%s." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "vhost for group %s set to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "vhost for %s set to %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vhost for %s set to %s@%s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "vhost for group %s set to %s." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "vhost for %s removed." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir" +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Voiceları koruma" +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Konuşmalarına dikkat et!" +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Voiceları koruma" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Konuşmalarına dikkat et!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n" -"\n" -"Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n" -"tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n" -"alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n" -"\n" -"Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n" -"için verir.\n" -"\n" -"Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n" -"verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -"\n" -"Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n" -"etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n" -"olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n" -"identify etmeniz istenmez.\n" -"\n" -"Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n" -"REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n" -"identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n" -"sınırlıdır." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n" +#~ "\n" +#~ "Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n" +#~ "tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n" +#~ "alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n" +#~ "\n" +#~ "Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n" +#~ "için verir.\n" +#~ "\n" +#~ "Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n" +#~ "verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır." + #, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -"\n" -"Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n" -"olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n" -"beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n" -"çalışma süresini gösterir.\n" -"\n" -"AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n" -"varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n" -"\n" -"ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n" -"kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n" -"hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n" -"servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n" -"kalkmayın!\n" -"\n" -"RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n" -"networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n" +#~ "etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n" +#~ "olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n" +#~ "identify etmeniz istenmez.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n" +#~ "REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n" +#~ "identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n" +#~ "sınırlıdır." -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +#~ "\n" +#~ "Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n" +#~ "olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n" +#~ "beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n" +#~ "çalışma süresini gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n" +#~ "varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n" +#~ "\n" +#~ "ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n" +#~ "kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n" +#~ "hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n" +#~ "servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n" +#~ "kalkmayın!\n" +#~ "\n" +#~ "RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n" +#~ "networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "You are already identified." +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "You are no longer a SuperAdmin" +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "You are already identified." +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "You are no longer a SuperAdmin" -#: include/language.h:101 #, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "You are already identified." +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "You are now a SuperAdmin" +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "You are now a SuperAdmin" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "You are now an IRC Operator." +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "You are now an IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "%s grubuna dahil edildiniz." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir " -"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "%s grubuna dahil edildiniz." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan " +#~ "bir kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." - -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "You cannot use this command." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Şu an %d mesajınız var." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Şu an 1 mesajınız var." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Şu an hiç mesajınız yok." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "%d yeni mesajınız var." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "1 yeni mesajınız var." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Şu an 1 mesajınız var." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "You have been invited to %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Şu an hiç mesajınız yok." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "You have been invited to %s." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "%d yeni mesajınız var." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "1 yeni mesajınız var." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "%d yeni mesajınız var." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." -#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "%d yeni mesajınız var." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir " -"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan " +#~ "bir kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "" -"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız " -"gerekmektedir." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "" -"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız " -"gerekmektedir." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n" -"Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n" -"isterken kullanılacaktır." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op " +#~ "olmanız gerekmektedir." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız." +#, fuzzy +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op " +#~ "olmanız gerekmektedir." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n" +#~ "Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n" +#~ "isterken kullanılacaktır." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "You will no longer be informed via email." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "You will no longer be informed via email." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "%s botu silindi." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "You are already identified." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "%s botu silindi." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "You are already identified." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Mesaj limitiniz %d." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti " -"değiştiremezsiniz." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti " +#~ "değiştiremezsiniz." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:78 -#, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nickname %s registered." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "" +#~ "Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye " +#~ "söylemeyiniz." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "" -"Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye " -"söylemeyiniz." - -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Your password reset request has expired." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "%s botu silindi." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "%s botu silindi." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "YOK" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "YOK" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "%s nickli bot zaten var." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "vhost for %s removed." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY şifreniz" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY şifreniz" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "MODE kanaladı modlar" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP kanaladı" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nick | channel]" -msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "INFO nick" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nickname]" -msgstr "CHECK nickname" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" - -#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "%s commands:" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "%s botu silindi." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vhosts for group %s have been removed." - -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "%s botu silindi." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN kanaladı [name]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" |